телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для хобби -30% Сувениры -30% Канцтовары -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Типологические особенности современного китайского языка

найти похожие
найти еще

Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
ХХ века в СССР, хотя предпосылки к этому появляются уже с XIX столетия (выделение эргативных языков, обособление номинативных) . Согласно морфологической классификации, характеристики языку даются в соответствии с основным типом словоизменения. В классическом виде согласно этой схеме языки мира могут условно быть разделены на изолирующие, агглютинирующие, флективные и инкорпорирующие. Классификация является одновременно и типологической синхронной, и стадиальной, поскольку каждый тип и подтип отражает стадию развития языка. Однако авторы классификации признавали, что критерии выделения языков абстрактны и отражают только идеал типа, а реальные языки обычно находятся в переходных состояниях, когда типологические признаки присутствуют в разных пропорциях. 1.2.1 Изолирующие и основоизолирующие языки Исследованием языков изолирующего типа занимались многие лингвисты, такие как Солнцев В.М. и Солнцева Н.В., Сепир Э.и Курдюмов В.А. Но на наш взгляд боле полным определением изолирующих языков является определение Кузнецова П.С. Согласно его исследованиям, изолирующие языки определяются как языки, для которых характерны полное или почти полное отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов и служебных слов, в некоторых случаях – слабое противопоставление знаменательных и служебных слов. Такому критерию соответствуют все китайские диалекты (еще в большей степени – древнекитайский), дунганский, тайские и кадайские, часть бантоидных языков. Такие языки, как лоло-бирманские, мон-кхмерские, африканские манде, гур и ква (гвинейские) благодаря широкому использованию присловных частиц, функционально и структурно приближающихся к аффиксам, и элементам собственно аффиксации можно охарактеризовать как в разной степени переходные от изолирующих к основоизолирующим. К их статусу приближаются и современные литературный китайский и дунганский языки. Основоизолирующие языки, как правило, отличаются от изолирующих более развитой глагольной морфологией. Так, в некоторых языках (индонезийско-яванская группа и мальгашский) предикатив редко употребляется в виде чистого корня. Для имени типично развитие словообразовательных систем. К этому типу можно отнести также тибетский, каренские, никобарские, кхаси, адамауа и кордофанские, в меньшей степени папуасские северохальмахерские, полинезийские и другие океанийские. Часть основоизолирующих языков по степени развития морфологии приближается к агглютинативному состоянию – некоторые западноатлантические (например, волоф) и сино-тибетские (пример – манипурский язык); в западноатлантических – в силу развития системы именных классов, манипурский же – в целом: показатели числа, притяжательности, синтаксической функции в имени, модальности и отрицания в глаголе фактически являются агглютинативными аффиксами . 1.2.2 Агглютинативные языки Курдюмов, исследуя языки мира, отмечает, что в агглютинативных языках формообразование осуществляется при помощи так называемых аффиксов-прилеп. Прилепы представляют собой такие префиксы, суффиксы и инфиксы, которые четко отделены от корня, не сливаясь с ним, не допускают омонимии и синонимии (для каждой формы существует своя прилепа), не сливаются между собой и могут цепляться друг к другу теоретически до бесконечности.

Для любой классификации, какова бы она ни была, прежде всего, нужно указать признаки, на которых она основана. Для генеалогической классификации такими признаками являются признаки исторического характера. Сторонники генеалогической классификации стремятся объяснить как совершенно явные, так и менее очевидные сходства и различия между языками определенного ареала их общим происхождением. Доказательством их родства является наличие регулярных черт сходства, то есть соответствий между полными формами, морфемами и фонемами отдельных языков. Как указывает Дьячок М.Т. и Шаповал В.В., каждая семья происходит из разошедшихся друг с другом диалектов одного языка, например, все романские языки происходят из диалектов народной (вульгарной) латыни, на которых говорила большая часть населения Римской империи перед ее распадом. Для определения места языка, согласно генеалогической классификации языков, он должен быть сопоставлен с другими родственными языками той же семьи и с их общим праязыком. Для семей, образовавшихся незадолго до фиксации одного из диалектов праязыка на письме, наличие и характер исходного праязыка не вызывает сомнений. Чем дальше отстоит во времени реконструированный праязык от письменных или устных языков-потомков, тем менее отчетливо его представление . Значительно более сложным является использование для генеалогической классификации языков словарных соответствий между языками. В таких областях лексики, как числительные, возможно заимствование целых лексических групп из одного языка в другой, что даже при наличии системы словарных соответствий, подчиняющихся определенным правилам, не дает возможности непосредственно сделать вывод о вхождении языков в одну семью. Совпадение современных японских форм числительных от «одного» до «шести» с современными тибетскими объясняется только тем, что японский язык более 1000 лет назад, в эпоху сильного китайского влияния на японскую культуру, заимствовал эти числительные (сосуществующие в японском языке с другой, собственно японской системой числительных) из китайского языка, в конечном счете, родственного тибетскому. При этом фонетическое развитие в самом тибетском языке привело к такому упрощению звуковой структуры древнетибетских слов, при которой современные тибетские формы оказываются значительно более близкими к японским, чем древнетибетские. Но если бы древнетибетские формы не были известны, то прямое сравнение современных японских и тибетских числительных могло бы привести к ошибочным выводам относительно генеалогической классификации языков. Среди лингвистов существует мнение о том, что сходство структур родственных языков, совпадения в словаре и грамматике сложно было бы объяснить, приняв мысль о том, что все эти структуры восходят к одному общему языку-предку. Французский ученый А. Мейе писал: «Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше» . Тогда возникает вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы этого языка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Многие ученые предпринимали попытки восстановить не только лексический состав, грамматику и фонетику отдельных праязыков, но и создать связные (даже художественные) тексты на таких праязыках.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Секреты китайской медицины. 300 вопросов о цигун

Их противоположность задает движение между ними. А.И. Кобзев приводит высказывание о том, что в даосской алхимии «ли» объяснялось как символ сердечного огня, а «кань» почечной воды. Существовало также понятие «тяо каньли» (регуляция «кань» и «ли» в своем теле), которое подразумевало контроль и регулирование дыхания, за счет чего можно было достичь частичного прекращения жизненных функций тела и в результате успокоения и возвышения духа (см.: Кобзев А.И. Ван Янмин и даосизм // Дао и даосизм в Китае.P С. 105-106). К вопр. 109 «Шесть великих» (лю да).P Буддистский термин, обозначающий землю, воду, огонь, ветер, небо, познание. К вопр. 110 Соединились преимущества буддизма и даосизма.P Как отмечал А. Юркевич, «эмэйскому направлению цигун присущи характерный акцент на спонтанность действия и разнообразная техника медитации, наиболее изощренные формы которой разработаны в русле традиций буддизма» (см.: Метод укрепления тела и управления жизненной энергией (эмэйское направление цигун) // ПДВ.P 1990.P 2. В работе описаны также упражнения метода, название которого вынесено в заголовок). Столб «чжи».P Иероглиф «чжи» один из наиболее употребительных в книжном (особенно старом) китайском языке: обозначает несколько категорий служебных слов (например, оформляет атрибутивное словосочетание и т.д.)

скачать реферат Части речи в китайском языке

ЧАСТИ РЕЧИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСТИ РЕЧИ Согласно «Словарю современного китайского языка» («Сяньдай ханьюй цыдянь»), части речи - это «грамматические классы слов». Это определение верное. Однако если мы пойдем дальше и спросим: «А что такое грамматические классы?», то тогда потребуется более точное определение. Кроме приведенного, существуют еще два наиболее часто встречающихся определения. Согласно первому из них, частями речи называются слова, выделяемые в некоторые классы по форме, значению и функции. Особая роль в этом определении отводится форме. Что же такое форма? Те, кто изучал иностранные языки, и особенно те, кто изучал иностранные языки со сравнительно богатой морфологией (например, русский - с очень богатой морфологией, или английский - где также есть морфология), хорошо знают, что под формой подразумевается склонение существительных, спряжение глаголов; в некоторых языках существует также разного рода согласование прилагательных с существительными и т.д. Форма - отличительная особенность флективных языков.

Корзина "Плетенка" с крышкой, 35х29х22,5 сантиметров, бежевая.
Материал: пластик. Ширина: 29 см. Длина: 35 см. Высота: 22,5 см.
340 руб
Раздел: Корзины для стеллажей
Чайник "Birds", 1050 мл.
Чайник. Размер: 21,5x12x17 см. Объем: 1050 мл. Материал: керамика.
389 руб
Раздел: Чайники заварочные
Кухня для кукольного домика "Конфетти".
Кухня для кукольного домика состоит из: плиты с раковиной в сборе; холодильника; подставки стола в сборе; стойки стула в сборе, сиденья
886 руб
Раздел: Кухни, столовые
 Арийская теорема

Креолы, койне и пиджины суть есть одно и то же явление, только с разной степенью функциональности. Их отличительной чертой является разрушенная ИЕ грамматика. Они могут быть отнесены еще и к так называемым лексикологическим языкам, которые противопоставляются грамматическим. Образцом ультралексикологического языка является китайский, а образцом ультраграмматического — санскрит и индоевропейский праязык. Так, во всяком случае, считал Ф. де Соссюр210. Он увязывал данную классификацию с «мотивированностью» или «немотивированностью» языка (чем меньше в языке произвольных языковых знаков, тем более он мотивирован). В связи со всем вышесказанным следовало бы, пожалуй, задаться одним вопросом. Но английского языка он касаться не будет. Не представлял ли современный китайский язык (основной диалект — путунхуа) в своей глубокой древности какой-то пиджин? В общем, устройство китайского языка вполне умещается в схему «один слог — одно слово — один иероглиф», в которой грамматические отношения выражаются служебными словами и порядком слов

скачать реферат Национальный вопрос и национальная политика современного Китая

Данная концепция направлена на подъём национального самосознания китайцев, чтобы сделать популярной идею единства, укрепления и возрождения страны. Такой подход признаёт за всеми народами, проживающими на территории КНР, статус нации, но одновременно в понятие китайская нация включаются все этнические группы, несмотря на различия в языках, культурах и психическом складе. Их роль в истории Китая сводится до минимума, они лишь внесли свой вклад в процесс становления и формирования единого и многонационального китайского государства. Поэтому за меньшинствами не признаётся право на национальное самоопределение, критикуется и отрицается принцип федеративного государственного устройства, а единственно возможным и наилучшим вариантом для развития Китая является организация национально-государственного строительства на принципе районно-национальной автономии, о которой подробно будет сказано далее. 1.1 Структура и национальные особенности современного Китайского общества Известно, что развитие Китая насчитывает более 3500 лет.

 Князья Рос: Арийская кровь

Так вот, тохары как раз и могли выступать под этим именем. Здесь следует привести мнение Л. С. Клейна: «Ок. 200 г. до н. э. греки (Птолемей) отличали от царства синов со столицей в Тине (Циньский Китай) царство серов, от которого на запад вел путь торговли шелком. Очагом серов был бассейн Тарима. Цейлонские послы описывали серов как обитавших за Гималаями, рослых, рыжеволосых и голубоглазых. По местности, времени и облику это, видимо, были те же условные тохары. «Серы» — явно не самоназвание, а кличка по основному предмету торговли: греч. shrikon от кит. sir, sirkek «шелк» (из греческого термина, принятого за производный от этноса, вычленен этноним)» («Миграция тохаров в свете археологии»; Итак, некоторая информация читателю выдана и сейчас, пожалуй следует перейти к чжурчжэням. ЧЖУРЧЖЭНИ Вообще-то чжурчжэни назывались «нюйчжи», и именно этот термин используется в современном китайском языке. Происхождение этнонима «чжурчжэнь» достаточно туманно, и обычно считается, что это название носило одно из племен, вокруг которого произошла консолидация нюйчжи в государство «Цзинь»

скачать реферат О характеристике лексической специфики при описании языка

Ко второму типу относятся, по видимому, большинство полинезийских языков. В них заимствования даже из европейских языков видоизменяются в соответствие с полинезийской фонетикой, приобретая совершенно неузнаваемый вид. Так, в языке ниуэ английское слово cheese выглядит как siisi, а k ife как aifi . В качестве примера первого типа можно, как нам кажется привести китайский язык. В нём маркированность заимствований, кроме, может быть, самых древних, связана с особенностями китайского иероглифического письма и техникой транскрибирования иноязычных слов. Заимствования в современном китайском языке представляют последовательность нескольких односложных корней, значения которых никак не коррелируют с совокупным значением слова, что резко отличает подобные образования от "нормальных" сложных слов китайского языка. Так, существительное лу-бу (рубль) состоит из компонента лу (чёрный) и бу (хлопчатобумажная ткань), что семантически никак не связано с представлением о российской денежной единице. Другим признаком, характеризующим лексическую систему языка, является количественное соотношение мотивированных и немотивированных слов. Так, например, в полинезийских языках процент мотивированной, производной лексики значительно выше, чем в индоевропейских языках.

скачать реферат Что говорит телекритика о ведущих

В последнее время на телевидении стал очень популярен жанр дискуссии, почти исчезнувший из телевизионного пространства. Самой яркой попыткой реализовать дискуссию на экране является передача «Пусть говорят» с Андреем Малаховым. И эта попытка во многом оказывается провальной. В погоне за рейтингом канал делает ставку на сенсационность новости и не всегда эта новость отвечает требованием морали. «Тем более что концовки Андрея Малахова - почти всегда образец высоконравственной позиции ведущего. Ему, видите ли, отвратительно это посмертное копание в чужом белье: - благоуханный цветок. Там, по крайней мере, призывают людей строить семью и жить в согласии, а не подозревать друг друга во всех тяжких грехах. В общем, пока модернизация нашего телевидения явно не задалась, и огромная часть новых телепрограмм не что иное, как очередная имитация, не взирающего на личности ТВ. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Баканов Р.П. Типологические особенности современной российской медийной критики / Р.П. Баканов /Отв. ред.: Краснов С.В., Витковская Н.Г., Исакова Т.Б. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н.Татищева, 2009. – С. 114 – 122. Муратов С.А. ТВ – эволюция нетерпимости (история и конфликты этических представлений) / С.А. Муратов. – М.: Логос, 2001. – С.122. Литературная газета. 23-29 декабря 2009 г., № 52 (6256)// Фабрика декоративных кроликов, Вячеслав Лютый. Известия. 27 июля 2009 г., Материалы с сайта газеты «Известия», // Слабонервных просят удалиться. Ирина Петровская. Известия. 12 марта 2010 г., Материалы с сайта газеты «Известия», // Новый телебой за старые песни.

скачать реферат Лексика английского языка

Сложное слово – это слово, состоящее из двух или более основ (водолаз, землетрясения, сталевар, foreig -made, red-haired, o daydream). Сложные слова следует отличать от словосочетаний, которые также являются сложными образованиями. Компонентами словосочетаний являются слова, а компонентами сложных слов – основы (морфемы). Если в русском языке можно четко провести границу между сложным словом и словосочетанием, в силу того, что основы внешне отличны от слов (волн- от волна), то в английском сложные слова могут внешне не отличаться от словосочетаний, в силу омонимии слов и основ (foreig - и foreig ). Следовательно в англ. яз. для дифференциации этих видов сложных образований требуется специальный лингвистический анализ. Сложные слова в современном английском языке образуются: 1) компрессией и 2) основосложением. 1) сложные слова образуются компрессией предложений и словосочетаний: Do i your self – o he do-i -your-self pri ciple S ay slim – a s ay-slim die A performa ce give ou of ow – a ou -of- ow performa ce Компрессивы – характерная особенность современного английского языка.

скачать реферат Словообразование в современном китайском языке

Министерство высшего и средне-специального образования Республики Узбекистан Ташкентский Государственный Институт Востоковедения КУРСОВАЯ РАБОТА ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ТЕМУ: «СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ» ПЛАН Введение Глава 1. Полуаффиксация 1.1 Полупрефиксация А) Полупрефиксы zi, не всегда относится к категории существительного. 9 10 «Очерки по китайскому языку» японского синолога Тодо Акиясу

Стержни шариковые "Left Right", 10 штук, 0,3 мм, синие.
Цвет чернил: синий. Ширина линии письма: 0,3 мм. В наборе: 10 штук.
528 руб
Раздел: Стержни для ручек
Щетка-сметка автомобильная для снега, телескопическая, поворотная, со скребком и водосгоном, 980-1450.
Щетка автомобильная для снега со скребком и водосгоном предназначена для очистки кузова и стекол автомобиля от снега и льда, а также для
500 руб
Раздел: Автомобильные щетки, скребки
Пепельница S.Quire круглая, сталь, покрытие черная краска, 90 мм.
Металлическая круглая пепельница S.QUIRE станет хорошим подарком курящим людям. Глубокий контейнер для пепла снабжен съемной крышкой,
317 руб
Раздел: Пепельницы
скачать реферат Диалекты китайского языка

Китайский язык - важнейший представитель сино-тибетской (китайско-тибетской) языковой семьи. На китайском говорят по меньшей мере 90% более чем миллиардного населения Китая, он распространен также в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Таиланде, Сингапуре и других странах – по данным 1989 года, число говорящих на китайском языке за пределами «большого» Китая, включающего Тайвань, Макао (Аомынь) и Гонконг (ныне Сянган в составе КНР), составляло примерно 50 млн. Китайской письменностью веками пользовались в таких соседних с Китаем странах, как Япония и Корея, языки которых не родственны китайскому. Для китайского, как и для большинства других сино-тибетских языков, характерно наличие смыслоразличительных тонов, моносиллабизм почти всех простых слов и – в большей степени, чем для других языков этой семьи, – почти полное отсутствие словоизменительных аффиксов. Группы диалектов В современном китайском языке выделяют девять групп диалектов. Диалекты шести из этих групп распространены в прибрежных и центральных районах: 1) диалекты у – в районе городов Шанхай и Нинбо; 2) северноминьские диалекты – в районе города Фучжоу; 3) южноминьские диалекты – в районе городов Сямынь (Амой), Шаньтоу (Сватоу) и на Тайване; 4) диалекты хакка – в районе города Мэйсянь, на северо-востоке провинции Гуандун и на юге провинции Цзяньси; 5) кантонский – в центральной и восточной части провинции Гуандун, в том числе в городе Гуанчжоу (Кантон); 6) диалекты сян – в провинции Хунань.

скачать реферат Китайский язык и письменность

Когда школьники и студенты писали учебные сочинения на вэньяне, они проговаривали или даже пропевали свои фразы, чтобы уловить ритм, поскольку многое из того, что приемлемо или неприемлемо в способах выражения на вэньяне, зависит от ритма. На вэньяне никто не ведет беседы (сжатый телеграфный стиль, понятный в тексте, написанном различающими омонимичные слова иероглифами, делает устную речь на вэньяне чрезвычайно неоднозначной), но им по-прежнему широко пользуются в практических целях. Из вэньяня черпают корневые слова с целью создания терминологии для разных сфер современной жизни, и именно таким образом возникло огромное множество так называемых новых терминов, которые являются просто словами современного китайского языка, а не разговорного языка или вэньяня. Китайский язык, как и язык любого другого народа, постоянно претерпевал изменения, но особо следует отметить три процесса, происходившие в нынешний период в КНР: унификацию общенационального языка, движение за литературу на разговорном языке и реформу письменности.

скачать реферат Чехов и Лу Синь: историко-генетические и типологические аспекты

В нем как правило нет резких конфликтов. Естественно, что при отсутствии главного двигателя читательского интереса - острого сюжета - проблема композиции короткого рассказа занимала чрезвычайно большое место в поэтике Чехова. С целью усиления активного восприятия Чехов считал необходимым доя сюжетного рассказа сразу вводить читателя в развитие сюжета. Поэтика "завязки" подчинялась у него, по сути, требованиям лаконизма. То есть, чтобы не было никакой ''завязки" или, в крайнем случае, чтобы она сводилась к двум-трем строкам. Чеховские финалы также связаны с основными принципами его манеры: они переносят центр тяжести на то, чтобы возбудить в читателе возможно более глубокую деятельность мысли; они базируются на принципе объективного описания, субъективного суждения, они тесно связаны с принципом лаконизма. Многие из чеховских сюжетно-композиционных принципов обнаруживают точки схождения с особенностями художественного построения произведений Лу Синя. Редукция фабулы, вплоть до отказа от формальной концовки -это одна из важных особенностей современной китайской литературы, открытая Лу Синем.

скачать реферат Английский язык

Другой отличительной особенностью современного английского языка является все нарастающее использование фразовых глаголов в функции существительных: comeback 'возврат к прежнему состоянию или положению', se back 'откат назад; рецидив', comedow 'деградация, потеря достоинства или социального положения', buildup 'наращивание сил; лесть', followup 'последующие мероприятия; дополнительная информация', holdup 'грабеж; затор', leadi 'введение, заставка', i pu 'вклад; ввод' и т.п. Эти слова часто оказываются предпочтительнее своих синонимов из классических и романских языков, потому что они, в силу своей краткости, кажутся более яркими и убедительными. Во всех жизненных сферах – как в газетных заголовках, так и в повседневной речи – предпочтение в значительной степени отдается односложным словам: je вместо je -propelled aircraf 'реактивный самолет', op вместо opera io 'операция', up вместо promo e 'стимулировать, продвигать'. Потребностям современного мира отвечают также разнообразные сокращения, будь то легко произносимые аббревиатуры вроде ER IE (Elec ro ic Ra dom umber I dica or Equipme 'электронный индикатор случайных чисел'), или неудобопроизносимые, как, например, DSIR (Depar me of Scie ific a d I dus rial Research 'отдел научно-промышленных разработок').

скачать реферат Индоевропейские языки

Значительная дивергенция языков и далектов в новоиндийский период (после 10 в.). Особенности современных индийских языков: в фонетике: число фонем от 30 до 50: сохранение классов согласных придыхательных и церебральных; редкость противопоставления долгих и кратких гласных; отсутствие начального сочетания согласных; в морфологии: утрата старой флексии,  выработка аналитических форм и создание новой флексии; в синтаксисе: фиксированное положение глагола; широкое распространение служебных слов; в лексике: наличие слов, восходящих к санскриту, и внешних заимствований (из неарийских языков Индии, из арабского, персидского, английского); образование ряда локальных языковых союзов (гималайского и др.). Наличие многочисленных алфавитов, исторически восходящих к брахми.

Пенал большой "Pixie Crew" с силиконовой панелью для картинок (Тролли).
Повседневные вещи кажутся скучными и однотонными, а тебе хочется выглядеть стильно и быть не как все? "Pixie Crew" сделает твою
1402 руб
Раздел: Без наполнения
Мольберт "Ника растущий", со счетами (оранжевый).
Двусторонний мольберт для детей прекрасно подойдет для обучения и для развлечения. Одна сторона мольберта - магнитная доска для работы с
1866 руб
Раздел: Буквы на магнитах
Конструктор "Краски дня. Утро", 105 деталей.
Дети дошкольного возраста, особенно мальчишки, обожают складывать из деревянного конструктора целые города, в которых есть и дома, и
554 руб
Раздел: Деревянные конструкторы
скачать реферат Православные переводы Нового Завета на китайский язык

В дальнейшем тенденция к составлению подстрочных толкований сохранялась. Переводчики констатировали значительные трудности, касавшиеся передачи богословских понятий, особенно догматических истин о Пресвятой Троице, таинстве воплощения и др. При изучении различных переводов Священного Писания на китайский язык ученые стараются проследить влияние одних текстов на другие. [См., например, S ra de aes Т. Pri ciples of Chi ese Bible ra sla io (as Expressed i Five Selec ed Versio s of he ew es ame a d Exemplified by M 5:1-12 a d Col 1). Co iec a ea Biblica, ew es ame l Series 19, S ockholm, 1987.] В настоящее время мы не располагаем сведениями о том, какими материалами пользовался архимандрит Гурий. Относительно архимандрита Флавиана имеется свидетельство о. Николая Адоратского, что в его работе использован протестантский перевод Священного Писания, сделанный С. Шерешевским. [См. И.Н.А. Настоящее положение и современная деятельность., с. 382. С.Шерешевский, польский еврей, уроженец Российской империи, получил религиозное иудейское образование.

скачать реферат Авторская песня как предмет литературоведческого, лингвистического и междисциплинарного изучения

В-третьих, фиксация синтетического характера бардовского творчества и одновременно четкое обозначение "формы, принятой за центр" (А.Белый) – словесного искусства, поэзии. В-четвертых, тезис о специфических чертах поэтики и языка бардовских текстов, порожденных не только неповторимой творческой индивидуальностью художника, но и типологическими особенностями бытования и адресации этой поэзии. Как явление отечественной поэзии, авторская песня, в немалой степени оплодотворенная атмосферой относительного раскрепощения "оттепельной" эпохи, обрела свои отчетливые очертания в основном к концу 1950-х – первой половине 1960-х годов в творчестве М.Анчарова, Б.Окуджавы, Ю.Визбора, Н.Матвеевой и др. В последующие десятилетия – в песенно-поэтическом творчестве В.Высоцкого, А.Галича и др. – под воздействием как собственно эстетических, так и социокультурных факторов, это направление поэзии претерпело значительную содержательную, жанрово-стилевую эволюцию, которая во многом была продиктована движением к более широкому, подчас трагедийно-сатирическому освоению истории и современности.

скачать реферат Краткие сведения из истории латинского языка

Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского. Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. В частности, на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений— известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза (1632— 1677), английский ученый И. Н ь ю т о н (1643 — 1727), М.В.Ломоносов (1711— 1765) и многие другие. Был период в культурной жизни Европы, когда без знания латинского языка невозможно было получить образование. Ь настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования. Латинский язык, как уже было сказано, необходим при изучении современных романских языков, поскольку история этих языков, многие фонетические и грамматические явления, особенности лексики могут быть Поняты только на основе знания латинского. Сказанное, хотя и в меньшей степени, относится и к тем, кто изучает германские языки (английский, немецкий), на грамматическую и, особенно, лексическую систему которых латинский язык также оказал большое влияние.

скачать реферат Критерии выделения частей речи

Например, в английском языке «I work - I worked». Поэтому мы и называем английский язык языком преимущественно аналитического типа. Он характеризуется скудностью флективных форм словоизменения, омонимией грамматических аффиксов (He plays pia o. I like flowers), сильно развитым конверсивным словообразованием (We work well. Our work is good), функциональной переориентацией языковых единиц в словосочетании, образованием атрибутивных именных цепочек (a mor i g walk, a family di er). Большое количество одно- и двухсложных единиц, их морфологическая неизменяемость приводит к многофункциональности. Например, слово « he ». he he was a li le boy. (adv) By he I’ll do i . ( ) he he preside was killed. (adj) If you go he firs , he I agree. (co j) В английском языке присутствуют артикли, а также значительное число вспомогательных элементов. Не все подходы к классификации полнозначных единиц современного английского языка могут быть признаны исчерпывающими и адекватными, учитывающими его типологические особенности. Но нельзя не рассмотреть их, формулируя свою точку зрения на проблему. Основные подходы к выделению частей речи. Основными критериями классификации лексем современного английского языка в основном выступают значение, форма и функция.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.