телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для дома -30% Игры. Игрушки -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Подготовка переводчиков в языковом вузе

найти похожие
найти еще

Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Второй комплекс задач – это практическая тренировка в переводе с использованием знаний и терминологии из соответствующей предметной области. Задачи первого комплекса решаются с помощью лексико-переводческого комплекса занятий, введения в предмет (на занятиях), заданияйна самостоятельное изучение предмета высказывания. Задачи второго комплекса решаются при овладении следующими умениями: умение передавать в переводе понятия не с помощью терми­нов, а с помощью описательного перевода; умение сходу образовывать если не термины, то такие наименования для понятий, суть которых была бы ясна. Содержание курса перевода включает как сообщение необходимых профессиональных знаний, так и развитие переводческих умений и навыков. При этом умения и навыки перевода и составляют конечную цель курса перевода, т.к. они обеспечивают практическую профессиональную деятельность переводчика. Умения и навыки перевода создаются на основе использования специально подобранных учебных материалов. К числу таких материалов относятся переводческие упражнения и учебные тексты. Упражнения подразделяются на предпереводческие и собственно переводческие. Предпереводческие упражнения имеют целью создать условия для успешного осуществления переводческого процесса, создать необходимую коммуникативную установку, проверить наличие у студентов языковых и фоновых знаний, показать им, как решают типовые переводческие задачи опытные высококвалифицированные переводчики. Собственно переводческие упражнения подразделяются на: языковые, операционные и коммуникативные. Заключение В настоящее время стало очевидным, что переводческая деятельность претерпела ряд количественных и качественных изменений, которые вызвали потребность в большом количестве высококвалифицированных переводчиков, что, в свою очередь, требует повышения качества их профессиональной подготовки. Сегодня, когда наука о переводе сделала заметный шаг вперед, уже нельзя преподавать по старинке, апеллируя при обосновании переводческих решений лишь к языковой интуиции студентов. При анализе и оценке переводов необходимы более весомые, научно обоснованные аргументы. Умение находить такие аргументы предполагает наличие определенного «теоретического видения» перевода.

Завершая работу можно прийти к выводу, что необходимо вооружить преподавателя и студента новейшими знаниями в области теории перевода, о месте перевода в общественной практике, о проблемах его теории и практики, создать необходимую базу для эффективного практического овладения переводом. Важнейшим условием успешного обучения будущих переводчиков является совершенствование учебного процесса, разработка методики обучения. Библиография Гак В.Г., Львин Ю.И. Практический курс перевода. – М., 1962. Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПб., 2000. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС, 2002. – 424 с. Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 136 с. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Академия, 2003. – 192 с. Латыше Л.К. Технология перевода. – М., 2000. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. – М., 1981. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. – М., 1980. Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод. – М., 1969. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 1974. Слепович В.С. Курс перевода. – Минск, 2001. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. Ширяев А.Ф. Специализированная речевая деятельность. – М., 1979. 1 Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. – М., 1981. – С.49. 2 Ширяев А.Ф. Специализированная речевая деятельность. – М., 1979. – С.119. 3 Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 1974. – С.7. 4 Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языкововм вузе. – М., 2001 – С.12 5 Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2002. – С. 321. 6 Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2002. – С.326. 7 Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2002. – С.337. 8 Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. – М., 2001. – С.128.

Как всякая деятельность, перевод требует для своей реализации определенных знаний, умений (сознательного выполнения определенных действий) и навыков (полуавтоматического и автоматического выполнения определенных действий), которые должны быть созданы в процессе обучения. Переводческая деятельность может осуществляться переводчи­ком сознательно (в результате анализа и обоснованных выводов) или интуитивно. Соотношение сознательного и интуитивного различно у разных переводчиков и при переводе разных текстов и в разных условиях. Способность осуществлять сознательные и интуитивные переводческие действия (переводческая компетенция) может развиваться в процессе обучения и практической работы. Реализация переводческой компетенции происходит при участии всей языковой личности переводчика. Она предполагает наличие у него всесторонних когнитивных и лингвистических познаний, широкой общекультурной эрудиции, необходимых психологических качеств и литературных способностей. Все эти качества должны развиваться и поощряться при обучении переводу. Задача обучения переводу заключается не в усвоении каких-то норм, правил или рецептов, которые переводчик мог бы автоматически применять во всех случаях, а в овладении принципами, методами и приемами перевода и умением их выбирать и применять по-разному в конкретных условиях, к разным текстам и для разных целей. Частные задачи, решаемые переводчиком в процессе перевода, могут быть типовыми, позволяющими применять известный прием или способ решения, и индивидуальными, требующими нового решения на основе общих принципов переводческой стратегии и учета особенностей контекста и ситуации. Поиск решения включает и выводы о возможности использования известного приема или способа решения о необходимости его модификации или отказа от типового в пользу уникального, окказионального. Объектом переводческой деятельности является информация, содержащаяся в исходном тексте. Содержание текста (сообщение) представляет собой семантически и формально законченное целое, отдельные части которого взаимосвязаны, но неодинаково значимы для коммуникации. Соотношение целого и его частей по-разному выделяется в процессе перевода: в зависимости от вида перевода и его цели. Возможно более точное и полное воспроизведение в переводе отдельных элементов текста, если они оказываются более или менее важными. В этом смысле целое может быть (или не быть) относительно более значимо, чем его части. Языковые единицы, составляющие текст, сами по себе не являют­ся объектом перевода. Однако через них формируется содержание текста, и присутствие в тексте определенных языковых средств имеет семантическую значимость и может определять характер переводческих задач и создавать особые трудности для перевода. В этом смысле существует проблема передачи значения языковых единиц при переводе как части глобального содержания текста. Указанное соотношение определяет и характер учебных материа­лов, используемых в обучении переводу. В первую очередь, это тексты разного типа, позволяющие приблизить учебный перевод к условиям работы профессионального переводчика. Вместе с тем в учебных целях используются и отдельные части текста, и отдельные высказывания, позволяющие выделить типичные переводческие трудности и задачи в минимальна необходимом контексте.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Советская цивилизация. Т. 2: От Великой Победы до наших дней

Ночевали мы в старых гостиницах, еще колониальных времен, угощали нас вещами, которые в больших городах и делать разучились. Где-то на южном берегу дали нам ужин на высшем уровне. Видно, местечко это строили для туристов -ресторан устроен со вкусом, на какой-то очень старой барже, стоит на якоре. Сначала столько всяких креветок и пр., что главное блюдо уже энтузиазма не вызывало. А оно тоже было прекрасно (вообще, искусство поваров на Кубе было тогда выше, чем, например, в Испании и Мексике, не говоря уж о США). Но, раз этот великолепный кусок мяса принесли, то «старики» его съели, и тут я был вместе с ними. Смотрим наши «молодые» (это были ребята-переводчики из языковых вузов) к угощению даже не притронулись. Сыты! «Старики» сначала с удивлением, а потом и со скрытой угрозой стали спрашивать: «Вы чего это не едите?» Ребята равнодушно отвечают, что не хочется, закусками наелись. И вообще, в чем, мол, дело? Тут на них зашипели: «Как в чем дело? Как в чем дело? Что значит наелись?» Кончилось тем, что мы, «старики», взяли у своих молодых соседей нетронутые тарелки и съели по второму куску мяса

скачать реферат Традиции юридического образования в России и странах Западной Европы

Можно также пройти предуниверситетскую подготовку на языковых курсах или в колледже, после их окончания вас зачислят на юридический факультет на общих с местными жителями основаниях. Крупнейшие австралийские вузы, готовящие выпускников по специальности “право”, - U iversi y of Adelaide, Aus ralia a io u iversi y, Griffi h u iversi y; в последнем отдельно создан факультет криминологии - это для тех, у кого есть желание работать в полиции. Стоимость обучения на юридических факультетах австралийских вузов колеблется от 10 до 14 тыс. $ в год; к тому же, в отличие от английских университетов австралийские с готовностью дают иностранным студентам стипендию (любопытно, что стипендиальный фонд формируется из средств, заплаченных за обучение именно иностранцами) . Архитекторами интеграционных преобразований в Европе являются не только политики, но также интеллектуальная, в том числе и юридическая, элита. Профессорско-преподавательский состав юридических факультетов европейских университетов, реформируя учебные программы, методы обучения, ускоряет формирование единого рынка юристов, способных работать практически в любой стране Европейского союза.

Набор "Стучалка", 6 гвоздиков.
Игрушка стучалка имеет вид скамейки, в которой забиты шесть разноцветных гвоздей. Все части набора деревянные, что не дает малышу
409 руб
Раздел: Стучалки, гвозди-перевертыши
Детское подвесное кресло Polini "Кокон" (цвет: оранжевый).
Подвесные детские качели яркого цвета создадут ощущение собственного укромного уголка. Надежные крепления кресла обеспечат безопасность
1225 руб
Раздел: Качели, кресла-качалки, шезлонги
Клей для дерева "Момент Столяр. ПВА Универсальный", 750 грамм.
Клей используется для склеивания, ремонта и изготовления изделий из различных видов дерева, а также ДСП, фанеры, картона и т.п. Клей
388 руб
Раздел: Для дерева
 Педагогика и психология высшей школы

АИС, используемые для этих целей, должны поддерживать следующие функциональные возможности:  создание и подключение динамических изображений;  создание собственной и подключение качественной статической графики (считываемой с помощью сканера или созданной в других графических редакторах);  оформление текста разнообразными стилями;  звуковое сопровождение материала. Характеристика и способы использования автоматизированных систем обучения в подготовке специалистов в вузе Проведенная классификация базовых средств НИТ, предназначенных для использования в учебном процессе, позволяет сформулировать принципы создания и использования автоматизированных средств обучения в процессе подготовки специалистов в вузе. Эффективность использования средств НИТ в учебном процессе во многом зависит от успешности решения задач методического характера, связанных с информационным содержанием и способом использования АОС в учебном процессе. В связи с этим целесообразно рассматривать АОС, используемые в конкретной учебной программе (определяемой предметным содержанием, целями и задачами обучения), как программно-методические комплексы (ПМК)

скачать реферат Перевод как обновленная часть программы гуманитаризации высшей школы

Создание спецкурсов по подготовке аспирантов, будущих исследователей и преподавателей теории и практики перевода - одно из перспективных направлений. К последним относится и открытие в ведущих вузах страны курсов повышения квалификации для преподавателей, занимающихся обучением переводу без базового образования. Таковы некоторые очевидные стороны российской программы по развитию университетских курсов перевода. Одним из первых шагов по реализации проекта стал семинар российских специалистов ведущих вузов страны, известных своими научными школами и разработками в области перевода. Он состоялся в марте 1996 г. во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени М.И.Рудомино. Особое внимание на встрече было уделено состоянию современных учебных программ подготовки переводчиков. Цель семинара - определить, что происходит сегодня в вузах, соотнести настоящее положение дел с отечественным опытом 1970-80-х гг. и рассмотреть возможность создания нескольких университетских курсов перевода, соответствующих современному уровню теории и технического обеспечения учебного процесса.

 Моя миссия в Армении. 1992-1994

В Армении хорошая школа русистики, но и она умирает. Правительству Армении не до нас. Оно экономит даже на студентах: готовим 45 словесников-русистов в год вместо 75 еще совсем недавно. Министр высшего образования заговорил о целесообразности создания Русского университета наподобие Американского, уже работающего в Ереване. Но ведь в отличие от американских армян, полностью финансирующих свой университет, от российских армян денег на нечто подобное не дождешься. Может быть, лучше, продолжал Левон Мкртычевич, создать Институт Русской филологии при ЕрГУ на базе существующего факультета? Ректор поддерживает эту идею. Надо, чтобы посольство помогло. Я попытался объяснить собравшимся, что вряд ли стоит противопоставлять идею Русского университета, выдвинутую русской общиной Армении, интересам восстановления места русского языка и литературы в высшей школе республики, поскольку речь идет о совершенно разных вещах: университет мыслится не как языковой вуз, а должен готовить специалистов прежде всего в области юриспруденции и экономики

скачать реферат Линогравюра

Увлекались линогравюрой и многие русские художники – живописцы. Блестящим офористом был и Нивинский, создавший целую школу московских граверов. Среди других художников, внесших большой вклад в развитие советской графики был А.И. Кравченко, так же работавший в области иллюстрации и гравюры на дереве, а так же другие выдающиеся советские художники. Традиции художников старшего поколения продолжают молодые графики. Большинство из них прошло основательную профессиональную подготовку в художественных вузах.3.Глава III. Разновидности гравюры. Гравюра может быть на дереве, на металле или камне, на линолеуме. Гравюра на дереве получила название ксилографии, от греческого слова «ксилос» (дерево). Существует два вида гравюры на дереве: обрезная (или продольная) и торцовая. Сам термин чаще всего обозначает чёрно-белую торцовую гравюру на дереве, гораздо реже – продольную, которую принято называть «обрезная гравюра на дереве». Цветную гравюру так и называют: «цветная гравюра на дереве». Для обрезной гравюры берётся грушевая сливовая или липовая доска продольного распила; изображение вырезается ножом или резцами и стамесками разной величины.

скачать реферат Профориентация школьников и формирование элементов духовной культуры

Многие города и районы не обеспечены текущей информацией о потребностях в кадрах ; слабо осуществляется подготовка квалифицированных специалистов - профориентаторов. О низкой результативности профориентационной работы со школьниками свидетельствуют и противоречия ,связанные с профессиональным самоопределением учащихся : между их склонностями , способностями и требованиями избираемой профессии; осознанием уровня своего общего развития и возможностью менее квалифицированной работы ; их притязаниями и реальными возможностями заполнения вакантных мест ; склонностью и представлениям о престиже профессии ; желанием заранее попробовать себя в избираемой профессиональной деятельности и отсутствием таковой возможности в школе и ближайшем её окружении; несоответствием здоровья , характера, превычек требованиям ,предъявляемым профессией и др. Данные противоречия можно отнести к группе внутренних , личностно-психологических. Но не менее значимы и противоречия социально – экономические : между возросшими требованиями к современному специалисту и действующими формами и методами , сложившимися на основе представлений об экстенсивных путях развития народного хозяйства, его кадрового обеспечения; профессиональными планами молодежи с высоким уровнем образования и экономической необходимостью народного хозяйства заполнить вакантные рабочие места с тяжелым физическим трудом; потребностью общеобразовательной школы и других социальных институтов в специалистах – профориентаторах и отсутствием стабильной комплексной подготовки их в вузах страны ; необходимостью координации и интеграции профориентированных воздействий и решением её узковедомственными путями и средствами.

скачать реферат Довоенная Москва ХХ века (1920 - 1941 гг.)

Кроме того, было принято постановление-оговорка "Об учителе", предписывавшее организацию подготовки и материальное обеспечение учителей. Подготовка учителей осуществлялась педагогическими институтами. В 1932 г. в Москве открылся вечерний Педагогический институт (за два года он подготовил более 5800 учителей), а в 1933 -- Городской педагогический институт. Но требовались не просто грамотные или образованные люди, требовались специалисты. Иными словами, были нужные высшие учебные заведения для подготовки профессионалов во всех отраслях народ -ого хозяйства. С этой целью в Москве были открыты первые рабфаки для подготовки рабочих в вузы. Окончившие рабфак составляли большинство вузовских студентов. Создавались и новые учебные заведения, такие, как Институт цветных металлов и золота им. М.И. Калинина, Нефтяной институт им. И.М. Губкина, Торфяной институт, Станкоинструментальный институт, Полиграфический институт. В это же время создаются Химическая и Инженерно-строительная академии и два медицинских института. При некоторых наркоматах создавались академии для переподготовки руководителей предприятий: Oромышленная, Транспортная, Плановая т.д. В целом "к 1941 г. Москва стала одним из крупнейших центров подготовки кадров для всей страны." В вузах к тому времени обучалось 95 тыс. студентов, в техникумах -- 38 тысяч.

скачать реферат Филологическая культура как показатель качества журналистского образования

Формировать эту культуру возможно при взаимосвязанном изучении предметов гуманитарного цикла: русского и иностранного языков, русской и всемирной литературы, практической стилистики и литературного редактирования, основ творческой деятельности журналиста, культуры речи, поэтики словесного искусства, мировой художественной культуры и др. Деятельностным фундаментом обучаемых является категория успешности, под которой мы понимаем совокупность социально-значимых профессиональных результатов. R - результат - обеспечивается той совокупностью мер, которая должна содержать в себе как минимум три очевидные цели. Необходимо знать: что делать, как делать, что необходимо иметь, чтобы это сделать. Отсюда и составляющие филологической культуры - три равновеликие пространства, каждое из которых важно для специалиста-профессионала: -I - информационное (совокупность сведений о решаемой проблеме), представляемое нами триединством духовно-нравственного, общеобразовательного и собственно филологического уровня, достигнутого в результате профессиональной подготовки в стенах вуза; -Е - энергетическое (наличие конкретного опыта и навыков его пополнения), заключающее в себе триединство творческого, коммуникативного и культурологического уровней.

Крем для младенцев "Bubchen", 150 мл.
Эффективно защищает кожу в местах, закрытых подгузником. Подходит для профилактики опрелостей. Прекрасно снимает раздражение и воспаление,
322 руб
Раздел: Крем под подгузник
Пирамидка "Геометрия", 22 элемента.
Неординарная по своей форме пирамидка, которая состоит из множества различных геометрических фигур, подставки и карточек с заданиями.
409 руб
Раздел: Деревянные
Игровой набор "Весы" с набором продуктов.
Размер весов: 280х122х130 мм. В комплекте 12 элементов.
376 руб
Раздел: Кассы, весы, игрушечные деньги
скачать реферат Эволюция концепции доказательства

Теорема Левенгейма - Сколема обнаружила, что для порождения неэквивалентных теорий не требуется расширения списка аксиом: существуют неизоморфные интерпретации одной и той же системы аксиом, в том числе аксиом арифметики. Если в XIX веке мы столкнулись с несколькими геометриями, то в ХХ веке мы оказались уже перед несколькими математиками. Доказательство сегодня Теорема о возможности раскраски вершин плоского графа четырьмя красками доказана в 1977 году программой, исчислявшей доказательство в течение многих сотен часов. Позднейшие программы на новейших компьютерах "доказывают" быстрее. Проблема понимания Формализованный язык в отличие от обыденного языка выполняет не коммуникативную, а модельную функцию. Именно поэтому обречены на неуспех любые попытки "понять" текст на формализованном научном языке путем "перевода" на обыденный - конкретный - язык. Источником таких неудач является не "переводимый" текст, а невежество "переводчика". Языковая модель становится частью мира человека и тем самым - объектом изучения, изучения с помощью нового языка, выступающего по отношению к изучаемому языку как метаязык.

скачать реферат Гимназия, лицей, колледж - надо ли было возрождать?

Что касается географии, то - да простят меня специалисты -я разделяю мнение г-жи Проетаковой». Труд отправлен М. Постниковым на продленку (продленный день). «Здесь же,- пишет автор проекта,- необходимо наладить обучение и трудовым навыкам (не профессиям!). Нужно, чтобы ученик мог починить проводку, сколотить скворечник, врезать замок, приготовить обед и работать с иглой». Вместо изучения основ наук, автор проекта считает, что школа должна готовить к жизни. «.Нужно владеть знаниями и навыками, которые условно можно разделить на четыре полностью равноправных цикла: грамотность, этика, эстетика, здоровье (физическая культура)». До такого уровня предлагается низвести все среднее образование и выражается твердая уверенность, что «После учебы в такой школе в течение 8-9 лет (больше не нужно) общество получит полноценный «продукт» - гармонично развитую личность, ориентированную на определенную профессию. Что касается подготовки абитуриентов в вуз, то научно-техническую, культурную элиту будут отбирать и создавать сами вузы и техникумы, «.компьютер будет непрерывно следить за успехами претендентов и располагать их в ряд». Просчет М. Постникова состоит прежде всего в обыденном, утилитарно-практическом, прагматическом понимании того, что нужно, чтобы готовить детей к жизни.

скачать реферат История школьных реформ

Но прежде чем приводить возражения, попытаюсь встать на точку зрения реформаторов. 4. Апология школьной реформы Взглянем однако на предлагаемую реформу как бы из «из прекрасного далека», отвлекаясь от многих реалий нашего времени и от второстепенных, на мой взгляд, различий между концепциями реформы. И взгляду нашему откроется слегка подпорченная враньем, но не лишенная достоинств картина. Между школьной подготовкой и требованиями вуза, которые отражают (хотя и не точно) требования рынка труда, всегда существовал зазор. Сегодня этот зазор вполне сознательно предлагают увеличить за счет снижения оплачиваемого из бюджета уровня подготовки учащихся общеобразовательной школы. Хотите преодолеть этот зазор — платите. Значительная часть обоих документов — детализированные предложения, направленные на то, чтобы эта плата оставалась в системе образования, а не пополняла исключительно частный карман. В результате реформы с дистанции сходят те молодые люди, для кого «верхнее образование» не было ценностью само по себе, а приобреталось в угоду моде или по другим общеизвестным причинам.

скачать реферат Рынок образовательных услуг

Абитуриенту при поступлении приходится решать учебные задачи различного класса. Школьная подготовка - одинакова для всех. Не случайно на программы подготовки в вуз долгие годы сохраняется устойчивый спрос. Более того, год от года он растет. Очевидно, что у любого поступающего в вуз имеется какая - то потребность, которую массовая школа удовлетворить не способна. Я бы сформулировал эту потребность как потребность быть конкурентоспособным. Именно поэтому функция программ подготовки в вуз весьма специфична и не тождественна функциям школьных программ. Они направлены не на производство серийных "изделий", а на повышение конкурентоспособности каждого поступающего. Иначе говоря, довузовская подготовка - это система корректировки знаний, их доводки до желаемого и требуемого уровня. В известном смысле подготовку абитуриента в вуз можно сравнить с дооборудованием автомобиля до класса "люкс" и, следовательно, определить как область применения сервисных программ в образовании. Такую работу может выполнить только специалист соответствующего класса. Абитуриенты и их родители обычно в подобных случаях имеют в виду преподавателя вуза.

скачать реферат Принципы трудового права

Использование работников не по их специальности и квалификации противоречит рациональной организации общественного труда, а также является грубым нарушением конституционного права граждан на труд. Работа, соответствующая призванию и способностям граждан, как правило, наиболее высокопроизводительная; она более всего отвечает интересам как отдельного работника, так и общества в целом. Так как по мере совершенствования производства и организации труда требования к специальности и квалификации работников неуклонно повышаются, принцип определенности трудовой функции выходит за рамки предмета трудового права. Он выражает сейчас и правовую сущность профессиональной подготовки кадров в вузах, средних профессиональных учебных заведениях, а также в системе профессионально-технических училищ. Необходимо далее иметь в виду, что современное содержание принципа определенности трудовой функции базируется и на нормах, регламентирующих порядок проведения аттестации работников и аттестации (рационализации) рабочихмест. Аттестация в данном случае — правовой инструмент приведения трудовой функции работника в соответствие с современными требованиями научной организации труда.

Дополнительный набор "Магнитные истории".
Выберите картинку, закрепите ее на поле с помощью магнитных уголков и помогите малышу подобрать соответствующие выбранному фону фигурки.
323 руб
Раздел: Игры на магнитах
Детский стиральный порошок "Умка" (2400 г).
Индивидуальная рецептура разработана специально для серии УМКА, утверждены Органами Сертификации РФ и прошли тестирование на
320 руб
Раздел: Для стирки детских вещей
Набор дошкольника №2 (в коробке).
Этот набор станет замечательным подарком для Вашего малыша. Набор включает в себя пластиковую парту, которая станет для ребенка прекрасным
2326 руб
Раздел: Наборы детской мебели
скачать реферат Трудовое право

Определенность трудовой функции. Указанный принцип заложен в ряде статей КЗоТ РФ, которые устанавливают, в частности, что работа по определенной специальности, квалификации, должности составляет основное содержание трудового договора (контракта) между работником и работодателем (ст. 15 КЗоТ РФ), что работодатель не вправе требовать от работника выполнения работы, не обусловленной трудовым договором (ст. 24 КЗоТ РФ). Этот принцип характеризуют и нормы, устанавливающие полномочия работников требовать от администрации обеспечения работой по обусловленной договором (контрактом) специальности, квалификации, должности и их ответственность за ее качественное выполнение. Так как по мере совершенствования производства и организации труда требования к специальности и квалификации работников неуклонно повышаются, принцип определенности трудовой функции выходит за рамки предмета трудового права. Он выражает сейчас и правовую сущность профессиональной подготовки кадров в вузах, средних профессиональных учебных заведениях, а также в системе профессионально-технических училищ.

скачать реферат Подготовка студентов к воспитательной работе в сельской школе

В стандарте вузовского образования есть разделы по психолого-педагоги-ческим дисциплинам, в которых могут рассматриваться вопросы, раскрывающие специфику воспитательного процесса в сельской и сельской малочисленной школах. В практике высшего образования выделяется три группы учебных занятий: лекции, семинары, лабораторно-прак-тические. Для подготовки студентов педагогического вуза к воспитательной работе с сельскими школьниками целесообразно использовать возможности всех вышеперечисленных форм. В лекции «Базовые теории воспитания и развития личности», наряду с другими, рассматривается региональная концепция развития сельской малочисленной школы, где освещается вопрос специфики процесса воспитания учащихся в условиях села. Эта тема включена в учебный план курса «Теория воспитания». На семинарских занятиях также возможно обращение к данной проблеме. Например, в процессе изучения темы «Функции и направления деятельности классного руководителя» возможно обсуждение основных направлений воспитательной работы с сельскими школьниками, специфики решения проблем их социализации.

скачать реферат Студенчество и его социальная роль в жизни общества

Однако в последнее время усиливается одна непривычная тенденция: владельцы торговых фирм при найме работников стали отдавать предпочтение молодым выпускникам вузов по сравнению с лицами со средним образованием, хотя для работы продавцом чаще всего достаточно подготовки в объеме общеобразовательной школы. Конечно, и раньше люди с высшим образованием из-за невысокой оплаты их труда переходили на менее квалифицированную и лучше оплачиваемую работу, но сейчас ситуация стала на много тревожнее. Такой процесс угрожает потерей для науки, промышленности и системы образования молодых кадров; а для тех, кто уходят в коммерцию – потерей квалификации, т.е. он оборачивается обесцениванием знаний и соответствующих специальностей, по которым осуществляется подготовка в большинстве вузов. Происходят изменения и в характере отношений между школами и вузами. Стало больше специализированных гимназий и лицеев, непосредственно связанных с конкретным вузом, причем преподаватели такого вуза порой одновременно ведут занятия у старшеклассников подшефной гимназии.

скачать реферат Этапы развития страхования в СССР

Заметным событием в истории послевоенного развития страхования в СССР было постановление Совета Министров от 30 августа 1984 г. «О мерах по дальнейшему развитию государственного страхования и повышению качества работы страховых органов». Постановлением предусматривалось укрепление материальной базы Госстраха, расширение подготовки специалистов в вузах страны, изменение механизма распределения прибыли и формирования фондов. Расширялся набор видов страхования. Вводился комбинированный вид страхования — авто-комби, страхование школьников и детей, страхование изделий из драгоценных камней и металлов, коллекций, раритетов, антикварных изделий. В 1989 г. в стране было введено добровольное страхование имущества любых государственных предприятий, работающих в условиях хозяйственного расчета и обладающих правом юридического лица. В СССР объективно стали складываться условия для демонополизации страхового дела. Демонополизация страхования — это процесс разгосударствления страхового дела, обратный установлению государственной страховой монополии.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.