телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для спорта, туризма и активного отдыха -30% Всё для хобби -30% Сувениры -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Стили современного литературного языка

найти похожие
найти еще

Пакеты с замком "Extra зиплок" (гриппер), комплект 100 штук (150x200 мм).
Быстрозакрывающиеся пакеты с замком "зиплок" предназначены для упаковки мелких предметов, фотографий, медицинских препаратов и
148 руб
Раздел: Гермоупаковка
Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
СодержаниеВведение Глава I. Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка Глава II. Функциональные разновидности языка 2.1 Функциональные стили современного литературного языка 2.2 Разговорно-обиходный стиль 2.3 Официально–деловой стиль 2.4 Научный стиль 2.5 Газетно-публицистический стиль 2.6 Художественный стиль 2.7 Использование в речи стилистически окрашенных средств языка Заключение Библиография Введение Язык – это социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации – устную или письменную. Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с её созданием, хранением и передачей. Функции языка – коммуникативная, познавательная, эмоциональная – связаны с его сущностью, природой и назначением в обществе. Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он характеризуется как исторически сложившаяся языковая общность, объединяющая всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык. Современный русский литературный язык – это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшей особенностью его является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение и употребление слов, произношение, правописание, а также образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу. В зависимости от целей использования и сферы общественного применения современный русский литературный язык имеет несколько стилей, характеризующихся определённым составом языковых средств, что делает речь культурного, образованного человека содержательной, аргументированной, правильной, точной и выразительной. Понятие функционально-стилистических разновидностей языка отражает реальный факт социально обусловленного функционирования языка в разных сферах человеческого общения. Из всего вышеперечисленного вытекают следующие цели курсовой работы: Рассмотреть и проанализировать проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка. Охарактеризовать функциональные стили литературного языка. Глава I. Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка В последние годы в лингвистике заметно оживился интерес к проблемам реального функционирования языка, к разнообразным формам его проявления в речи. Подвергается исследованию социальная обусловленность наблюдаемых в языке расхождений, параллельных и синонимических средств выражения. С этой точки зрения исследуются вариативные типы произношения, дублетные и синонимические морфологические формы, синтаксические конструкции. Одновременно исследуются функционально обусловленные разновидности языка. Во многих лингвистических работах ставится целью выяснить, насколько тема и внешние условия общения влияют на выбор говорящими определенных языковых средств, таких, которые не всегда возможны именно из-за своей стилистической прикрепленности в иной речевой ситуации.

В области морфологии деловому стилю свойственно употребление отвлечённых существительных на –ние (часто с приставкой не-), например: «в целях улучшения снабжения населения надлежит », «невыполнение постановления ведёт » и под. Широко используются составные именные предлоги (например: «за счёт сэкономленных средств», «на предмет получения пособия» и под.); конструкции с предлогом по предл.п. сущ. (например: «по истечении указанного срока», «по предъявлении документа, удостоверяющего личность»). В области синтаксиса характерно употребление глагольных сочетаний с именем существительным, например: «прошу разрешения», «ставим в известность»; распространены конструкции безличных предложений со значением долженствования, необходимости, приказа, например: «необходимо срочно устранить », «поручить комиссии подготовить». В деловом стиле довольно обычны сложные предложения подчинительного типа и усложнённые конструкции, включающие различные обособленные обороты. Как уже упоминалось, деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому первое лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством, например, при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п. 2.4 Научный стиль Основная функция научного стиля – сообщение, информация о разнообразных явлениях окружающего нас мира. Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль – это наука. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Этот стиль современного русского языка обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными являются: научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно – учебная проза, научно – технические произведения, аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно – популярной литературы. Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи. Основные черты научного стиля – точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Для научного стиля характерно прежде всего использование терминов – специальных слов или словосочетаний, точно обозначающих понятия, имеющиеся в той или иной области науки. При этом в разных отраслях науки существует своя терминология. Например, в области литературоведения: эпос, лирика, хорей, завязка, лирический герой, белый стих. В области языкознания: синоним, подлежащее, односоставное предложение. В научном стиле общеупотребительные слова используются главным образом в их прямом значении.

Надуманных, искусственных терминов, создающих псевдонаучность речи (например: «Одна голова крупного рогатого скота женского рода должна быть использована, прежде всего, для последующего разведения потомства»). Публицистической лексики в нейтральном тексте, придающей ложный пафос высказыванию (например: «Коллектив магазина №3, как и всё прогрессивное человечество, встал на трудовую вахту в честь Первомая»). Нарушением стилистической нормы становится: Необоснованное смешение разностильных языковых средств, в результате которого возникает неуместный комизм (например: «Чтобы получить веские доказательства злоупотребления властью, прихватили с собой и фотокорреспондента»). Введение разговорных элементов в книжную речь (например: «Воскресники положили начало благоустройству райцентра, однако, в этом деле у нас ещё работы непочатый край»). Комический эффект от смешения языковых средств разных стилей используют юмористы, сознательно употребляя контрастирующие по стилистической окраске слова. Например: «Через несколько дней молодой медик гулял с девушкой по сильно пересечённой местности» (Ильф и Петров). Бюрократизация всех форм жизни нашего общества в застойный период привела к тому, что в русском языке чрезмерно усилилось влияние официально - делового стиля. Элементы этого стиля, неоправданно употребляемые за его пределами, называются канцеляризмами. К ним принадлежат характерные слова и выражения («наличие», «за неимением», «на сегодняшний день» и т.д.), множество отглагольных существительных («взятие», «раздутие», «недокомплект» и т.д.), отыменные предлоги («в деле», «по линии», «за счёт» и т.д.). Формулировки, изобилующие канцеляризмами и речевыми штампами, помогали уходить от прямого разговора на острые темы, называть вещи своими именами. Канцеляризмы проникают не только в книжную, но и в разговорную речь, в которой можно отметить порой нелепые сочетания стилистически несовместимых слов. Абсурдность насыщения разговорной речи канцеляризмами становится очевидной, когда встречается их пародийное употребление. Например, представим себе, что муж за обедом спрашивает жену, чем она сегодня занималась. В ответ он слышит: «В первую половину дня я ускоренными темпами обеспечила восстановление надлежащего порядка на жилой площади, а также в предназначенном для приготовления пищи подсобном помещении общего пользования. В последующий период мною было организовано посещение торговых предприятий с целью приобретения новых товаров ». В последнее время в разговорной речи отмечается высокая степень употребления сниженных слов, утрачивающих в этом случае оттенки пренебрежительности, грубости (например: «девчонки», «мальчишки», «бабка», «тётка»). Другой отличительной особенностью разговорной речи нашего времени стало насыщение её уменьшительно – ласкательными формами без стилистической мотивировки. Исследователи отмечают «стилистическое опрощение» этой группы оценочной лексики, которая нередко воспринимается говорящими как своеобразная примета непринуждённо – разговорной речи: «Приветик!»; «Дайте справочку»; «Колбаски полкило» и т.д. В подобных случаях речь идёт не о размерах предметов, не выражается также особо нежное к ним отношение, другими словами, оценочность экспрессивно окрашенных слов утрачивается.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Под черной звездой

Вероятнее всего, что эти записи были рассчитаны на узкий круг людей, родственно близких ему по духу и убеждению, которые были с ним хорошо "сыграны" дистанционно, если так можно выразиться о взаимопонимании единомышленников. Да, пожалуй, всякий из нас нынче и сам часто прибегает, не замечая того, в своей устной речи к такой экономной форме изъяснения, где не только краткий намек, но каждый жест или сама интонация в голосе или даже мимолетный взгляд говорят намного больше, чем отягощенная формальностью самая длинна тирада. Видимо, век скоростей вторгается и в эту сферу человеческого. Если этот процесс будет продолжаться в том же темпе и дальше, то, возможно, уже ближайшему поколению наших потомков современный литературный язык покажется отяжеленным, сковывающим движение мысли. В мире важно предугадать пришествие нового откровения, и мы ценим на земле не то, что есть, а как будет... Несомненно, повышенный интерес вызывал у меня отнюдь не модернистский стиль рукописи, а скрытая в ней тайна и того, "что есть", и того, "что будет"..

скачать реферат Введение в грамматическое учение о слове

Еще более эластичны значения качественных прилагательных и наречий. Широта фразовых связей слова также зависит от его грамматической структуры. Различия в синтаксических свойствах слова, в особенностях его фразового употребления находятся в живой связи с различиями значений слова. Например, в современном языке слово черт не имет качественных значений. Но в простом разговорном стиле русского литературного языка конца XVIII - первой половины XIX в. слово черт с особым предложным управлением обозначало: мастер, знаток, мастак на что-нибудь, в чем-нибудь. Например, у Державина: " горяч и в правде черт" ("К самому себе"). В водевиле А. Шаховского "Два учителя или asi us asi um frica ":   - Я уверен, что вы исправите его нравственность. - О, мадам, я черт на нравственность .   В водевиле Л. Ленского "Стряпчий под столом" :   Я сам черт по дарованью, Страшен в прозе и в стихах .   Ср. у П.А. Вяземского в "Старой записной книжке" анекдот о моряке и царице Екатерине:   По рассеянию случилось, что, проходя мимо его, императрица три раза сказала ему: - Кажется, сегодня холодно. - Нет, матушка, ваше величество, сегодня довольно тепло, - отвечал он каждый раз. - Уж воля ее величества, - сказал он соседу своему, - а я на правду черт .   Само собой разумеется, что семантическое развитие языка находится в зависимости от лексического и морфологического инвентаря его, инвентаря основ-корней, словообразовательных элементов и грамматических категорий.

Эко-гель "Organic People" для стирки детского белья, 1,5 литра.
Бережное и безопасное, экологически чистое средство для стирки детского белья. Содержит 99,8% натуральных компонентов и обогащено
612 руб
Раздел: Для стирки детских вещей
Подставка под автомобиль регулируемая "Delta" РПМ-2,0.
Грузоподъемность: 2 тонны. Высота подъема: 345 мм. Высота подхвата: 184 мм. Подставка под машину предназначена для подъема и удержания
645 руб
Раздел: Домкраты, подставки
Письменные принадлежности "Набор первоклассника", 28 предметов.
Набор школьно-письменных принадлежностей для девочки. В наборе: акварель, альбом для рисования, блокнот, доска для лепки, 2 карандаша
551 руб
Раздел: Наборы канцелярские
 Категория вежливости и стиль коммуникации

Здесь рассматриваются особенности английской и русской коммуникации и делается попытка показать, как регулярное употребление тех или иных стратегий вежливости приводит к выработке определенных коммуникативных доминант и в итоге к формированию национальных стилей коммуникации. Предвидя возможные возражения читателей, заранее уточним, что мы учитываем тот бесспорный факт, что нацию как целое формируют различные социальные слои, имеющие свои каноны общения, кроме того, поведение каждого человека имеет свои индивидуальные особенности. В данном случае речь идет о типизированном поведении «типизированного человека в типизированных условиях» [Винокур 2005: 50]. Говоря в дальнейшем об английском и русском стилях коммуникации, мы имеем в виду «типизированных» носителей литературного языка и поведение, характерное для них в повседневных ситуациях общения. Признавая тот факт, что социально обусловленная вариативность средств обнаруживается даже в такой подсистеме национального языка, как литературный язык, и что современные литературные языки, по справедливому замечанию Л. П

скачать реферат Общая характеристика научного стиля речи

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАУЧНОГО СТИЛЯ РЕЧИ Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи. Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер речи, строгий отбор языковых средств, стремление к нормированной речи. Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности природы и человека. Первоначально научное изложение было приближено к стилю художественного повествования (эмоциональное восприятие явлений в научных трудах Пифагора, Платона и Лукреция).

 Встречи с замечательными людьми

Так как другие представители персидского народа имеют общую со мной систему восприятия образов, могут ли они принять такую неравноценную замену без внутреннего сопротивления? Конечно, нет. Ведь, "soil-yaran" и "diaram" или "speak" и "say" - это глаголы, обозначающие различные действия. Вот один из тысячи возможных примеров, иллюстрирующих трудности, которые возникают при переводе мысли на язык иных культур, находящихся по общему признанию в периоде расцвета. Вследствие отсутствия эквивалентов слов и выражений, наблюдаемого в современных литературных языках, представители тех цивилизаций, в которых слова имеют только буквальный смысл, слыша или читая слова и выражения, употребляемые в переносном смысле, воспримут мысль автора в искаженном виде. При этом слова и выражения, обозначающие широкий круг понятий, относящихся к жизни и деятельности простых людей, имеют точные эквиваленты в большинстве языков. Пример отсутствия в русском языке выражения, точно соответствующего персидскому варианту, который я привел выше, служит подтверждением моего вывода, на первый взгляд поверхностного, что любой самый искусный перевод с одного языка на другой является всего лишь эрзацем - неким искусственным подобием оригинала

скачать реферат Элементы разговорной речи в текстах телевидения

Стиль речи - это разновидность современного литературного языка, для которой характерна исторически сложившаяся и общественно осознанная совокупность принципов отбора и сочетания средств выражения (слов, фразеологизмов, конструкций), определяемая функцией языка в той или иной сфере человеческой деятельности. Как было отмечено выше, в зависимости от выполняемых в речевой практике функций, выделяются такие типы, как разговорный и книжный. В свою очередь они подразделяются на стили: научный, публицистический, официально-деловой, художественный и разговорный. Функциональные стили принято называть жанровыми стилями: с лингвистической точки зрения функциональные стили представляют собой широкие жанры речи, из которых каждый характеризуется некоторыми присущими только ему и неповторимыми в других жанрах языковыми средствами. Кроме жанровых стилей существуют еще экспрессивно-эмоциональные стили, главную особенность которых составляет эмоционально окрашенная лексика, служащая для выражения положительной или отрицательной оценки.

скачать реферат Язык и речь

Именно благодаря особенностям монологического употребления вырабатываются такие главные свойства литературного языка, как обработанность и нормированность, общераспостранённотсь и всеобщность. Следует также отметить многофункциональность, универсальность (т.е. употребление в различных сферах жизни), стилевую дифференциацию (т.е. наличие ряда стилей) и тенденцию к устойчивости, стабильности. Литературный язык употребляется не только в художественной литературе, но и в научной, публицистической и т.д. Система функциональных стилей русского литературного языка. Книжные стили. Когда речь идёт о стилях современного русского языка, то имеются в виду, прежде всего, так называемые функциональные стили, т.е. разновидности употребления языка в определённых сферах человеческой деятельности. Каждый из языковых стилей обслуживает одну из сторон жизни общества и располагает типичным для него набором активных средств языка, прежде всего слов. В современных литературных языках обычно выделяются основные разновидности: официально-деловой (сфера функционирования – правовые отношения), научный (научная деятельность), публицистический (политика, экономика, культура).

скачать реферат Конструкции имени существительного с прилагательным в романе Р. Кено «Chiendent»: грамматика писателя и грамматика языка

В ней рассматривается традиционная литературная норма адъективной синтагмы современного французского языка. В качестве основных источников такой нормы используются два справочника: «Практическая грамматика современного французского языка» Може и «Новый французско-русский словарь» Гака. Первый источник представляет собой справочник по нормативной грамматике, отражающий строгую литературную норму современного французского языка. Може и его работу можно сравнить с работой Гревисса «Le bo usage», так как оба грамматиста рассматривают позицию прилагательного в именной синтагме по одному и тому же критерию, а именно с точки зрения традиционной грамматики построенной на базе литературного языка, который мы встречаем в художественной литературе, написанной до 1940 года. Второй справочник отражает общепринятую лингвистическую норму, характеризующую различные стили современного французского языка. В основу словника данного словаря были положены «Французско-русский словарь» Ганшиной и два современных французских словаря «Le Pe i Rober » и «Le Pe i Larousse illus й», которые справедливо считаются лучшими однотомными словарями французского языка.

скачать реферат Контрольная по языковедению

Особенно недопустимо неоправданное смешение в речи разностилевой лексики — разговорной, просторечной, книжной. В таком случае высказывание становится как бы разноголосым, лишается внутренней гармонии. Совершенно недопустимо употребление разговорной и просторечной лексики в текстах официально-делового стиля. Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В. В. Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении и взаимодействии». Функциональные стили не представляют собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала — общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания. Владение функциональными стилями является необходимым составным элементом культуры профессиональной речи дипломата, политика, преподавателя, журналиста, адвоката, руководителя предприятия.2. Причины коммуникативных неудач.

Кондитерский шприц с насадками "Mayer & Boch" (18 предметов).
Набор состоит из 18 предметов: мешок кондитерский; 17 насадок; кондитерский мешок - уплотнитель (для прикручивания насадок к мешку).
427 руб
Раздел: Кондитерские принадлежности
Карандаши цветные "Jumbo", 12 цветов.
Карандаши цветные, трехгранные, заточенные. Длина карандаша: 175 мм Толщина грифеля: 5 мм. Количество цветов: 12.
485 руб
Раздел: 7-12 цветов
Трехколесный велосипед Funny Jaguar Lexus Trike Original Volt (цвет: фиолетовый).
Трехколесный велосипед подходит для детей от 1 года. Велосипед Volt заряжает своей энергией, зовет в дорогу. Характеристики: - удобное
2400 руб
Раздел: Трехколесные
скачать реферат Предмет и задачи практической стилистики

Эти источники сохраняют свою силу и для нашего времени, но вместе с тем при выборе языковых средств необходимо учитывать некоторые современные тенденции развития русского языка. Характерными чертами русского языка современности, важнейшими тенденциями его развития являются следующие: сближение литературного языка с народным; взаимодействие стилей литературного языка; тенденция к «экономии» языковых средств в речи; тенденция к единообразию и упрощению отдельных форм и конструкций; усиление аналитических элементов в системе языка. 1. С 20-х годов XX в. наблюдается широкая демократизация русского языка. В основе этого процесса лежит сближение литературного языка с народными говорами, разговорной речью, городским просторечием, профессиональными диалектами. Сближение это носит взаимный характер: литературный язык «спустился» в массы через посредство периодической печати, публицистической и художественной литературы, радио, телевидения и т.д., стал достоянием народа. С другой стороны, народный язык под пером писателей в какой-то своей части «олитературился», многие слова, которые в прежних словарях снабжались ограничительными пометами, приобрели теперь права гражданства в общелитературном языке, расширили его лексическую базу. 2. Происходят заметные сдвиги в соотношении стилей русского литературного языка современности (перемещаются речевые средства в системе стилей, сказывается сильное влияние общественно-публицистических стилей, формируется новый производственно-технический стиль и т.д.). Но особенно важное значение для развития литературного языка имеет влияние на него языка разговорного. Еще Я.К. Грот отмечал стремление литературного языка 60 – 70-х годов XIX в. к сближению с разговорным языком.

скачать реферат Диалектологический словарь русского языка

Система согласных фонем данного языка или диалекта на данном этапе его развития. Система консонантизма современного литературного языка насчитывает 37 согласных фонем (согласно другой точке зрения - 34), которые находятся друг с другом в определенных отношениях. Эта система является результатом длительного исторического развития. Система консонантизма современных русских диалектов и в количественном, и в качественном отношении может быть иной. В отличие от литературного языка она может характеризоваться: 1 – наличием не взрывного, а фрикативного Г ( ?ара, но?и ); 2 - не губно – зубным, а губно – губным характером В неслоговой и произношением на его месте (квасоля); 4 – чоканьем или цоканьем, т.е. неразличением ч и ц и произношение на их месте или (цай), (цашка). КУЗНЕЦОВ ПЕТР САВВИЧ (1899 – 1968). Профессор Московского университета. Был одним из самых разносторонних лингвистов своего времени. Один из основоположников Московской фонологической школы. Имеет работы по фонологии, диалектологии, истории русского языка, славяноведению и т. д. Ему принадлежат исследования по истории фонетических чередований в русском языке, в которых рассмотрено их развитие с праславянской эпохи.

скачать реферат Культура речи

Всех кто ратует за чистоту русского языка, особенно смущает и возмущает распространение этого вульгарно-жаргонного речевого стиля. Многие готовы квалифицировать его. и вполне справедливо, как «осквернение языка Пушкина, Толстого, Горького. Маяковского». В этой очень пестрой, но всегда мутной струе вульгарной и фамильярной бытовой речи можно — при более внимательном рассмотрении и изучении — разграничить несколько жаргонных слоев или пластов и даже несколько социально-речевых жаргонных стилей вульгарного и фамильярного характера. Печальнее всего то, что подобное жаргонное словообразование в зарубежных работах, посвященных русскому языку, иногда относится к характерным качествам культуры нашей студенческой молодежи. Так, в статье доцента Стокгольмского университета Нильса-Оке-Нильссона, недавно напечатанной в шестом томе датского журнала «Сканда-Славика», — «Советский студенческий слэнг» (то есть жаргон) помещается словарик такой речи советских студентов: блеск в значении превосходный; железно; мешок времени; предки (в значении: родители); спихнуть экзамен; старик, старикан (значение: профессор); шпаргалитэ; удочка (удовлетворительно) и тому  подобное. Четвертое. Не менее тяжелым препятствием для свободного развития выразительных стилей современного русского языка является чрезмерное разрастание у нас употребления шаблонной, канцелярской речи, ее штампованных формул и конструкций.

скачать реферат Функциональные стили русского языка

Это семиотический процесс. Внутреннее пространство воспринимается как упорядоченное, организованное, значимое, а внешнее — наоборот. Граница носит символический характер и проявляется через язык, знания, ритуалы. И. Гофман анализировал микросоциальные пространства и поделил социальное пространства на два плана — передний, соответствующий нормам, и задний, ненормативный. В этом фрагменте дано общее определение социальной реальности. В тексте многократно повторяются слова социальный, пространство, система. Отсутствует лексика с разговорной и просторечной окраской. Использован пассивный глагол (воспринимается). Отрывок содержит много сложных предложений, однородных членов, уточнений. Официально-деловой стиль Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.

скачать реферат Типы словарей, используемые в русском языке

Если подобным образом строится словарь не одного писателя, а целого периода в истории языка, такой словарь оказывается исчерпывающим для этого периода, или так называемым «тезаурусом». Хорошим примером словаря писателя может служить «Словарь языка Пушкина» (т.1-4, АН СССР, М, 1956-1961), за рубежом созданы словари Шекспира, Гете и других больших литераторов. Такие словари очень нужны науке для того, чтобы можно было полнее и правильнее понять, как развивается так называемый язык художественной литературы, то есть тот стиль общего литературного языка, который обслуживает художественное творчество, словесное искусство. Прежде всего составляются словари по произведениям наиболее крупных писателей и поэтов, имеющих национальное значение в развитии культуры. Особое место занимают диалектологические, или диалектные словари. Диалектный словарь может быть дифференциальным, то есть содержащим только диалектную лексику, отличающуюся от общенародной, либо полным, охватывающим в принципе всю лексику, бытующую в диалектной речи — как специфическую для данного диалекта, так и совпадающую с лексикой общенародного языка.

Набор безопасных ножниц с фигурными лезвиями, 3 шт.
Замечательные безопасные ножницы Crayola предназначены для всех детей старше 3 лет. Малыши обожают вырезать из бумаги фигурки, создавать
307 руб
Раздел: Ножи, ножницы, резаки
Игровой набор "Фрукты".
Увлекательный детский набор "Фрукты" подарит ребёнку много часов увлекательной игры! Такие игрушки тренируют у детей мелкую
321 руб
Раздел: Продукты
Щетка-сметка для снега со скребком, автомобильная, 850 мм.
Усиленная рукоятка из алюминиевого сплава с удлиненным мягким держателем. Густая распушенная щетина для бережной очистки снега с
521 руб
Раздел: Автомобильные щетки, скребки
скачать реферат Нефть и способы ее переработки

Этому утверждению не противоречат даже самые высококипящие твердые углеводороды (парафин, церезин), получаемые из нефти и продуктов с нею сходственных (горный воск и др.). При этом и все явления, сопровождающие перегонку нефти, полностью объясняются. Нефть и способы ее переработки Происхождение нефти Истоки современных представлений о происхождении нефти возникли в XVIII – начале XIX века. М. В. Ломоносов заложил гипотезы органического происхождения нефти, объясняя ее образование воздействием «подземного огня» на «окаменелые уголья», в результате чего, по его мнению, образовывались асфальты, нефти и «каменные масла». Идея о минеральном происхождении нефти впервые была высказана А. Гумбольдтом в 1805 году. Историческая справка. Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765). Первый русский ученый – естествоиспытатель мирового значения, человек энциклопедических знаний, разносторонних интересов и способностей, один из основоположников физической химии, поэт, заложивший основы современного литературного языка, художник, историк, поборник отечественного просвещения и развития самостоятельной русской науки.

скачать реферат Французские простветители

И все же деспотические формы абсолютизма Ришелье вызвали живой протест в аристократических и в буржуазных слоях общества. В поисках нового, возвышенного стиля во Французском обществе начинается борьба за чистоту языка. Еще в начале столетия Малерб сообщает своим лирическим стихам логическую ясность математического доказательства. В салонах ряда дворянских дворов, где собирается светское общество особенно в знаменитом салоне Рабуйе, выковывается литературный язык; здесь еще задолго до Мольера высмеивается «жеманный стиль». Французский литературный язык приобретает черты, которые на долгие годы сделали его международным. Стиль Ларошфуко признается образцовым за его «живость и деликатность». Во Франции ХVII века придается огромное значение самому слогу, художественной форме, изобразительному поиску особой жанровой выразительности, способной передать дидактическую специфику идей Просвещения. В гармонии равновесии эпического, лирического и драматического начал малые художественные и документально-публицистические жанры (письма, дневники, путевые заметки, записки, зарисовки, хроники, мемуары) существовали, видоизмененные на протяжении всей истории развития художественно – литературного творчества.

скачать реферат Нормы современного русского литературного языка

Язык советской эпохи рассматривается в качестве нового этапа исторического развития русского литературного языка. В научной литературе нередко встречаются такие уточняющие наименования: «язык нового времени», «живая система языка» и т.п. В особенно неблагополучном и двусмысленном положении оказывается нормативная и учебная лексикография, которая, с одной стороны, должна считаться с традиционной хронологизацией литературного языка (от Пушкина) и оберегать культурно-историческое наследие, а с другой — обязана отражать реальное языковое сознание носителей языка. Ориентация на язык классической литературы XIX в. нередко приводила лексикографов к неоправданному уравниванию старых и новых форм выражения. Поэтому при составлении сугубо нормативного словаря-справочника «Трудности словоупотребления» (1973) нижней границей современного литературного языка был признан период конца 30-х — начала 40-х гг. нашего века. Дело в том, что многое в языке 20-х — начала 30-х гг. оказалось эфемерным и не сохранилось. Относительно этого периода писали о языковой смуте, языковой разрухе, огрублении языка, болезни роста и даже гибели языка. В то время в связи с массовой миграцией населения (в основном приток крестьянского населения в города.) усилилось влияние диалектных особенностей речи.

скачать реферат Слова, пережившие время

С одной стороны, возьмём однотомный "Словарь русского языка" С. И. Ожегова (1972), включающий около 57 тысяч употребительных слов современного литературного языка. С другой стороны - "Словарь русского языка XI-XVII вв.", в котором, как сказано в аннотации, будет представлено около 60 тысяч слов, употребительных в русском языке того времени. Положив их рядом, выпишем слова на буквы "А" и "Б", разделив их на три колонки: а) совпадающие, т. е. представленные в обоих словарях; б) имеющиеся только в "Словаре русского языка XI-XVII вв." и в) имеющиеся только в "Словаре:" Ожегова. Здесь следует оговориться и предупредить читателя, что если, как говорят, всякое сравнение "хромает" и не может служить строго логическим доказательством чего-либо, то предлагаемое сравнение "хромает" очень заметно. Словарь XI-XVII вв. составлен по письменным источникам длительного (семь веков!) исторического периода и поэтому, естественно, не может служить отражением реального языка ни Киевской, ни Московской Руси. В нём представлена и чисто книжная (церковнославянская) лексика, которая далеко не в полном объёме была известна простому люду, и диалектизмы (т. е. слова, известные только территориальным говорам), и просторечие, и термины того времени.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.