телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАОбразование, учебная литература -30% Бытовая техника -30% Красота и здоровье -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Речевой акт несогласия в английском языке

найти похожие
найти еще

Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Расцветка корпуса в ассортименте, без возможности выбора!
25 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Большая Советская Энциклопедия (ЛИ)

Секстий Латеран в 366 до н. э.) Л. и С. з. были приняты после ожесточённой и длительной (согласно традиции, десятилетней) борьбы между патрициями и плебеями. Лициум Ли'циум (Lycium), род листопадных или вечнозелёных, обычно колючих кустарников семейства паслёновых: то же, что дереза. Лицо Лицо', языковая категория, выражающая отношение к участию в речевом акте. Обычно проявляется в трёх частных значениях: первое Л. указывает на говорящего, второе — на адресата речи, третье — на того, кто не участвует в речевом акте. Во многих языках мира (монгольские, дравидийские, языки Кавказа, Африки, Америки и др.) различаются в 1-м лице множественного (и двойственного) числа инклюзивность («мы с тобой» или «мы с вами») и эксклюзивность («мы без тебя, без вас»). В ряде языков регулярно выражение лица объекта действия в глаголе: коряк, туг'этги — «я тебя ждал», туг'этын — «я его ждал». В системе личных местоимений Л. является основной категорией и может сложно переплетаться с категориями числа, пространственной ориентации и др

скачать реферат Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации

В то же время, по мнению А.Вежбицкой, контрастивно-прагмати-ческое описание, констатирующее поверхностные различия в способах и стратегиях реализации речевых актов в разных языках, страдает этноцентризмом, принимая за точку отсчета американскую и английскую речевые культуры, и уделяет недостаточно внимания глубинному анализу причин этих различий и их возможных последствий для успешности межкультурного общения. В свою очередь, она предлагает вести анализ культурных различий в способах осуществления дискурсивной деятельности с единых, универсальных и нейтральных, позиций, исходя из того, что в различных обществах и социальных группах люди говорят по-разному, причем не только с точки зрения лексики и грамматики; что различия способов речевого поведения глубоки и образуют систему, отражая различные культурные ценности или, как минимум, различия в иерархии ценностей . Поскольку "речевые стратегии, типичные для данного языкового коллектива, не могут быть удовлетворительным образом описаны (тем более объяснены) в чисто "поведенческих" (behavioural) терминах, так как в действительности они представляют собой внешнее выражение скрытой системы "культурных правил", или "культурных сценариев" , А.Вежбицка считает, что для того, чтобы понять способы речевого поведения данного общества, необходимо выявить и четко определить его имплицитные "культурные сценарии".

Садовый домик.
Прекрасная развивающая и обучающая игрушка для Вашего малыша. Развивает логику, моторику рук, а также восприятие цвета и формы. Размеры
308 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки
Набор "Стучалка", 6 гвоздиков.
Игрушка стучалка имеет вид скамейки, в которой забиты шесть разноцветных гвоздей. Все части набора деревянные, что не дает малышу
409 руб
Раздел: Стучалки, гвозди-перевертыши
Детское подвесное кресло Polini "Кокон" (цвет: оранжевый).
Подвесные детские качели яркого цвета создадут ощущение собственного укромного уголка. Надежные крепления кресла обеспечат безопасность
1225 руб
Раздел: Качели, кресла-качалки, шезлонги
 Волошинов, Бахтин и лингвистика

Однако между ними было связующее звено Бюлер. В упоминавшихся выше статьях К. Брандиста отмечается сходство между книгой Гардинера и волошиновским циклом, в частности, в связи со сходным анализом интонации в речевом общении и анализом примера однословного высказывания. По мнению автора статей, «Гардинера можно рассматривать как связующее звено между бахтинской концепцией высказывания и теорией речевых актов Остина Серла»;[645] см. также.[646] При всех сходствах в двух книгах, конечно, есть и очевидные различия. Главное из них в том, что у Гардинера нет максимализма МФЯ, он не подвергает сомнению объективность существования языка в смысле Соссюра и необходимость введения этого понятия. Для английского ученого язык «мать всякой речи», язык устанавливает стандарт, следование которому ожидается, хотя на фоне этого в речи возможны нарушения ожиданий.[647] С точки зрения Гардинера, речь возможна лишь тогда, когда говорящий и слушающий обладают общим языком.[648] Язык понимается как система, хранящаяся в мозгу ее носителей

скачать реферат Государственная поддержка инвестиционной деятельности в Республике Карелия

Одним из таких "пилотных" проектов может стать идея строительства лесопильного производства по выпуску высококачественных пиломатериалов на основе заключенного Правительством республики и финско-шведским концерном "Стура - Энсо" соглашения в июле 1999 года; 2) внесение соответствующих изменений и дополнений в законодательство республики, имея в виду отработку достаточно ясной и однозначной системы предоставления преференций и гарантий иностранным инвесторам. Обеспечение перевода законодательных актов на английский язык; 3) организация информационного обеспечения инвесторов. Предстоит накопить в удобном для инвесторов виде банки данных об инвестиционном потенциале республики, касающихся конкретных инвестиционных проектов в виде идей и ТЭО, незавершенных строительных объектах, о собственности республики, общие сведения о ресурсах и т.д.; 4) продвижение идеи создания Костомукшской Свободной экономической зоны (СЭЗ) на федеральном уровне. Предлагаемая концепция создания СЭЗ позволяет восполнить отсутствие российского законодательства в данной области. Правительство надеется на то, что данный проект встретит понимание и поддержку Правительства Российской Федерации.

 Категория вежливости и стиль коммуникации

Их прагматическая функция сказать что-то приятное адресату на прощание, продемонстрировать интерес к нему. Подчеркнутое внимание к собеседнику проявляется также во многих других речевых актах (оценке, комплименте, благодарности), которые будут рассмотрены ниже в связи с другой стратегией позитивной вежливости преувеличением. Преувеличивайте (интерес, одобрение, симпатию к собеседнику). Преувеличение является одной из важнейших особенностей английского коммуникативного поведения. Это касается как лексической гиперболы ('it's absolutely unbelievable'), которая называется среди основных черт английского разговорного языка [Carter, McCarthy 1997: 35], так и повторов, использования интенсификаторов, употребления экспрессивных оценочных прилагательных и глаголов порой в самых прозаичных ситуациях общения. Среди часто употребляемых интенсификаторов, или маркеров усиления (в английской терминологии upgraders) such, so, very, really, terribly, awfully, frightfully, absolutely, extremely (I'm terribly sorry about that / I'd be extremely grateful)

скачать реферат Социолингвистика

Американская социология языка предлагает два уровня анализа – микроуровень и макроуровень. При исследовании на микроуровне основное внимание направлено на лингвистический анализ речевого события с учетом особенностей речевой ситуации. Элементом микроанализа социологии языка является речевой акт. Микроуровень социологии языка интересуется особенностями речевого и межличностного поведения. Макроуровень социологии языка ориентируется на социальные и психологические аспекты употребления языкового варианта . с учетом специфики социальной сферы его применения. С точки зрения методики изучения социально обусловленной речевой деятельности выделение микро- и макроуровневого подходов к социологическому анализу языка представляет интерес, однако в работах американских социолингвистов остается неясным, что же объединяет эти подходы. Делаются попытки в качестве такого связующего звена представить социальную ситуацию и сферу речевого поведения. Однако социальная ситуация тесно связана с социальной структурой, которая в буржуазной социологии понимается просто как совокупность норм социального поведения.

скачать реферат Теория языкознания

Поэтому неслучайно в большинстве случаев курсы теории языка и практические описания языковых явлений строятся в формально- лингвистическом ключе. Аналитические процедурыФормальное описание языка предполагает осуществление следующих аналитических процедур:Различение языка и речиФ. де Соссюр различает язык в узком смысле, языковую систему (la la gue) и речь, речевой акт (la parole). Это две части (или два аспекта) языка в широком смысле, языкового феномена в целом (le la gage; переводчики употребляют в качестве русского эквивалента не вполне удачный термин речевая деятельность). Для Ф. де Соссюра важнейшее основание для этого двоичного разбиения (дихотомии) является индивидуальный, однократный характер актов речи и социальный, постоянно воспроизводимый характер языка. Речь выступает в виде единичных актов, производимых данным индивидом. Язык же принадлежит всему данному языковому коллективу, он социален, а его единицы воспроизводимы в бесконечном множестве речевых актов. Речь актуальна, язык потенциален. Язык организован прежде всего как система знаков, для которых наиболее характерны их различительные признаки, их взаимосвязь и взаимообусловленность.

скачать реферат Шпоры по введению в языкознание

Термин «родной язык» не значит «врожденный», а значит только «усвоенный в раннем детстве». В сознание каждого человека язык проникает, безусловно, «извне», проникает потому, что этим языком пользуются другие люди, окружающие. По их примеру им начинает с детства пользоваться и сам данный человек. И, с другой стороны, язык постепенно забывается, а в конце концов и начисто исчезает из памяти (даже и родной язык), если человек почему-либо перестает им пользоваться. Из всего этого явствует, что о подлинном существовании языка можно говорить лишь постольку, поскольку им пользуются. Язык существует как живой язык, поскольку он функционирует. А функционирует он в речи, в высказываниях, в речевых актах. Разграничение понятий «язык» и «речь» впервые в четкой форме было выдвинуто и обосновано швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром (1857—1913). Заметим, что под речью (у Соссюра «la parole») современное языковедение понимает не только устную речь, но также и речь письменную. В широком смысле в понятие «речь» включается и так называемая «внутренняя речь», т. е. мышление с помощью языковых средств (слов и т. д.), осуществляемое «про себя», без произнесения вслух.

скачать реферат Что такое речевой акт

Остин утверждал, что в английском языке таких выражений более тысячи. В порядке введения, вероятно, есть смысл объяснить, почему я думаю, что изучение речевых актов (или, как их иногда называют, языковых, или лингвистических, актов) представляет интерес и имеет важное значение для философии языка. Я думаю, что существенной чертой любого вида языкового общения является то, что оно включает в себя языковой акт. Вопреки распространенному мнению основной единицей языкового общения является не символ, не слово, не предложение и даже не конкретный экземпляр символа, слова или предложения, а производство этого конкретного экземпляра в ходе совершения речевого акта. Точнее говоря, производство конкретного предложения в определенных условиях есть иллокутивный акт, а иллокутивный акт есть минимальная единица языкового общения. Я не знаю, как доказать, что акты составляют существо языкового общения, но я могу привести аргументы, с помощью которых можно попытаться убедить тех, кто настроен скептически. В качестве первого аргумента следует привлечь внимание скептика к тому факту, что если он воспринимает некоторый звук или значок на бумаге как проявление языкового общения (как сообщение), то один из факторов, обусловливающих такое его восприятие, заключается в том, что он должен рассматривать этот звук или значок как результат деятельности существа, имеющего определенные намерения.

Клей для дерева "Момент Столяр. ПВА Универсальный", 750 грамм.
Клей используется для склеивания, ремонта и изготовления изделий из различных видов дерева, а также ДСП, фанеры, картона и т.п. Клей
388 руб
Раздел: Для дерева
Крем для младенцев "Bubchen", 150 мл.
Эффективно защищает кожу в местах, закрытых подгузником. Подходит для профилактики опрелостей. Прекрасно снимает раздражение и воспаление,
322 руб
Раздел: Крем под подгузник
Пирамидка "Геометрия", 22 элемента.
Неординарная по своей форме пирамидка, которая состоит из множества различных геометрических фигур, подставки и карточек с заданиями.
409 руб
Раздел: Деревянные
скачать реферат Что такое речевой акт

Показатель функции позволяет судить, как надо воспринимать данное суждение, или, иными словами, какую иллокутивную силу должно иметь высказывание, то есть какой иллокутивный акт совершает говорящий, произнося данное предложение. К показателям функции в английском языке относятся порядок слов, ударение, интонациональный контур, пунктуация, наклонение глагола и, наконец, множество так называемых перформативных глаголов: я могу указать на тип совершаемого мной иллокутивного акта, начав предложение с "Я прошу прощения", "Я предупреждаю", "Я утверждаю" и т. д. Часто в реальных речевых ситуациях иллокутивную функцию высказывания проясняет контекст, и необходимость в соответствующем показателе функции отпадает. Если это семантическое разграничение действительно существенно, то весьма вероятно, что оно должно иметь какой-то синтаксический аналог, и некоторые из последних достижений в трансформационной грамматике служат подтверждением того, что это так. В структуре составляющих, лежащей в основе предложения, есть различие между теми элементами, которые соответствуют показателю функции, и теми, которые соответствуют пропозициональному содержанию.

скачать реферат Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов)

Примеры комиссивов: обещание, клятва, гарантирование. Экспрессивы имеют своей целью выразить определенное психологическое состояние говорящего (чувство благодарности, сожаления, радости и т.п.) в качестве реакции на положение дел, определяемое в рамках пропозиции. Направление соответствия между выказыванием и действительностью для них не существенно, поскольку положение дел, служащее поводом для экспрессива (то, с чем мы поздравляем, за что благодарим или извиняемся и т.п.), составляет не основное содержание, а предпосылку такого речевого акта – его пресуппозицию. Пропозиональное содержание экспрессива приписывает некоторый предикат субъекту, которым может быть либо говорящий (так, когда мы говорим Простите за опоздание!, то речь идет о нашем собственном опоздании), либо слушающий (так, когда мы говорим Большое спасибо за помощь!, то имеем в виду действие, совершенное адресатом высказывания). Для экспрессивов особенно характерны фразеологизированные средства выражения – речевые клише, специфичные для каждого языка, ср. русское Извините! – форму повелительного наклонения глагола извинять (или не рекомендуемое правилами речевого этикета Извиняюсь! – форму изъявительного наклонения возвратного глагола извиняться) с его английским эквивалентом Sorry!, по форме – прилагательным со значением 'огорченный', или английское ha ks (букв. 'благодарности') и функционально эквивалентную русскую идиому Спасибо, этимологически восходящую к пожеланию «Спаси Бог!».

скачать реферат А.А. Ивин "Теория аргументации"

С точки зрения теории аргументации, особый интерес представляет описание функций языка теорией речевых актов. Эта теория приобрела широкую известность в последние три десятилетия, хотя в ее основе лежат идеи, высказанные английским философом Дж. Остином еще в1955 г. В дальнейшем эти идеи были развиты и конкретизированы Дж.Р.Сёрлем,П.Ф.Стросономидр.2 Объектом исследования теории речевых актов являются акты речи — произнесение говорящим предложений в ситуации непосредственного общения со слушающим. Теория речевых актов, во-первых, развивает деятельностное представление о языке, что важно для теории аргументации, рассматривающей аргументацию как определенного рода взаимодействие говорящего и слушающих; во-вторых, дает детальное описание внутренней структуры речевого акта — элементарного звена речевого общения; в-третьих, субъект речевой деятельности понимается здесь не как абстрактный индивид, лишенный каких- либо качеств и целей, а как носитель ряда конкретных характеристик: психологических (намерение, знание, мнение, эмоциональное состояние, воля) и социальных (статус по отношению к слушающему, функция в рамках определенного социального института). Описание. Первая основная функция языка — описание, т.е. сообщение о реальном положении вещей.

скачать реферат Социолингвистика

Например, в ситуации покупки товара на рынке между покупателем и продавцом возможен диалог, включающий разные речевые акты: запрос об информации (- Сколько стоит эта вещь? Кто производитель? Из какого она материала?), сообщение (- Две тысячи; Южная Корея; Натуральная кожа), просьбу (- Отложите, пожалуйста, я сбегаю за деньгами), обвинение (- Вы мне сдачу неправильно дали!), угрозу (- Сейчас милицию вызову!) и др. В середине 20 в. английский философ Дж.Остин, а вслед за ним американские ученые Дж.Сёрль и Г.Грайс разработали теорию речевых актов, в которой выявили ряд закономерностей, характерных для процесса речевой коммуникации, и сформулировали принципы и постулаты, следование которым обеспечивает успех тому или иному речевому акту и в целом речевой коммуникации: например, "выражайся ясно", "будь искренен", "будь краток", "избегай непонятных выражений" и др. Коммуникативная компетенция носителя языка. В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка - его словарем и грамматикой - для построения высказываний, которые были бы понятны адресату.

скачать реферат Сослагательное наклонение как "окно" в иные миры

Считается, что в данной области крайне необходим обмен мнениями между логиками и лингвистами, так как в логике понятие возможных миров разработано гораздо глубже, чем в науке о языке (9, с. 308). II Предметом нашего исследования является когнитивный аспект условных предложений русского языка (впрочем, это мог бы быть любой другой европейский язык, в частности, английский) с позиций иных миров, отличных от реального или действительного мира. Под иными мирами мы имеем в виду ментальные пространства языка, в сфере которых в разной степени реализуется возможность бытования или совершения тех или иных действий. Выводы о степени возможности основываются на знаниях человека об окружающей действительности и о самом себе. Не случайно вероятность определяется как характеристика степени возможности появления некоторого события при определенных условиях (10, с. 23). Речь идет о картинах, полученных в результате мыслительных проекций действий как речевых актов в иную ипостась относительно позиции "здесь и сейчас". Каким же образом лингвист способен "уловить" факт существования иных миров? В нашей работе мы использовали несколько приемов, а именно (по следующим ниже разделам, в том же порядке): 1.

Игровой набор "Весы" с набором продуктов.
Размер весов: 280х122х130 мм. В комплекте 12 элементов.
376 руб
Раздел: Кассы, весы, игрушечные деньги
Дополнительный набор "Магнитные истории".
Выберите картинку, закрепите ее на поле с помощью магнитных уголков и помогите малышу подобрать соответствующие выбранному фону фигурки.
323 руб
Раздел: Игры на магнитах
Детский стиральный порошок "Умка" (2400 г).
Индивидуальная рецептура разработана специально для серии УМКА, утверждены Органами Сертификации РФ и прошли тестирование на
320 руб
Раздел: Для стирки детских вещей
скачать реферат Концепты «истина», «правда», «ложь» как факторы вербализации действительности: когнитивно-прагматический аспект

Слово veri y, которое также можно рассматривать в рамках исследования данного концепта, не имеет столь четко выраженного смыслового отличия от слова ru h, и частотность его применения в языке столь мала, что позволяет не принимать его во внимание. Даже в переводах Ветхого и Нового Заветов абсолютное предпочтение отдается слову ru h (238). Случаи употребления слова veri y единичны (2). Мы наблюдаем определенные сходства и различия между концептами «Правда» и «Истина» в русском и « ru h» в английском языках. Как в русском, так и в английском языках слова правда, истина и ru h неразрывно связаны с законом, нормой, порядком. Выделяются основные значения, которые соответствуют в русском и английском языках ключевым словам концептов «Истина», «Правда» и « ru h»: 1) соответствие действительности; 2) справедливость, честность, правое дело. Концепт «Ложь» мы рассматриваем как оппозицию концепту «Истина». Он также реализуется в тех сферах знания, в которых реализуется и концепт «Истина». Религиозное понимание лжи сформировало негативное отношение к этому явлению и в философии (М. Монтень, В.С. Соловьев, И. Кант). Еще в XVIII в. Фредерик Кастильон утверждал, что, принимая во внимание существующий в то время моральный и культурный уровень народа, его «обман или оставление в неведении относительно намерений, целей и поступков власть имущих является морально правильным при условии, что действительно служит причиной его счастья» (Цит. по: Запасник, 1991. С. 94). «Обман – не только речевой акт, прагматический коррелят лжи («говорение неправды»), но и поведенческий акт, действие, посредством которого адресат вводится в заблуждение относительно состояния дел. . Обман – всегда тайный акт, он совершается скрыто .» (Толстая, 1995. С. 109). У С.М. Толстой находим описание ситуаций «ритуального обмана».

скачать реферат Обучение говорению в 1-м классе

В 1-х, 2-х классах диалогическая форма общения предполагает умение приветствовать собеседника и отвечать на приветствие, как это делают носители английского языка; умение вежливо попрощаться; умение представить кого-то кому-то; выразить согласие и несогласие что-то сделать; умение поздравить с праздником, днем рождения и пр.; выразить сожаление, извинение; выразить радость, восторг, неудовольствие и т. д. Языковое обеспечение для формирования названных умений предусматривается авторами учебников. Например, во 2 и 3 классе в разделе умение при необходимости прервать диалог и обратиться к словарю. 3) На начальном этапе, в основном, используются устные, условно-коммуникативные упражнения, которые выполняются в классе под руководством учителя с широким использованием хоровых форм работы, лексических игр, наглядности. 4) В курсовой работе были рассмотрены особенности диалогической и монологической речи, особенности формирования речевых, лексических, грамматических навыков. Были проанализированы требования программы к организации говорения в 1-х, 2-х классах. Был разработан комплекс упражнений направленных на развитие умений говорения. 5) Для того, чтобы правильно организовать процесс обучения, необходимо учитывать психологические и возрастные особенности учащихся.

скачать реферат Компаративные (адъективные) идиомы современного английского языка как средство речевого воздействия

Эти вопросы освещены в литературе аспектабельно и нуждаются в дальнейшем уточнении и развитии. Отсутствие единых подходов к ключевым понятиям фразеологии в русле дискурсионного анализа обуславливает значительные затруднения классификации различных типов КФЕ и особенностей их использования в речевом акте. Данная работа является попыткой оценки компаративных (адъективных) идиом, входящих в состав фразеологии в английском языке с точки зрения их речевого воздействия, что является целью данного исследования. В работе ставятся и рассматриваются следующие задачи: осуществить теоретический обзор подходов к определению содержания фразеологизмов в плане значения и выражения; осуществить анализ фразеологических компаративов в английском языке, определить границы фразеологического контекста, типы дискурсов, в которых используются компаративные идиомы; показать выразительные возможности компаративных идиом и особенности их функционирования в речевом акте. Теоретической и информационной основой работы являлись исследования известных отечественных и зарубежных лингвистов, в числе которых: Ю.Ю. Авалиани, Э.С. Азнаурова, Н.Н. Амосова, И.В. Арнольд, В.Л. Архангельский, В.В. Виноградов, В.Г.Гак, В.Гумбольдт, В.П.Жуков, А.А.Залевская, А.А.Коралова, А.В. Кунин, А.И. Молотков и другие. 1. Содержание фразеологизмов: между значением и выражением 1.1. Понятие и классификация фразеологических единиц (ФЕ) в языке Изучение фразеологического богатства языка широко освещается в трудах отечественных и зарубежных лингвистов.

скачать реферат Частица "ну" в диалогической и монологической речи

Роль частиц в речевых актах - это и есть их коммуникативно- прагматические функции, которые непосредственно проявляются в диалогической речи. Как уже было сказано, существуют различные классификации типов речевых актов. Мы будем опираться на классификацию, предложенную Е.В. Падучевой (как наиболее разработанную на материале русского языка): речевые акты утверждения (информативные), речевые акты вопроса, побудительные (императивные) речевые акты и речевые акты экспрессивного типа (Падучева, 1996, с. 301-311). Кроме того, к этой классификации мы добавим верификативные речевые акты, которые, по классификации Е.Р. Добрушиной, делятся на собственно верификативные речевые акты, речевые акты “подтверждения” и “опровержения” и речевые акты “верификативного согласия и несогласия” (Добрушина,1997, с.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.