телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАОдежда и обувь -30% Всё для хобби -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Лингвистический анализ произведения

найти похожие
найти еще

Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
СодержаниеВведение 1. Фонетический уровень 2. Лексический уровень 3. Морфологический уровень 4. Синтаксический уровень Заключение Список использованных источников Введение Лингвистический анализ – изучение языка художественного произведения на всех лингвистических уровнях, определение их роли в раскрытии содержания текста. Понятие художественного текста является широким, в данной исследовательской работе предметом анализа является поэтический цикл. Лингвистический анализ поэтического текста абсолютно необходим потому, что язык любого произведения является многоплановым и разнослойным, в силу чего содержит в своем составе такие речевые инкрустации, без знания которых либо непонятно, о чем говорится, либо складывается искаженная картина образного характера слов и выражений, художественной ценности и новизны используемых языковых фактов, их отношений к современной литературной норме и т.д. Лингвистический анализ сводится к анализу языковых единиц всех уровней, но без учета того, какое конкретно участие принимает каждая языковая единица в создании поэтического образа. Так в тексте описываются поочередно все уровни языковой структуры: фонетический и метрический (для поэзии), лексический уровень, морфологический и синтаксический уровни. Язык поэтического текста живет по своим законам, отличным от жизни естественного языка, он имеет особые механизмы порождения художественных смыслов. Слова и высказывания художественного текста по своему актуальному смыслу не равны тем же словам, употребляемым в обыденном языке. Слово в художественном тексте, благодаря особым условия функционирования, семантически преобразуется, включает в себя дополнительный смысл, коннотации, ассоциации. Игра прямого и переносного значения порождает и эстетический, и экспрессивный эффекты художественного текста, делает текст образным и выразительным. Специфической характеристикой поэтического текста является его семантическая нагрузка, полисемантичность, метафоричность, обуславливающие множественность интерпретаций всякого художественного текста . Таким образом, в поэтическом тексте существует совершенно уникальная и знаковая ситуация: естественный язык со своей собственной упорядоченностью, устойчивой системностью выступает как знаковая система первого уровня. Из этого языка формируется язык словесного искусства как знаковая система второго уровня. Описанная знаковая ситуация позволяет утверждать, что в лингвистическом анализе художественного текста фактически исследуется язык «первого уровня». Язык «второго уровня» - предмет анализов лингвопоэтического, эстетического и в некотором смысле литературоведческого . При исследовании языковых единиц выделяются средства и приемы создания экспрессивности художественного текста, т.е. своего рода борьба общеязыковых и поэтических смыслов и значений. Лингвистический анализ позволяет видеть картину эстетического целого в ее истинном свете, такой, какой создавал ее и хотел, чтобы воспринимали, писатель. Актуальность данной работы состоит в том, что не один полноценный литературоведческий анализ не может состояться без целостного лингвистического анализа, который лишь является частью такого анализа.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека

Почему именно такая выборка понятия не имею, возможно, это то немногое, что знает главный координатор (и лектор) нашей секции. Почему именно в таком порядке? Да, собственно, какая разница, в каком порядке всё это зубрить Бедные Мария и Пьер Кюри Они на том свете небось места себе не находят от стыда. Попробую предложить отдалённую аналогию всей этой ахинеи для гуманитариев. Представьте себе, что программа университетского курса под названием «Русская литература» состоит из следующих разделов: 1. Творчество А.П. Чехова; 2. Лингвистический анализ произведений русских и советских писателей XIX и XX веков; 3. «Слово о полку Игореве»; 4. Творчество А. Платонова. И на этом всё Что же касается аспирантов Эколь Нормаль Суперьер (то есть тех, которые «супер-самые-самые»), то здесь ситуация совершенно иная. Эти ребята прошли такой суровый отбор, что ни вольных фантазеров, ни тем более разгильдяев здесь уже не встретишь. Более того, и с дробями у них всё в порядке, и алгебру они знают прекрасно, и ещё много-много всего, что им полагается знать к этому возрасту

скачать реферат Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента

Суть этих требований состоит в том, что каждый текст последовательно проходит через четыре основных этапов в работе: 1) восприятие текста (на слух или зрительно при особом настрое, который помог бы ввести ребенка в систему художественных образов анализируемого текста); 2) его лингвистический анализ (основная цель работы: осознание учащимися изобразительно-выразительных возможностей тех языковых явлений, которые изучаются в школе); 3) выразительное чтение (эти навыки формируются на уроках русского языка в процессе чтения небольших отрывков или отдельных предложений из объемных текстов; учеников нужно познакомить с основными элементами интонации: логическое ударение, пауза, темп чтения, тембр голоса, тон, понижение/повышение голоса, - и целенаправленно отрабатывать их в ходе выполнения заданий); 4) заучивание наизусть (тренирует память, обогащает словарный запас не отдельными словами, а словосочетаниями, фразами, крылатыми выражениями и т.п., которые позже активно используются в речи учащихся); 5) проведение какой-либо творческой работы на основе проанализированного литературного образца (например, составить собственное речевое высказывание по аналогии с данным литературным образцом, сохранив структуру описания или изменив последовательность действий, предметов и т.п.). . Для анализа художественных произведений не обязательно выделять отдельные уроки и проводить анализ полностью.

Фломастеры "Замок", 24 цвета.
Количество цветов: 24. Профиль корпуса: круглый корпус. Вид фломастеров: стандартные.
379 руб
Раздел: 13-24 цвета
Пакеты сменные одноразовые для дорожных горшков "HandyPotty", 35 штук.
Одноразовые сменные пакеты для дорожных горшков HandyPotty станут неотъемлемым аксессуаром для использования малышом в пути. Они
778 руб
Раздел: Прочие
Комплект детского постельного белья 1.5 "Принцесса".
Постельное белье из бязи выполнено из высококачественного хлопка, что гарантирует крепкий и здоровый сон. Комплект не требует особого
1498 руб
Раздел: Детское, подростковое
 Фантастиковедение - кто есть кто (Биобиблиографический справочник)

НОВИКОВА Наталья Васильевна (р.1947) - ученый-лингвист, литературовед. Живет в Москве. Окончила филол. фак. Казах. гос. ун-та, затем аспирантуру. Канд. филол. наук; старший науч. сотрудник Московского Ин-та рус. яз. РАН. Н. первой в отечественном литературоведении подошла к исследованию НФ с позиций лингвистического анализа. В канд. дис. она впервые рассмотрела словообразование в НФ произведениях; лингвистические аспекты НФ - одна из главных тем научной деятельности Н. Библиография 1. Новообразования в современной научной фантастике (словообразоват. и нормативно-стилист. аспекты): Автореф. дис. ... канд. филол. наук /АН СССР, Ин-т русского языка. - М., 1988. - 21 с. _____________ 2. Варианты в названиях лиц со значением "житель планеты" (на материале соврем. фантаст. лит.) // Литературная норма и вариантность. - М.: Наука, 1988. - С. 182-192. 3. Названия летательных аппаратов в современной научно-фантастической литературе // Терминалогия и культура речи: Сб. - М.: Наука, 1981. - С. 150-158. 4. Неологизмы в научной фантастике // Рус. речь. - 1986. N 4. - С. 66-71. 5

скачать реферат Шпоры по Поэтике или теории литературы

То же, что она говорит о произведении, привносится контрабандным путем и из чисто лингвистического анализа не вытекает. Конечно, обычно сама эта лингвистика с самого начала носит конгломератный характер и насыщена внелингвистическими элементами. Несколько упрощая дело: чисто лингвистические отношения (то есть предмет лингвистики) — это отношения знака к знаку и знакам в пределах системы языка или текста (то есть системные или линейные отношения между знаками). Отношения высказываний к реальной действительности, к реальному говорящему субъекту и к реальным другим высказываниям, отношения, впервые делающие высказывания истинными или ложными, прекрасными и т. п., никогда не могут стать предметом лингвистики. Отдельные знаки, системы языка или текст (как знаковое единство) никогда не могут быть ни истинными, ни ложными, ни прекрасными и т. п. Каждое большое и творческое словесное целое есть очень сложная и многопланная система отношений. При творческом отношении к языку безголосых, ничьих слов нет. В каждом слове — голоса иногда бесконечно далекие, безыменные, почти безличные (голоса лексических оттенков, стилей и проч.), почти неуловимые, и голоса близко, одновременно звучащие.

 Конфуций за 90 минут

Начало великой эпохи немецкой метафизики. 1807 г. Выходит в свет произведение Гегеля "Феноменология разума", шедевр немецкой классической философии. 1818 г. — Шопенгауэр публикует работу "Мир как воля и представление", внося в немецкую метафизику элементы индийской философии, 1889 г. — провозгласивший смерть Бога Ницше теряет рассудок. 1921 г. — Витгенштейн пишет "Логико-философский трактат", в котором утверждает, что нашел "окончательное решение" проблем философии. 1920-е гг. — Венский кружок разрабатывает логический позитивизм. 1927 г. — издается "Бытие и время" Хайдеггера, провозгласившего разрыв между аналитической и континентальной (европейской) философскими традициями. 1943 г. — Сартр публикует работу "Бытие и ничто", в которой развивает мысли Хайдеггера и кладет начало экзистенциализму. 1953 г. — посмертная публикация "Философских Исследований" Витгенштейна. Расцвет эпохи лингвистического анализа. Хронология жизни Конфуция 551 до н. э. — рождение Конфуция (возможно, 28 сентября, до сих пор отмечаемое в некоторых частях Юго-Восточной Азии как его день рождения). 548 до н. э. — смерть отца Конфуция. 536 до н. э. — погружение в учебу. 533 до н. э. — женитьба на Пею. 520-510 до н. э. — создает школу, обучая своей новой "религии". 510-500 до н. э. — назначен министром внутренних дел провинции Лу. 500 до н. э. — уходит с государственной службы провинции Лу. 500-490 до н. э. — отправляется в странствие в поисках дальнейшей работы. 484 до н. э. — возвращается домой в провинцию Лу. 479 до.н. э. — смерть Конфуция в 73 года

скачать реферат К методике сравнительного анализа стихотворного перевода в лингвистике

К методике сравнительного анализа стихотворного перевода в лингвистике Сергей Николаев Актуальность проблемы выработки непротиворечивой методики лингвистического анализа художественного перевода как языкового феномена, воспринимаемого в контексте более чем одной этнокультуры, обусловлена целым рядом причин. Во-первых, такой анализ, если он предполагается к проведению с должным рассмотрением всех или хотя бы важнейших языковых особенностей текстов, позволяет выявить наиболее существенные типологические черты двух произведений, созданных на разных языках, но связанных единой и единонаправленной интенцией воздействия на читателя/слушателя, а также представляющих собой литературные, художественные и, соответственно, языковые опыты, относимые к разным культурам, – но с обязательным учетом того, что один из этих текстов пребывает в зависимости от другого (текст перевода обусловлен текстом оригинала). Во-вторых, такой анализ определяет творческую специфику двух личностей – автора и переводчика: он вычленяет наиболее типические приемы и подходы в творческих методах обоих, которые составляют, с одной стороны, авторский идиостиль, а с другой – переводческий метод.

скачать реферат Лексические и грамматический архаизмы как элемент поэтического стиля Беллы Ахмадулиной

До сих пор мы говорили в общем об анализе любого художественного произведения, тогда как основным предметом нашей работы служит текст стихотворный, который безусловно является специфической художественной системой. Естественно, что методы анализа поэтического и прозаического текстов в чём-то сходны. Но к поэтической речи пред’являются дополнительные правила и ограничения. Это прежде всего соблюдение определённых метро-ритмических норм, а также организованность на фонологическом, рифмовом, лексическом и идейно-композиционном уровнях. Соответственно, в ходе лингвистического анализа поэтического текста учитываются такие структурные характеристики стиха, как ритмика, рифма, строфика, звуковые повторы, характер пауз, общие интонационные особенности. Согласуясь с принципами анализа языка художественного текста, необходимо обратить внимание и на специфику произведения (определённая форма эпической, лирической или драматической поэзии). Ею обусловлены содержательные характеристики языковых элементов в системе стихотворного текста. В связи с этим заслуживает внимания определение лирики, данное Л.И.Тимофеевым: «Лирика – это отражение всего многообразия действительности в зеркале человеческой души, во всех тончайших нюансах человеческой психики и во всей полноте речевой экспрессии, им отвечающей»1.

скачать реферат Формализм как школа

Монолог как речь, никому не адресованная и не предполагающая ответа. Возможны разные степени монологичности.Диалогические отношения — это отношения (смысловые) между всякими высказываниями в речевом общении. Любые два высказывания, если мы сопоставим их в смысловой плоскости (не как вещи и не как лингвистические примеры), окажутся в диалогическом отношении. Но это особая форма ненамеренной диалогичности (например, подборка разных высказываний разных ученых или мудрецов разных эпох по одному вопросу).«Голод, холод!» — одно высказывание одного речевого субъекта. «Голод!» — «Холод!» — два диалогически соотнесенных высказывания двух разных субъектов; здесь появляются диалогические отношения, каких не было в первом случае. То же с двумя развернутыми предложениями (придумать убедительный пример).Когда высказывание берется для целей лингвистического анализа, его диалогическая природа отмысливается, оно берется в системе языка (как ее реализация), а не в большом диалоге речевого общения.Огромное и до сих пор еще не изученное многообразие речевых жанров: от непубликуемых сфер внутренней речи до художественных произведений и научных трактатов.

скачать реферат О тексте и критериях его определения

О тексте и критериях его определения Е. С. Кубрякова Если многие лингвистические дисциплины имеют давнюю историю своего существования и развития, то лингвистика текста формировалась буквально у нас на глазах. После бурных дискуссий о том нужна ли вообще эти дисциплина - наука о текстах - и что именно является непосредственной областью ее анализа, исследования текстов в самых разных отношениях и аспектах заняли заметное место не только в потоке работ по лингвистике, но и в практике преподавания родного и иностранных языков. Тем более удивительно, что рассматриваемая нами дисциплина не имеет общепринятого определения главного своего объекта - текста и почти каждое исследование в данной области начинается с размышлений о том, что же такое текст и какие признаки или свойства характеризуют то, что обозначается данным термином. Нельзя не согласиться с Л. Г. Бабенко и ее соавторами, которые в специальной работе о лингвистическом анализе художественного текста (Бабенко и др., 2000) признают, что общепризнанного определения текста до сих пор не существует и что, отвечая на этот вопрос, разные авторы указывают на разные стороны этого явления: Д. Н. Лихачев - на существование его создателя, реализующего в тексте некий замысел; О. Л. Каменская - на основополагающую роль текста как средства вербальной коммуникации; А. А. Леонтьев - на функциональную завершенность этого речевого произведения и т. д. В заключение ими приводится определение И. Р. Гальперина, данное в 1981 г. как "емко раскрывающее природу текста и наиболее часто цитирующееся в литературе по вопросу".

Настольная игра "Времена года".
Времена года - игра-ходилка, которая знакомит малышей с изменениями в природе. Яркие иллюстрации помогут ориентироваться в сезонах
1023 руб
Раздел: Классические игры
Фляга "S.Quire", 0,27 л, сталь, натуральная кожа, вставка черная.
Очень строгий, классический, элегантный подарок для мужчины. Металлическая фляга "S.Quire", выполнена из нержавеющей стали,
1013 руб
Раздел: Фляжки сувенирные
Дневник "My Life Story" (черный).
Дневник, который запечатлеет Всю историю Вашей жизни. В него Вы можете записать все, что не хотите забыть, все важные моменты Вашей жизни,
2850 руб
Раздел: Прочее
скачать реферат Изображение сопротивления в концентрационном лагере "Бухенвальд" по роману Бруно Апица "Голые среди волков"

Учреждение образования , который принес автору мировую известность и был переведен на 25 языков мира. В основу романа положена реальная история о том, как заключенные Бухенвальда, рискуя собственными жизнями спасли от смерти трехлетнего мальчика, попавшего в Бухенвальд вместе с отцом. Несмотря на чудовищные по своей жестокости события, которые освещены в романе, само произведение пропитано оптимизмом и показывает людей, которые не потеряли надежду и волю к жизни, даже находясь за колючей проволокой. Сюжет романа является концентрическим, основан на конфликте, содержит следующие компоненты: экспозицию, завязку действия, развитие действия, кульминацию, развязку действия. В романе используются такие языковые средства как: сравнения, метафоры, риторические вопросы и др. Литература Апиц Бруно, В волчьей пасти, М.: Издательство иностранной литературы, 1961 Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста, М.: Флинта, 2002 Бухенвальд. Документы и сообщения. Пер. с немецкого. М.: Изд. Иностр. Лит., 1962 Введение в языковедение: Хрест. /Сост. А.В. Блинов, И.И. Богатырева, В.П. Мурат и др. - М.: Аспект-Пресс, 2001 Ковалева Н.В. О статусе риторического вопроса // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.2, История, языкознание, литературоведение. - 1998. - Вып.3. - C.129-132 Купина Н.А., Николина Н.А. Филологический анализ художественного текста, М.: Флинта, 2003 Левитан Л.С. Сюжет в художественной системе литературного произведения, Рига: Звайзгне, 1990 Самсонов А.М. Знать и помнить: Диалог историка с читателем. - М.: Политиздат, 1988 Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра, М.: Лабиринт, 1997 Хализев В.Е. Теория литературы. Москва: Высшая школа, 2002 1 Бухенвальд.

скачать реферат Порождение устно-речевого высказывания на основе учебного текста на среднем этапе средней школы

Таким образом, понимание иноязычного текста не сводится только к лингвистическим или логическим операциям, а предполагает обращение к внутренней картине мира, на основе ее и извлекаются знания из обрабатываемого текста. Проверяя понимание содержания, следует предложить учащимся перевести наиболее сложные предложения на литературный русский язык, а также можно предложить перефразировать на английском языке. Вид заданий зависит от уровня обученности учащихся и от их уровня владения иностранным языком. 6) Если читатели неуверенно себя чувствуют в иноязычном тексте, то очень важно, чтобы они ясно и четко представляли себе сюжет, который определяет путь анализа произведения. Самым распространенным приемом осмысления сюжета является составление плана. 7) На этапе информационной переработки текста учащимся следует предложить составить опоры. Это могут быть схемы-программы, словесные карты для описания, содержащие слова, словосочетания, короткие предложения, помогающие описать события, воспроизвести их связь между собой и т.д. Это задание может быть выполнено как индивидуально, так и в группах или в парах. 8) Итоговый этап обучения порождению УРВ может проходить в конце этого же урока или на следующем уроке, чтобы дать учащимся возможность лучше подготовить свои УРВ монологического и диалогического характера.

скачать реферат Поэма Э. По "Ворон" в творческой интерпретации К. Бальмонта

Коллективная работа над произведением и его переводом позволяет по- новому взглянуть на проблему взаимоотношений личности и коллектива. Общность интересов и цели создают благоприятные основы для межличностного общения. Объединенные общими интересами и деятельностью, учащиеся чутко реагируют на требования, предъявляемые коллективом, помогают преодолеть психологическую скованность, проявить свои задатки и способности. Работа над такого рода заданием предполагает групповые и индивидуальные формы деятельности с переводами, подстрочником, оригиналом произведения. Она формирует навыки сравнительного анализа, позволяет наглядно теорию и практику перевода. Учащиеся в процессе работы над поэмой Э. По и переводом Бальмонта приобретают навыки не только лингвистического анализа, но и художественного, ибо возможна работа с различными вариантами переводов, знакомство с Бальмонтом поэтом и переводчиком, русско- американские литературными связями. Учитель может дать учащимся творческое задание: сделать самостоятельный перевод оригинала. Таким образом, тема данной квалификационной работы может быть использована на факультативных и кружковых занятиях по языку со старшеклассниками.

скачать реферат Влияние попыток исследования литературы на литературу

Уместно будет провести аналогию с живописью. Живопись как ремесло, имеет определенный набор приемов, как-то например: работа шпателем, лессировка, и т.п. и строго говоря любой человек овладев набором приемов, как таковых способен написать картину. Но будет ли эта картина интересна? Или будет ли эта картина интересна хоть кому-либо из настоящих ценителей? Такова же картина и в литературе, профессиональный писатель может быть и гением, и написать произведения, которые останутся в веках, но очень часто (и строго статистически рассуждая) в основной массе случаев о окажется посредственностью. Причем именно знание анатомии, попытки и уроки иссечения литературы, полученные им, к примеру, на филологическом факультете помогут ему скрыть тот факт, что сказать-то ему и нечего. (Стоит отметить, что сходная ситуация существует и в науке.) В качестве анализа, за неимением серьезной научной литературы, да честно говоря и желания связываться с длительным, или даже скорее неохватным лингвистическим анализом (любого типа), я хотел провести сугубо статистическую подборку с целью изучения влияет ли профессиональное образование автора на его популярность у читателя.

скачать реферат Об одном стихотворении Бродского и его переводе, выполненном автором

Основную цель перевода рассмотренного произведения его автор-переводчик  видел не столько в передаче на иностранном языке формальных и даже  содержательных характеристик оригинала, сколько в сохранении его общей  эмоционально-эстетической ценности. Сопоставительный лингвистический анализ автопереводов имеет  определенную значимость не только при разборе скрытых смыслов  произведения, проводимом теоретиком-литературоведом или лектором на  занятиях по истории культуры того или иного народа. Такой анализ актуален  с точки зрения чисто практической: специалист, занимающийся литературным  переводом и поставивший себе задачу передачи всех сложных отношений и  ассоциаций, которыми оперирует в данном произведении или во всем своем  творчестве конкретный автор, обязан пользоваться теми чрезвычайно редкими  возможностями, которые предоставляются ему в автопереводах. Он должен  обращаться к предварительному анализу тех методов, приемов и средств, к  которым сам обращался автор, выступая в роли переводчика своих  произведений.

Стиральный порошок Ушастый нянь, 4500 г.
Стиральный порошок "Ушастый нянь" создан специально для новорожденных детей. Активные добавки, которые входят в состав порошка,
385 руб
Раздел: Для стирки детских вещей
Соска для бутылочек Перистальтик Плюс "Pigeon" c широким горлом (с 6 месяцев), отверстие L.
Соска Wide neck с Y-образным отверстием для бутылочек PIGEON с широким горлышком. Уникальная конструкция соски позволяет воспроизводить
358 руб
Раздел: 6-18 месяцев
Набор цветных карандашей Stilnovo, 24 цвета.
Гексагональные цветные деревянные карандаши с серебряным нанесением по ребру грани. Есть место для нанесения имени. Яркие модные цвета.
448 руб
Раздел: 13-24 цвета
скачать реферат Лингвистический анализ текстов американской Литературной сказки

Художественный текст отвечает всем общетекстовым дефинициям: он обладает структурно-смысловым единством, упорядоченной последовательностью единиц, его составляющих, законченностью коммуникативной целенаправленностью. Отличие художественного текста от нехудожественного (научного и официально-делового) заключается в специфике его функции – эстетическом воздействии: « Поэтическая функция языка опирается на коммуникативную, исходит из неё, но воздвигает над ней подчинённый закономерностям искусства новый мир речевых смыслов и соотношений » . Художественный текст может быть принципиально неоднозначным, авторское отношение к описываемым событиям может быть глубоко скрытым, явления подтекста часто оказываются более значимыми, чем эксплицитно выраженные . Основная задача лингвистического анализа – выявление общей художественной идеи текста, то есть того обобщающего эмоционального смысла, который лежит в основе произведения и доминантой которого является авторская точка зрения по отношению к описываемой действительности.

скачать реферат Примерные билеты по Русскому языку

Его работа «О частях речи в русском языке» (1928), в которой он выделил новую часть речи — слова категории состояния, — наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами « существительное », « глагол ».Л. В. Щерба является создателем ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений. Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений: «Воспоминание» Пушкина и «Сосна» Лермонтова. Он воспитал много замечательных лингвистов, среди которых В. В. Виноградов. В. В. Виноградов (1895—1969). Имя этого вы дающегося филолога вошло в историю культуры не только нашей страны, но и всего мира. Труды В. В. Виноградова открыли новую страницу в разных областях науки о русском языке и русской литературе. Научные интересы ученого были необыкновенно широки. Ему принадлежит заслуга создания двух лингвистических наук: истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы.

скачать реферат Концепция М.М. Бахтина и интерпретативная теория перевода

Ученый приходит к чрезвычайно важному заключению о том, что лингвистическая наука ограничивается лишь изучением "данности" текста - языка, на котором он составлен ("повторимые и воспроизводимые" языковые единицы), тогда как высказывания постоянно "создаются" в процессе речевого общения (словесного творчества). Поэтому Бахтин считает например неприемлемым "научный" (лингвистический) анализ поэтического творчества : "Изучать в созданном данное (например, язык .) гораздо легче, чем само созданное. Часто весь научный анализ сводится к раскрытию всего данного, уже наличного и готового до произведения (то, что художником преднайдено, а не создано). . Готов предмет, готовы языковые средства для его изображения, готов сам художник, готово его мировоззрение. И вот с помощью готовых средств, в свете готового мировоззрения готовый поэт отражает готовый предмет. На самом же деле и предмет создается в процессе творчества, создается и сам поэт, и его мировоззрение, и средства выражения" . Для Бахтина главное отличие текста от языка заключается в том, что высказывание никогда не является только отражением или выражением чего-то вне его уже существующего, данного и готового.

скачать реферат Лексические и грамматические архаизмы как элемент поэтического стиля Б.Ахмадулиной

Содержание Введение Глава I.Поэтический язык как предмет изучения. Лингвистический анализ текста.§ 1.Проблема идиостиля. § 2.Лингвистическая наука об архаизмах и их стилистическом использовании. Глава II.Анализ лексических и грамматических архаизмов в поэзии Б. Ахмадулиной § 1.Лексические архаизмы. 1.1. Архаизмы лексико-фонетические. 1.2. Архаизмы лексико-словообразовательные. 1.3. Архаизмы собственно-лексические. § 2.Грамматические архаизмы. 2.1. Устаревшие формы имени. 2.2. Глагольные архаизмы. § 3.Историзмы. Глава III.Стилистические функции архаизмов в Поэзии Б. Ахмадулиной. Заключение. Список использованной литературы. Введение § 1. Цель, задачи, методы исследования. Целью нашего дипломного сочинения является анализ архаизмов в лирических произведениях Беллы Ахмадулиной, исследование стилистических функций лексических и грамматических архаизмов, анализ их роли в создании особого поэтического идиостиля поэтессы. Задачи нашего исследования можно сформулировать следующим образом: знакомство с литературой по проблемам лингвостилистического анализа художественного текста; анализ частотности употребления архаизмов; классификация архаизмов; определение их стилистических функций в поэтическом тексте.Методом сплошной выборки было исследовано 302 лирических произведения, объём выборки составил 760 словоупотреблений.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.