телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАВсё для дома -30% Всё для хобби -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Сравнительный анализ русских и финских фразеологизмов

найти похожие
найти еще

Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
В этом случае фразеологизмы переводят: 1. Обычным словом (лексический перевод) 2. Дословно (дословный перевод) 3. Объясняя обычными словами используя приёмы сравнения и толкования (объяснительный перевод) При переводе фразеологизмов с одного языка на другой, нужно взять во внимание роль переводчика. Очень важно как переводчик сам понимает текст, и как он его переведёт на другой язык, принимая во внимание культуру и традиции другого языка. 3. Фразеологизмы с наименованием частей тела Для сравнения мы выбрали русские и финские фразеологизмы, содержащие название частей тела. Эта группа показалась нам наиболее распространённой, интересной и используемой в обоих языках. Сопостовляя фразеологизмы таких разных языков, как русский и финский, мы учитываем следующие их признаки: семантику(значение) (3,5), образность (внутреннюю форму и лексический состав) и стилистическую окраску(2). В ходе работы сравниваемые фразеологизмы мы разделили на три группы: 1 группа – полные эквиваленты, то есть обороты с одинаковым значением, одинаковой стилистической окраской и одинаковым образом. 1) Вертеться на языке – очень хочется сказать, спросить, но никак не вспоминается. Употребляется при тщетном усилии вспомнить что-либо хорошо известное, знакомое, но забытое в данный момент. На финском языке: Pyцrii kielellд – Вертеться на языке По своему значению, образу и стилистическому употреблению фразеологизмы одинаковы. 2) Волосы встают дыбом – о состоянии сильного страха, ужаса. Выражение, возможно, восточнославянское или восходит к более ранней эпохе. Оно мотивировано рефлекторным актом, наблюдаемым при страхе от большой или неожиданной угрозы. На финском языке: Hiukse ouseva pys yy – Волосы встают дыбом. Совпадают по всем трём признакам. 3) Обвести вокруг пальца – ловко обмануть, перехитрить кого-либо. На финском языке: Kier дд sorme sa ympдri – Обвести вокруг пальца. По всем трём признакам фразеологизмы совпадают. 2 группа – частичные эквиваленты, имеющие одинаковые значения и стилисическую окраску, но различающиеся образом. В данном случае рядом с финским фразеологизмом мы приводили и дословный перевод. 1) Садовая голова – о глуповатом или забывчивом человеке. Прилагательное «садовая» в выражении значит «огородная»: в народной речи слово сад означает «огород, участок земли для выращивания овощей». Растущие в огороде овощи: картофель, лук, капуста и т.п. – в просторечии часто именуются головой или головкой. На финском языке: Puupдд, pцlkkypдд – деревянная, чурбанная голова. По значению фразеологизмы абсолютно одинаковые, оба употребляются в разговорной речи, присутсвует и негативный оттенок. Но нет полного лексического, образ не соответствует. 2) Сломя голову – очень быстро, стремительно бежать, нестись. На развитие современного оборота сломя голову повлияло диал. стремя голову, известное также в других славянских языках (заимствование из старославянского стремглав). На финском языке: Kieli vyц alla, – язык под поясом или Рдд kolma e a jalka а – голова, как третья нога По значению и стилистическому употреблению данные фразеологизмы одинаковы, но их образ отличается. 3) Как на ладони – о том, что хорошо видно, совершенно ясно.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 ГУЛаг Палестины

В отношении изнасилований женщин суды еще более предвзяты, они всегда не на стороне женщин, а на стороне мужчин. В этом же номере "Новой панорамы" за пятницу, 7 июня 1991 г. сообщается, что три года израильский суд саботировал заседание по делу изнасилования в киббуце Шамрат. Дело насильников было закрыто прокуратурой округа Хайфы и адвокатом Лили Буршински на основании вернее, "вследствие ... отсутствия к нему общественного интереса". Хороша юридическая формулировка, а?! "Отсутствие интереса общественности", однако, оказалось настолько обратным, что именно под давлением общественности состоялось первое судебное заседание, хотя изнасилование произошло 11 августа 1988 года, а изнасилованной было 14 лет. Кроме тенденции вообще покрывать насильников в Израиле, тут сыграли роли и то, что это произошло в киббуце /а это "закрытая" зона, так сказать, пятачек за "железным занавесом"/ и что все парни -насильники - из семей киббуцной элиты и служили в отборных, элитарных частях ЦАГАЛа. Однако, справедливость не восторжествовала, потому что и в 1993, и в 1994 г. мера наказания еще не была определена /см. стр. этой работы/. - Лев ГУНИН. ГУЛАГ Палестины Гл.1У ВЫШКА - стр.147 На этом я вынужден прервать обзор прессы - сравнительный анализ "русских" газет 1991 /2/ - и 1994 г

скачать реферат Русь и Золотая Орда

Ярким примером тому может служить Ордынка в Москве. Истоки этого топонима до сих пор неясны. Существует три версии. Согласно первой, Ордынка – это в прошлом место, где жили представители монголов. По второй версии, здесь происходил обмен между русскими и монгольскими купцами. Третья же гласит, что Ордынкой, прежде всего, называлась проходящая в этом районе дорога, по которой вывозилась дань. Итак, как мы видим, в традиционную схему ига как перманентной борьбы с «погаными татарами», плохо укладываются факты проникновения различных ордынских традиций на Русь. Перейдем к подведению некоторых итогов. Нами был проведен сравнительный анализ русского государства и общества домонгольского и пост монгольского периодов. В результате чего выяснилось, что в России к 16 в. сформировалась новая форма власти – монархистская с элементами восточной деспотии. Также происходит унификация всех отношений – исчезли все промежуточные звенья, которые дробили и ограничивали прерогативы верховной власти. На этот процесс самое непосредственное влияние оказало политическое общение русских князей с татарскими ханами.

Набор утолщенных фломастеров для декорирования (5 цветов).
Набор фломастеров для декорирования различных поверхностей с металлическим эффектом. Яркие цвета. Проветриваемый и защищенный от
522 руб
Раздел: До 6 цветов
Карандаши цветные "Noris Club. Johanna Basford", 36 цветов.
Количество цветов: 36. Материал корпуса: дерево. Форма корпуса: шестигранный. Твёрдость грифеля: мягкий. Тип карандаша: классический.
837 руб
Раздел: Более 24 цветов
Штора для ванной комнаты (арт. RPE-730016).
Размер: 200х200 см. Материал: полиэстер. В комплекте 12 крючков.
403 руб
Раздел: Занавески
 Загадки первых русских князей

Начальные этапы древнерусского летописания. М., 1977. С. 334. 109 Кузьмин А. Г. Начальные этапы древнерусского летописания. М., 1977. С. 334. 110 Коковцов П. К. Новый еврейский документ о хазарах и хазаро-русско-византийских отношениях в X веке // Журнал Министерства народного просвещения. 1913. № 11. С. 150–172. 111 Там же. С. 159–161. 112 Бруцкус Ю. Письмо хазарского еврея от X века // Еврейская мысль. Пг., 1922. Т. 1. С. 32–69. 113 Половой Н. Я. К вопросу о первом походе Игоря против Византии. (Сравнительный анализ русских и византийских источников) // Византийский временник. М., 1961. С. 95–104; Половой Н. Я. О дате второго похода Игоря на греков и походе русских на Бердаа // Византийский временник. М., 1958. Т. 14. С. 141–146. 114 Петрухин В. Я. Князь Олег, Хелгу Кембриджского документа и русский княжеский род // Древнейшие государства Восточной Европы. 1998 г. М., 2000. С. 229. 115 Гумилев Л. Н. Древняя Русь и Великая степь. М., 1992. С. 177–201. 116 Мошин В. Хельгу хазарского документа // Slavia. 1938. Т. 15. № 2. С. 192–200. 117 Лев Диакон. История. М., 1988. С. 55–56. 118 Там же. С. 57. 119 Там же. С. 82. 120 Насонов А. Н

скачать реферат Сравнительно-правовой анализ русской правды и Средневековых правд

В некоторых вопросах можно проследить сходство (иногда навеянное временем) или кардинальные различия. На мой взгляд, такое сравнение необходимо не только для выявления тех или иных различий или сходств, но и для лучшего понимания норм, отраженных в правовом документе. Примеров достаточно много. Одним из таких примеров может быть Саксонская и Фризская правды, где статья из Фризской правды может пролит свет на неоднозначную статью из Саксонской правды. В данной курсовой работе я попытаюсь произвести сравнительный анализ Русской Правды и средневековых нормативно правовых актов Европы. Русская Правда является писаным правом Древней Руси, где нашли свое отражение нормы обычного права, княжеская судебная практика. Весьма интересно провести сравнение для лучшего изучения и понимания всех статей Русской Правды. В курсовой работе я намерен сравнить Русскую правду с Салической Правдой и другими варварскими правдами, шведским Гуталагом, Саксонским Зерцалом, Каролиной. Я думаю, что мне стоит обратить особое внимание на общественный строи. Сборники законов регулирую отношения между различными сословиями. Начиная от рабов и заканчивая правителем. Каждый класс был отражен в законе.

 Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространство

Обе интерпретации находятся в диалогическом отношении, хотя они помещены в разные тексты, они дополняют друг друга, обогощая и обновляя фразу 'To be or not to be'. Следующий отрывок является результатом сравнительного анализа двух прямо противоположных киноверсий "Гамлета": английская версия Оливье (1947) и русская версия Г. Козинцева (1963). (3) ...Kozintsev's Hamlet was intended as an antithesis to the English actor's (Olivier's) psychological reading: a tragedy of a man caught in a climate of political corruption as opposed to one confronting his inner flaw: The landscapes of the two films bear this out. Olivier's Elsinore, despite its Expressionist construction is a rigidly enclosed area... Kozintsev's landscape is vast, limitless and only partially comprehensible. There is a strong feeling of subjectivity... behind the drifting viewpoint; the impression that the action, characters in the text are part of a vast and intricate dream world. (Collick) Фильм Г. Козинцева был задуман, по мнению Коллика, как антитеза английскому психологическому прочтению "Гамлета" актером Оливье: трагедия человека, оказавшегося в атмосфере политической коррупции, и человека, конфронтирующего со своими внутренними недостатками

скачать реферат Современные системы закаливания. Плюсы и минусы

Преимущество этой суховоздушной бани перед паровой состоит в том, что в ней более высокая температура, а влажность воздуха очень низкая. Это обеспечивает хорошую теплоотдачу. Однако у сауны есть и минусы. В ней, например, нет движения воздуха. Этот недостаток, впрочем, отсутствует в конструкции Русский суховей, созданной московским инженером П. П. Белоусовым. Горячий воздух здесь все время циркулирует. Специальные фильтры очищают его от излишней влаги, испарений, углекислоты, а воздушный поток насыщается парами лекарственных трав, ионизируется. Процедуры в такой бане в большей мере тонизируют функции сердечно-сосудистой и дыхательной системы, положительно влияют на биохимический состав крови. Сравнительный анализ, проведенный специалистами, показал, что конструкция Белоусова намного превосходит финскую сауну по микроклиматическим, техническим и экономическим параметрам. Особой популярностью сауна пользуется у спортсменов для восстановления необходимой формы. Признано, что наиболее оптимальными условиями в сауне считаются температура воздуха 70-75 °С, а относительная влажность воздуха в пределах 5-10%.

скачать реферат Анализ фразеологизмов английского языка с именами собственными и их эквивалентов в русском языке

Глава 1. Основные положения о фразеологизмах и способы их перевода 4 1.1. Фразеология как наука . .4 1.2. Фразеологизмы английского языка с компонентом - именем собственным . 10 Глава 2. Анализ фразеологизмов английского языка с именами собственными и их эквивалентов в русском языке . .16 2.1. Сравнительный анализ фразеологизмов английского языка с именами собственными с их эквивалентами в русском языке . .16 Заключение .25 Библиографический список . .28 Фразеология - это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах)- устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно - семантическим моделям переменных сочетаний. Родоначальником теории фразеологии является швейцарский лингвист Шарль Балли (1865-1947), который впервые ввел термин phraseologie в значении «раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания». В настоящее время изучение иностранных языков широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии. Вот почему английская фразеология, очень богатая и разнообразная по своей форме и семантике, представляет большой интерес, равно как и большие трудности для изучения английского языка.

скачать реферат Адъективные ФЕ

Несмотря на различный состав языков, а следовательно, и различные способы выражения синтаксических отношений между компонентами в английском и русском языках, выявлены соответствия структурного подкласса адъективных фразеологизмов, что в свою очередь увеличивает возможность нахождения эквивалентных и аналогичных соответствий ФЕ в двух языках. Семный анализ группы адъективных фразеологизмов позволил выделить общие интегральные семы и примерное соответствие дифференциальных семантических признаков в сигнификативно-денотативном значении ФЕ, что является основой для определения фразеологических эквивалентов и аналогов в сопоставляемых языках. Небольшие различия проявляются, в основном, при анализе структурно- грамматической организации и компонентного состава. При переводе некомпаративных адъективных ФЕ с сочинительной соединительной и соединительно-разделительной связью их структура не сохраняется, тогда как структурная организация компаративных ФЕ и некомпаративных ФЕ с подчинительной связью, чаще всего, в обоих сопоставляемых языках примерно или полностью схожа.

скачать реферат Ценность прошлого: этноцентристские исторические мифы, идентичность и этнополитика

Перечисленные принципы наиболее характерны для этнонационалистических версий прошлого. При этом, однако, нельзя сказать, что все эти версии схожи. Напротив, сравнительный анализ позволяет выделить несколько разных моделей, которые имеют предпочтительное хождение у тех или иных народов. Для украинцев, например, характерна автохтонная модель, утверждающая, что их предки жили на Украине с незапамятных времен. Русские националисты-неоязычники предпочитают "модель блудного сына", предполагающую скитания по всему миру с последующим возвращением на родину. Русские евразийцы делают упор на "государственную модель", согласно которой Евразия в силу своего геополитического положения обречена быть политическим единством, будь то Тюркский каганат, Золотая Орда, Российская империя или СССР. Идеологам пантюркизма более всего подходит "модель Чингисхана", делающая акцент на великих подвигах предков-завоевателей. Таким образом, ради славного прошлого они иногда готовы пожертвовать территориальными аргументами. Осетины пытаются совместить автохтонную модель с "моделью Чингисхана", чтобы и территорию за собой закрепить, и славное древнеиранское прошлое не потерять ("модель двуликого Януса").

Коллекция "Качели".
Игрушка выполнена в традиционной для коллекции мебели и домиков цветовой гамме. Качели станут прекрасным дополнением к кукольной мебели
346 руб
Раздел: Прочие
Ручка перьевая "Golden Prestige", синяя, 0,8 мм, корпус черный/золото.
Перьевая ручка Golden Prestige. Цвет корпуса: черный/золото. Материал корпуса: металл. Материал пера: иридий.
410 руб
Раздел: VIP-ручки
Матрас-кокон "Зевушка".
«Зевушка» - это удобная постель для деток в возрасте до 6 месяцев, в которой они быстрее засыпают, лучше спят и проще адаптируются к
5200 руб
Раздел: Матрацы до 120 см
скачать реферат Немцы и евреи в нацистской Германии: современная зарубежная историография о рядовых исполнителях холокоста

По единодушному мнению германских специалистов, "то, что убийцами были обыкновенные немцы, не может означать, что (все) обыкновенные немцы были убийцами или, поставленные в соответствующие условия, стали бы убийцами" . Профессор Билефельдского университета Г.-У.Велер предлагает обратиться к сравнению немецкого антисемитизма с антисемитской теорией и практикой в других странах Европы, дать ответ на вопрос о том, какой антисемитизм был самым опасным, свирепым и способным к распространению: ядовитый австрийский (питательная почва Гитлера), русский погромный антисемитизм, французский антисемитизм или немецкий имперский антисемитизм. Только сравнительный анализ позволит понять, почему многочисленные "фольксдойче", а также латыши и литовцы, украинцы, чехи, поляки, румыны, французы, голландцы помогали немцам в убийствах евреев. Они не только ревностно выполняли приказы, но часто делали больше того, что было приказано. Можно ли объяснять резню турками миллионов армян, убийства миллионов людей при диктатуре Сталина, убийства индейцев в Северной Америке менталитетом отдельных народов, отвергнув все другие подходы? "Такая попытка объяснения равноценна объявлению себя интеллектуальным, методическим и политическим банкротом" .

скачать реферат Вертикальная ось `верх-низ` в характеристике концептов внутреннего мира человека

Язык отражает существовавшие некогда среди носителей языка представления об анатомическом строении человека. Концепты внутреннего мира локализуются в реально существующих пространствах внутри человеческого тела. Душа, сердце и ум занимают свое определенное место во внутреннем мире человека, и эта позиция воспринимается как норма, от которой в отдельных случаях возможны некоторые отклонения, перемещение по вертикальной оси вверх либо вниз. (Ср. с фразеологизмами душа ушла в пятки, сердце упало). Применительно к внутреннему миру человека вертикальная ось `верх – низ` характеризует как пространство внутри тела человека, так и вне него (как правило, так называемое «мифологическое пространство»). Согласно данным, полученным в результате анализа русских летописей, человек обычностремится сам контролировать положение души в своем теле, в частности, стремится к тому, чтобы душа находилась в верхней части тела, была устремлена ввысь, к небу, значит, и к Богу (ср., в современном русском языке уход души вниз, в пятки, рассматривается как нежелательное отклонение от нормы, охваченная страхом душа перемещается « не просто вниз, но, что важнее, из места постоянной локализации (груди) в новое, неподходящее место» (Выделено мной - О.К.) (2, с. 528)). В летописях перемещение души по вертикальной оси по направлению вниз не зафиксировано, присутствует только движение вверх: Якож бо Василии оучаше собравъ уноша . несвереповати словомь. ни хулити беседою. не обило смеятися. срамлятися стареиших. к женам нелепмъ небеседовати. долу очи имети. а душю горе пребегати (очи держать книзу, а душу – ввысь) (Лавр. лет.); Тело же свое чисто до женитвы сохрани, церковь собе нескверну святому духу съблюде, очима же зряще часто к земли, от нея же взят бе, душу же и умъ простираше къ небеси, иде же лепо есть пребывати ему (Моск. лет. свод.). В подобных контекстах обязательно присутствует противопоставление души и очей, очи должны быть устремлены вниз, к земной жизни, душа же – ввысь.

скачать реферат О систематизации и методах исследования фразеологических материалов

В рукописном сборнике пословиц XVII в., изданном П. К. Симони , мы находим богатый материал для истории русской фразеологии. Большинство пословиц содержит в себе фразеологические словосочетания разных степеней слитности. Только немногие пословицы совпадают в этом сборнике с современными (№ 2639: "Что с воза упало, то пропало"); чаще соответствующие пословицы нашего времени отличаются в одной-двух деталях (№ 2648: "Шила в меху не утаить"), но значительная часть пословиц этого сборника вышла из обихода, поэтому фразеологичность их вскрывается только при историко-сравнительном анализе. Подбор вариантов пословиц, включенных в этот сборник (а также и по другим источникам), выстраивание их в исторический ряд на основании исторической грамматики, исторической лексикологии и исторической семасиологии позволяет раскрыть их смысл, идиоматичность некоторых элементов их состава и проследить эволюцию этой идиоматичности. На с. 79 издания П. Симони под № 199 находим: 1) "Были те рога в торгу". Это словосочетание непонятно, хотя каждое слово нам хорошо известно. Причина непонятности этой идиомы в ее фрагментарности. Сопоставляя ее с другим вариантом (с. 80, № 242): 2) "Быть богату - быть и рогату", мы уже можем строить какие-то догадки о значении "рогов в торгу".

скачать реферат Философия антиглобализма российских неоевразийцев

Перечислив войны и антагонизмы между протестантами и католиками, между хорватами и сербами, между протестантской Пруссией и православными русскими и славянами, Стойкерс предлагает "преодолеть эту ярмарку захватов, являющуюся катастрофическим завещанием христианства" через возвращение "к истинным источникам Европы, к религиям отдельных местностей" (S eukers R. Discours e repo ses. Bruxelles: Resis e ce e I erve io . 1990. Цит. по Р.Кабешев стр. 53). Идеологическая и философская составляющая этого явления есть синкретизм. Меткое наблюдение об исторических предпосылках расцвета этого явления сделано Л.А.Тихомировым в его исполинском панорамном сравнительном анализе мировых религиозных учений. "Эпоха синкретизма. совпадает. со временем духовного утомления, когда у разных народов с их верованиями и взглядами является разочарование в дотоле бывшем своем творчестве. Особенно предрасполагает к синкретизму такое сочетание условий, когда с этим внутренним утомлением народов является внешнее их объединение под одной политической властью или под влиянием других обстоятельств, усиливающих международные отношения.

скачать реферат Гуманитарное образование - требование времени

В русской литературе фольклором принято называть народное творчество, искусство, создаваемое народом и бытующие в широких народных массах. Различают фольклор словесный (народно-поэтическое творчество), музыкальный, танцевальный и др. Тогда фольклористику можно определить как науку, изучающую произведения народного творчества, включающую собирание, публикацию и изучение произведений народного творчества. В зарубежной литературе нет единства в понимании фольклора и фольклористики. Последняя часто практикуется как знание обо всей народной культуре, основанной на бесписьменной традиции: от архитектуры, домашней утвари и костюмов до обычаев, обрядов, детских игр, народной медицины, мифов, ругательств и суеверий. В любом случае материалы фольклорных исследований входят в сферу интересов многих научных дисциплин: этнографии (духовная культура этноса), филологии (словесное творчество), эстетики, различных частей искусствоведения. Типичными фольклористами были, к примеру, знаменитые братья Яков и Вильгельм Гримм, которые в первой половине 19 века занимались сбором и изданием германских народных сказок, В.И. Даль (1801-1872), выпустивший сборник “Пословицы русского народа” (1861-1862), сибиряк Г.Н. Потанин (1835-1920), выполнивший колоссальную работу по сбору, публикации и сравнительному анализу устного фольклора народов Южной Сибири и Центральной Азии. 19. ЭКОЛОГИЯ ЧЕЛОВЕКА (Социальная экология) Социальная экология - “отрасль науки, исследующая отношение между человеческими сообществами и окружающей географически-пространственной, социальной и культурной средой, прямое или побочное влияние производственной деятельности на состав и свойства окружающей среды, экологическое воздействие антропогенные, особенно урбанизированных ландшафтов, других экологических факторов на физическое и психологическое здоровье человека, и на генофонд человеческих популяций и т.п.”59. Термин “экология” от греческого слова ойкос - место обитания, дом.

Настольная игра "Битва полов", артикул 7747.
Предлагаем вам принять участие в извечном противостоянии мужчин и женщин. В настоящей битве сойдутся мужское мышление и женская логика,
568 руб
Раздел: Игры для взрослых (18+)
Рамочка на 12 фотографий "Первый год" (белая).
Рамочка с отпечатком - это особый подход к созданию очаровательного подарка на память для этого особого периода жизни, с картинкой и
2503 руб
Раздел: Мультирамки
Доска магнитно-маркерная "Premium", 450x600 мм.
Доска магнитно-маркерная "Premium". Увеличенная толщина магнитно-маркерной поверхности, ДВП основа. Полочка для аксессуаров и
940 руб
Раздел: Доски магнитно-маркерные
скачать реферат Судебники 1497 и 1550 годов, сравнительный анализ

Министерство общего и профессионального образования РФ. Новокузнецкий филиал Кемеровского государственного университета специальность : “ Юриспруденция “ К О Н Т Р О Л Ь Н А Я Р А Б О Т А по истории отечественного государства и права. тема : “ Cудебники 1497 и 1550 годов ,сравнительный анализ “.Выполнил: Проверил: студент ЮЗС – 981 Колтаков А.А. г.Новокузнецк 1998 г. В качестве основного законодательного акта Московского государства 14-15 вв. продолжала действовать Русская правда.Была создана новая редакция этого закона ,так называемая Сокращенная из Пространной,приспособлявшая древнерусское право к московским условиям. Действовало также обычное право.Однако развитие феодальных отношений ,образование централизованного государства требовали создания существенно новых законодательных актов.В целях централизации государства,все большего подчинения мест власти московского князя издавались уставные грамоты наместничьего управления,регламентирующие деятельность кормленщиков,ограничивавшие в какой-то мере их произвол.Наиболее ранними уставными грамотами были Двинская (1397 или 1398 ) и Белозерская (1488 ).Памятником финансового права является Белозерская таможенная грамота 1497 г.,предусматривавшая сбор внутренних таможенных пошлин путем сдачи их на откуп.Но самым значительным памятником права был Судебник 1497 г.Он внес единообразие в судебную практику Русского государства.Судебник 1497 г.имел и другую цель – закрепить новые общественные порядки,в частности постепенное выдвижение мелких и средних феодалов – дворян и детей боярских.

скачать реферат Просторечные, разговорные слова и жаргорнизмы (на материале статей газеты Известия)

Удельный вес каждого из потоков трудно определить. Во всяком случае, исследователи подчеркивают, что генетических старославянизмов (церковный язык) значительно меньше половины состава современного литературного языка. Однако, в некоторых публикациях имели место предположения, согласно которым бессуфиксальные образования типа паровоз, пулемет народного происхождения, а осложненные суффиксами восходят к церковнославянскому источнику, бездоказательны. Сложносоставное слово любого происхождения, которое является неотъемлемым атрибутом русского литературного языка, подчиняется законам словообразования русского языка. Учитывая все выше написанное, можно приступить к сравнительному анализу отличий русского литературного языка от разговорной речи. Многие просторечные и диалектные слова, не связанные с церковнославянским влиянием, имеют суффиксальное оформление. Например, кнутобойничать, кнутобоец, бабанежиться, баскобайник, белопушка и т.д. Как видно из примеров, даже источники формирования у литературного и разговорного языка несколько различны.

скачать реферат Стратегия проникновения зарубежных фирм на Российский рынок на примере компании Эрман

Рекламироваться будет основной продукт раменского производства – йогурт. В начале осени ежемесячный выпуск йогуртов на заводе начал достигать 2000 т. С осени Ehrma будет последовательно расширять список выпускаемой в Раменском продукции: начнется производство кефира, сметаны, а также биойогурта. Эти продукты составят примерно половину выпускаемой продукции завода. Планируется ввести новые имена с так называемыми «русскими» именами «Сметана Сметановна», «Кефир Кефирович». Введение этих имён, возможно, связано с тем, что наблюдается тенденция отечественных потребителей отдавать предпочтение русским продуктам. На продвижение своих новых продуктов с «русскими» именами только за первые три месяца рекламной кампании Ehrma намерена потратить 3 млн. марок. Вообще иностранные менеджеры, и не только компании Ehrma , уверены в большом потенциале российского рынка сбыта. Перспективы своих компаний они оценивают на основе сравнительного анализа потребления молочных продуктов в России и европейских странах. Например, Филипп Кегельс, генеральный директор «Данон Россия», говорит, что в расчете на душу населения в нашей стране молочных продуктов потребляют в шесть раз меньше, чем во Франции.

скачать реферат Этнические аспекты постсоветской гражданской идентичности

Можно также судить и об основных особенностях процесса идентификации как у русских, так и у титульных народов разных стран, поскольку в программе нашего исследования вопрос о предпочитаемом гражданстве, ответы на который проанализированы выше, к сожалению, был предусмотрен лишь для русского населения. Сравнительный анализ ответов на вопрос о Родине русского и титульного населения позволяет сказать, что распад СССР в целом усилил сложившиеся в советские годы различия между этими группами в основных тенденциях развития гражданской идентичности. Суверенизация бывших союзных республик значительно укрепила тенденцию к тесной сопряженности гражданской и этнической идентичности у титульных народов и еще больше осложнила взаимоотношения этих идентичностей у русского населения ближнего зарубежья. Кризис гражданского самосознания русского населения этих стран выразился прежде всего в расколе местных русских на группы с различной гражданской идентичностью. У значительной части представителей новых русских диаспор (особенно в первые годы после распада СССР) стойко сохранялась союзная идентичность, основанная на надежде восстановления Союза.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.