телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВидео, аудио и программное обеспечение -30% Товары для дачи, сада и огорода -30% Канцтовары -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Утерянные буквы русского языка

найти похожие
найти еще

Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Современный русский алфавит является модификацией древнейшей славянской азбуки (буквицы), называемой кириллицей. Для того чтобы лучше понять состав современного алфавита и оценить его, нужно представлять себе изменения в составе букв кириллического алфавита. Кириллица была составлена в конце IX в. для перевода греческих богослужебных книг на славянский язык. На основе кириллицы развилось болгарское, древнерусское и сербское письмо. На Руси эта азбука получила широкое распространение с конца X в. после официального введения христианства (988 г.). Богослужебные книги пришли к нам из Болгарии. Позднее (примерно к XIV в.) древнерусский язык распался на русский, украинский и белорусский языки. Все три народа – русские, украинцы и белорусы – пользуются азбуками, в основе которых лежит кириллица. В основу кириллицы было положено греческое унциальное письмо торжественных книг. Кириллица состоит из 43 букв, 24 из которых заимствованы из греческого унциала. Кириллица состоит только из заглавных букв единого шрифта (впервые две разновидности букв – прописные и строчные – ввел Петр I в образце азбуки 1710 г.). В греческом языке не было многих звуков, имеющихся в славянских языках, – не было, естественно, в греческом письме и соответствующих букв. Поэтому в кириллицу применительно к особому звуковому составу старославянского языка было введено 19 новых, частично заимствованных из других алфавитов (ш, ц), а частично и специально созданных для этого букв (в табл. отмечены знаком ). Древняя славянская азбука (кириллица) 1.8 Сопоставление древнеславянской (древнерусской) буквицы и алфавита современного русского языка Сопоставляя древнеславянскую (древнерусскую) буквицу и современный русский алфавит, мы видим, что утеряно 16 букв. То, что кириллица и по сей день хорошо отвечает звуковому составу русского языка, объясняется, с одной стороны, не столь резким расхождением звукового состава русского и старославянского языков, а главное – талантливым составлением кириллической азбуки: при ее создании был тщательно учтен звуковой (фонемный) состав славянской речи. В кириллицу вошли семь греческих букв, уже изначально ненужных для передачи звуков славянского языка. Это: (омега), (кси), (пси), (фита), (ижица); а также в ней было по две буквы для обозначения звуков /з/ и /и/: для /з/ - (зело) и (земля), для /и/ - (и) и (иже). Двойное обозначение одного и того же звука было излишним. Буквы эти были включены в кириллицу для обеспечения правильного произношения греческих звуков в заимствованных славянами греческих словах. Однако в заимствованных словах даже греческие звуки произносились на славянский лад. В связи с этим отпала необходимость в употреблении перечисленных букв, и при реформах русского письма они постепенно исключались из алфавита. Буква Фита не славна, а вещь она славна. (Известно, что буква фита – начальная в греческих словах Бог и Богородица, она пишется на иконах). Следует отметить, что пословицы и поговорки славянской азбуки представляют собой особую группу среди других, являясь великим культурным наследием русского народа. Во-первых, это произведения устного народного творчества. Во-вторых, возможно примерно определить время и обстоятельства возникновения этой группы пословиц, а именно: они возникли, когда церковнославянская грамота широко распространилась, и устроились школы.

Структура работы определяется последовательностью решения поставленных задач. Работа состоит из введения, в котором определяются основные параметры исследования; теоретической и практической частей; заключения и списка использованной литературы. 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 1.1 Родной язык – главный фактор развития человека Справедливо считается, что родной язык – главный фактор гармоничного развития человека. «Не условным звукам только учится ребёнок, изучая родной язык, но пьёт духовную жизнь и силу из родимой груди родного слова» – так определял К.Д. Ушинский значение изучения родного языка. Великие творения литературы, смелые открытия учёных, законы развития человеческого общества и многое другое познаётся с помощью языка. 1.2 Древнерусский и старославянский языки Древнерусский язык – это язык, на котором говорили в прошлом (приблизительно с середины I до середины II тысячелетия) все восточные славяне, т.е. предки современных русских, украинцев и белорусов. Поэтому древнерусский язык называют ещё общевосточнославянским. Старославянский язык – это по происхождению язык древних македонских болгар (из южной группы славян), в силу ряда исторических причин ставший языком христианской религии и литературы у восточных славян (и не только у них) и поэтому оказавший влияние на древнерусский язык. Древнерусский язык существенно отличался по своему строю от любого из современных восточнославянских языков. 1.3 О важности изучения древнерусского языка Изучение древнерусского языка необходимо для чтения и понимания памятников письменности на этом языке. Не менее важно изучение древнерусского языка для того, чтобы на основе разделения его на три разных языка понять тенденции дальнейшего развития каждого из них и в соответствии с этими тенденциями искать и формулировать целесообразные правила литературного произношения, орфографии и пунктуации. В развитии языка отражается развитие мышления человека, поэтому изучение языка помогает понять, как менялось мировоззрение людей в те времена, от которых не осталось прямых письменных свидетельств. Кроме того, исследование древнерусского языка необходимо для чтения и понимания памятников письменности на этом языке, в то время, когда письменность начала зарождаться, а потом и развиваться. В истории языка отражается и социальная история говорящего на нём народа. 1.4 Из истории древнерусского языка: дописьменный и письменный периоды В истории древнерусского языка выделяются два периода: дописьменный – до X–XI вв. и письменный (памятники восточнославянской письменности сохранились лишь с X–XI вв.). Но начало этому процессу познания заложено в букваре, изучение которого начинается с изучения азбуки. 1.5 Абэцэ, абевега, азбука, алфавит Абэцэ, абевега, азбука, алфавит Все эти слова означают одно и то же – буквы какой-нибудь письменности, расположенные в некотором порядке. Мы так привыкли к этому порядку, что он давно уже кажется нам как бы естественным. Все четыре названия устроены на один лад, по одному принципу. Все они представляют собой соединённые в одно слово названия первых букв таких «упорядоченных перечней»; названия эти меняются от языка к языку, от народа к народу. Древнейшее из перечисленных – алфавит.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Литературная Газета 6328 ( № 24 2011)

Потому что в век Интернета говорить о цензуре вообще глупо. Цензуры отныне нет и быть не может. Забудьте. Хотя, замечу попутно, во времена цензуры у нас были великие я настаиваю на этом слове писатели, режиссёры, живописцы где они теперь? Но я не зову в прошлое, туда хода нет, калитка закрыта. И тем не менее я считаю, что ничего худого не произойдёт, если из нынешнего «раскрепощённого» эфира вычистить грязь, поставить какие-то фильтры для проникновения на экраны гадости и пошлости. Все слова на все буквы русского языка я прекрасно знаю, сам иногда их, к стыду своему, употребляю. И когда я смотрю, скажем, фильм Киры Муратовой «Астенический синдром», который заканчивается матерным монологом главной героини, у меня не возникает вопросов. Потому что этот фильм авторское высказывание глубокого и своеобразного художника, адресованное вдобавок подготовленной, клубной аудитории. Но когда в молодёжных программах телевидения матерок звучит как привычный фон, когда на глазах у многомиллионной аудитории муссируется тема «трахнул не трахнул» (разумеется, без этих стыдливых эвфемизмов и умолчаний), когда в Интернете вывешиваются кадры, подробно показывающие и смакующие насилие, в том числе и над детьми, то это далеко не безвредные вещи. Совсем не безвредные

скачать реферат Теоретические основы активизации познавательней деятельности младших школьников

Новые знания, получаемые во 2ОМ классе базируются на предшествующих, изученных в 1ОМ классе. К концу 1го класса учащиеся должны знать все звуки и буквы русского языка, осознавать их основное отличие (звуки произносим, буквы пишем). Учащиеся должны уметь: 1. Вычленять звуки в словах, определять их последовательность ; 2. Различать гласные и согласные звуки и буквы; 3. Правильно называть мягкие и твердые звуки в слове и вне слова; 4. Обозначать на письме мягкость согласных звуков гласными буквами (е, ё, ю, я, и) и мягким знаком; 5. Определять место ударения в слове, вычленять слова из предложений; 6. Четко, без искажений писать строчные и заглавные буквы, соединения, слова; 7. Правильно списывать слова н предложения, написанные печатным и письменным шрифтом; 8. Грамотно, без пропусков, искажений букв, писать под диктовку слова, предложения из 3-5 слов, написание которых не расходится с произношением; 9. Употреблять большую букву в начале, точку в конце предложения; 10. Устно составлять 3-5 предложений на определенную тему. Во 2ОМ классе начинается системное обучение основным морфологическим и синтаксическим категориям.

Копилка, 12,5 см.
Копилка поможет Вам наконец-то собрать требуемую сумму для покупки долгожданной вещицы.
586 руб
Раздел: Копилки
Дополнительный набор "Магнитные истории. В гостях у сказки".
Игра разработана художником и дизайнером Ольга Тихопой. В комплект входят четыре сказки и четыре комплекта сказочных героев. Настоящий
323 руб
Раздел: Магнитный театр
Мебель для кукол "Столовая Конфетти".
Столовая "Конфетти" - это игровой набор, состоящий из стола, четырех стульев, а также посуды: бокалов, тарелок, столовых
463 руб
Раздел: Кухни, столовые
 Газета Завтра 830 (42/2009)

Конечно, книга, изданная на основе общения с посетителями интернет-форума, имеет понятные недостатки, но и они могут быть отражением исторического процесса. Например, ещё год назад во всех сетях была традиция обращаться с оппонентом на "ты" и матом, ничего личного, такой стиль. Теперь же (вероятно, из-за солидарной нелюбви к реформаторам русского языка) считается уместным делать замечания по поводу обращения на "Вы" с маленькой буквы. Книга Дмитрия Пучкова, как понятно, была сдана в набор до судьбоносных решений министерства образования, но и в таком, неполиткорректном виде, помогает восстановлению качеств, утерянных обществом за годы обработки "личностями" массового сознания. Гоблин, в принципе, не занимается воспитанием или убеждением посетителей сайта, и ведёт его исключительно для своего удовольствия, но для кого-то и простое просматривание сообщений и комментариев может стать стимулом прочесть что-то ещё. К примеру, учебник по логике, или историческую литературу, отличающуюся от помоев Сванидзе. Конечно, нет ничего нового в афоризмах типа: "организованная преступность не имеет национальности, но организованные преступные кланы об этом не знают", но иногда и повтор не помешает; можно снизойти до интеллектуальных возможностей посетителей, убеждённых в том, что все проблемы сегодняшней РФ - могут решить короткоствол и американские законы

скачать реферат Звук и смысл в поэзии Андрея Белого

Если под идиостилем понимать "модель речевой деятельности писателя, где системно и закономерно проявляются индивидуальные способы употребления и функционального преобразования языковых единиц в эстетически значимые элементы ПТ" , то система ЦСЗ Белого может рассматриваться в качестве компонента его идиостиля. Целостность идиостиля как особого типа эстетической структуры возникает вследствие применения своеобразных принципов отбора, комбинирования и МОТИВИРОВАННОГО использования элементов языка. Однако эстетическая структура, как правило, является сложной, далеко не всегда легко обнаруживается цель намеренной организации того или иного поэтического уровня, в данном случае ФС. Для того, чтобы оценить, декодируются ли читателями тексты А.Белого, необходимо взглянуть на проведенные эксперименты с точки зрения авторской системы ЦСЗ. Информантам предлагалось оценить по цветовым параметрам каждую строку, строфу и все стихотворение; компьютерная программа анализировала эти же тексты на основании данных по цветовому восприятию всех звуко-букв русского языка .

 Большой энциклопедический словарь (Часть 2, ЛЕОНТЬЕВ - ЯЯТИ)

РОЗЕНТАЛС (Rozentals) Янис (1866-1916) - латышский живописец. Портреты, пейзажи, жанровые сцены ("После обедни", 1894). РОЗЕНТАЛЬ Дитмар Эльяшевич (р. 1900-94) - российский языковед, методист русского языка, профессор. Учебники и методические пособия по русскому языку для средней школы и вузов, труды по грамматике и стилистике современного русского языка. РОЗЕНТАЛЬ Дитмар Эльяшевич (р. 1900-94) - российский языковед, методист русского языка, профессор. Учебники и методические пособия по русскому языку для средней школы и вузов, труды по грамматике и стилистике современного русского языка. РОЗЕОЛА (новолат. roseola - букв. - розочка), элемент кожной сыпи: розовато-красное округлое пятно - следствие расширения кровеносных сосудов. РОЗЕТКА (от франц. rosette - букв. - розочка), орнаментальный мотив в виде стилизованного распустившегося цветка (напр., розы). РОЗЕТКА (от франц. rosette - букв. - розочка), орнаментальный мотив в виде стилизованного распустившегося цветка (напр., розы). РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ - базальтовая плита с параллельным текстом 196 до н. э. на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найдена близ г. Розетта (ныне г

скачать реферат Приемы записи сообщения SMS: уподобление цифр буквам русского языка

Приемы записи сообщения SMS: уподобление цифр буквам русского языка С. А. Никитин, М. Ю. Авдонина Современное высокотехнологичное средство общения - короткое сообщение, SMS (от англ. shor message), отправляемое при помощи мобильного телефона, вызывает пристальный интерес специалистов в области орфографии и стилистики, психолингвистики и культурологи во всем мире (Никитин, Авдонина 2005). В английском, французском, итальянском и других языках активно формируется новый код записи и этикет письменного общения; это коснулось и русского языка (Авдонина, Никитин 2006). В русском языке, как и в болгарском и других языках, пользующихся кириллическим алфавитом, обогащение форм записи идет за счет использования двух алфавитов: нормативного кириллического и латинского. При этом, как и в других языках, широко используются цифры 3, 4, 5, 6, 7, 100: 3emlya (земля), с4астье (счастье), o5 (опять), bude6 (будешь), 7я (семья), 100лица (столица), а также другие знаки и символы, имеющиеся на клавиатуре компьютера и мобильного телефона: используется в роли ж ( e a), апостроф в роли мягкого и твердого знака (pod’ezd; o pravi el’).

скачать реферат Как это пишется в Интернете

И все же сайт солидной фирмы, на котором в середине слов встре- чаются лишние дефисы (следы вручную поставленных переносов), выглядит уже не так солидно. Доказывать не возьмусь, но лично я уверен, что редакторский труд и просто хороший вкус окупаются везде, в том числе и в Интернете. Интернет, интернет, I er e Начнем с самого животрепещущего: все-таки Интернет или интернет? В Русском орфографическом словаре 1999 года зафиксирован Интернет1; языковая практика пока тоже скорее на его стороне, но тенденция - явно в сторону "понижения" буквы. Например, газета "Ведомости" (пока?) последовательно пишет Интернет - но издательский дом "Коммерсантъ" во всеуслышание объявил о переходе на интернет; еще раньше это сделали некоторые интернет-ресурсы. Основные аргументы в пользу строчной ("маленькой") буквы: русскому языку свойственно превращать собственные имена в нарицательные, и с интернетом это уже произошло (как раньше произошло с ксероксом и памперсом); интернет - не более чем коммуникационная среда (варианты: "способ трансляции", "информационная культура"), такая же, как телефон, телевидение или пресса.

скачать реферат Н. Ф. Кошанский: жизнь и творчество

Из них первые две группы, за исключением “Латинской грамматики”, можно объеденить - все эти учебники являются повторительными курсами к урокам автора в Благородном Университетском Пансионе. Реальную ценность представляет “Латинская грамматика” - вместе с изданиями Федра, Корнелия Непота и Священной историей она составляет курс латинской словесности и, таким образом служит связующим звеном между первым и вторым периодами. Как, впрочем, и “Цветы греческой поэзии”. Они могут быть соотнесены как с латинскими учебниками, так и с “древностями”. С последними постольку, поскольку далее последует перевод Эшенбурга и неосуществленный - Винкельмана. Из работ этого периода нам были доступны: из учебников - латинский и русский; из работ по искусству - т. н. “Археология” и статья “Каков должен быть истинный художник?”; издание идиллий Биона и Мосха. Остальные приведены по Малеину и словарям - Брокгауза и Эфрона и биографическому. “Начальные правила русской грамматики” (М., 1807) Представляют собой первую часть грамматики, а именно - “словопроизведение”,т. е. начатки морфологии, предваряемые кратким сообщением о звуках и буквах русского языка, о том, что такое слоги, слова, “речь”, т. е. предложение, и какие существуют части речи.

скачать реферат Информация, информатика, представление информации

Самый первый символ стандарта ASCII — это ПРОБЕЛ. Он имеет код 32. За ним идут специальные символы и знаки препинания (коды с 33 по 47). Далее идут десять цифр (коды 48-57). Коды 58—64 используют некоторые математические символы и знаки препинания. Самое интересное начинается с кодов 65—90. Ими обозначают прописные английские буква от А до Z Коды 91—96 используются для специальных символов. Коды 97—122 — строчные буквы английского алфавита. Коды 123-127 — специальные символы.Коды верхней половины таблицы символов (128-255) отданы для национальных стандартов. Когда мы узнаем о компьютере немного больше, мы разберемся с несколькими российскими стандартами и посмотрим, как кодируются буквы русского языка. Имея под рукой кодовую таблицу символов, вы можете легко определить, какие слова закодированы следующими байтами 67 79 77 80 85 84 69 82 99 111 109 112 117 116 101 114 У вас раскодирование информации займет пару минут. Компьютер сделает это за несколько миллионных долей секунды.Кодирование цветовой информации С помощью одного байта можно закодировать 256 разных значений.

Кольцедержатель "Дерево с оленем", большой, белый.
Стильный аксессуар в виде фигурки оленя с ветвящимися рогами – держатель для украшений, - выполнен из прочного пластика двух классических
494 руб
Раздел: Подставки для украшений
Подставка для колец "Лебедь", 10 см, арт. 62240.
Регулярно удалять пыль сухой, мягкой тканью. Материал: металл (сплав цинка, с покрытием из серебра 0,7 микрон). Размер: 10 см. Товар не
494 руб
Раздел: Подставки для украшений
8 толстых карандашей для малышей.
Диаметр карандаша: 1 см. Длина карандаша: 13 см.
501 руб
Раздел: 7-12 цветов
скачать реферат Развивающие занятия как средства преемственности в учебно-воспитательном процессе дошкольного и начального образования

Примерные темы занятий. 1.Твои любимые книжки. 2. Мы – хорошие друзья. 3. Культура общения. 4. Могут ли «разговаривать» предметы? 5. Слова и предметы. 6. Учимся читать дорожные знаки. 7. Слова и рисунки. 8. Читаем стихи и сказки с помощью схем. 9. мир полон звуков. 10. Звучание слова и его значение. 11. Слова и слоги. 12. Ударение в слове. 13. Слово и предложение. 14. Записываем и читаем сказку. 15. Записываем слова и предложения. АБВГДейка Цель: формирование элементарных знаний о звуке, слоге, слове, предложении; развитие умения слогового чтения. Раздел предусматривает 43 занятия, которые содержат материал: представление о звуке, различение его на слух, выделение в словах отдельных звуков, слого-звуковой анализ, выделении ударных слогов, соотнесение слышимого и произносимого слова со схемой-моделью, отражающей его слого-звуковую структуру. Самостоятельный подбор слов с заданным звуком, нахождение соответствия между произносимыми словами и предъявленными слого-звуковыми схемами-моделями. Знакомство с буквами русского языка, узнавание букв по их характерным признакам, правильное соотнесение звуков и букв. Слоговое чтение. Знакомство с правилами гигиены чтения.

скачать реферат Сертификация пожароопасной продукции и информирование населения. Общие положения и порядок надзора

Субъекты хозяйствования, осуществляющие ввоз для реализации на территории Республики Беларусь продуктов питания и промышленных товаров народного потребления, должны предусматривать в контрактах на их поставку одним из обязательных условий наличие на импортируемом товаре и (или) в сопроводительной документации, прилагаемой к каждой единице товара, информации на белорусском или русском языках, указанной в пункте 2 настоящих требований. 2. Информация о промышленных товарах народного потребления должна содержать следующие сведения: наименование товара; название страны происхождения и наименование предприятия- изготовителя товара (наименование предприятия может быть указано буквами латинского алфавита); дата изготовления и срок годности (реализации, хранения) (для товаров, потребительские свойства которых могут ухудшаться с течением времени); дата изготовления (для сложных товаров, на которые устанавливаются сроки годности при эксплуатации); основные потребительские характеристики товара; способы и правила применения товара; способы и правила хранения (если установлены специальные условия хранения); другие сведения, предусмотренные законодательством.

скачать реферат Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках

Клише поговорочного типа Г.Л. Пермяков различает также по степени их обобщенности. В одних выражаются регулярные отношения, как, например, в следующей пословице: Jedem Vogel gefдl sei es (букв.: Каждой птице нравится свое гнездо). – Каждый кулик свое болото хвалит. Другие, напротив, сообщают только о единовременном событии в конкретной ситуации: Wer kei e Kuh ha , muЯ die Ka ze melke (букв.: Неимеющий коровы вынужден доить кошку). – На безрыбье и рак рыба. Среди названных клише встречаются повествовательные предложения: Ei al er Rabe krдchz ich oh e Gru d. – Старый ворон не каркнет даром.; повелительные предложения: Lehre ich die Fische schwimme u d die aube fliege (букв.: Не учи рыб плавать, а голубей летать). – Не учи ученого!; вопросительные предложения: Is das Fu eral mehr wer als die Geige dari ? (букв.: Дороже ли футляр скрипки, что в нем?) – Стоит ли овчинка выделки? Выделяя множество признаков, на основе которых отличаются формы изречений, Г.Л. Пермяков, для классификации вошедших в пословицу или поговорку клише, считает наиболее важными следующие признаки: замкнутость/незамкнутость изречений; различие изречений в соответствии с их образной/необразной мотивацией; наличие/отсутствие мотивации целостного значения изречения. 2. Классификация пословиц и поговорок с анимализмами немецкого и русского языков.

скачать реферат Значимость русского языка

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ РЕФЕРАТ на тему: "Значимость Русского Языка" Москва 2001 ВОЗРОЖДЕНИЕ ПЕРВОЗДАННОСТИ ЯЗЫКА – ЭТО ВОССТАНОВЛЕНИЕ ГРАМОТЫ ЖИЗНЕСТРОЕВ За последние столетия русский язык претерпел ‘сильные’ иsменения. Некоторые ‘считают’ это благом и естественным развитием, однако факты говорят об обратном. Ведь сложно назвать развитием процессы явной деградации и примитивиsации. Даже краткое сопоставление современного русского языка с церковно-славянским, или хотя бы с разговорным языком прошлого столетия окажется не в пользу современного: Уменьшилось число букв и звуков, язык стал скуднее и менее выразительным. В речи людей явственно ощущается нехватка словарного запаса, которая частично ‘компенсируется’ произношением одних и тех же слов, но с различной интонацией и различным смыслом. Язык становится менее образным, т.е. лишается изначально заложенной основы. В разговорах подразумеваемый смысл всё больше расходится с исконным значением произносимых слов. Многие необходимые грамматические правила, позволяющие понять строй языка, значение сказанного, постепенного стираются. Но самое худшее – загряsнённость современного языка огромным числом необоснованных sаимствований, иностранных слов и фраs-параsитов.

скачать реферат Морфемный анализ слов со скрытым j (й)

Все это, несомненно, пробудит интерес к языку, вызовет желание изучать лингвистику, без чего нельзя по-настоящему овладеть языком и его грамматикой. ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ РАЗБОРУ СЛОВ СО СКРЫТЫМ j (й) 1.1. ЗВУКОБУКВЕННЫЙ СОСТАВ РУССКИХ СЛОВ Понятия «звук» и «буква» на первый взгляд весьма простые. И учащиеся, как и многие взрослые грамотные люди, обычно бывают искренне убеждены в том, что они хорошо представляют себе эти понятия, в то время как на самом деле они не различают в своем сознании представления о звуке и букве, смешивают их, принимают графический язык за язык произносительный. А подобное смешение звука и буквы недопустимо не только с точки зрения тех общих представлений о языке, которыми должен располагать всякий современный образованный человек. Такое смешение отрицательно сказывается на обучении орфографии, на осознании и усвоении ряда орфографических правил. При рассмотрении звукобуквенного состава русского языка мы обратимся к ГРАФИКЕ и ФОНЕТИКЕ. Прежде чем подойти к теме данного параграфа, дадим содержание основных понятий, которыми будем в дальнейшем оперировать. ГРАФИКА - а)совокупность начертаний, через которые устная речь передается на письме: буквы алфавита, знаки ударения, апостроф; б)способы обозначения фонем и их сочетаний при помощи букв (или сочетаний букв) алфавита; графика связана с фонемами как с таковыми, и не учитывает смысловых единиц языка; в)в более широком понимании: система соотношений между буквами и фонемами в тексте (графика в широком охвате).

Игра-головоломка "Дядюшкина ферма".
В головоломке Дядюшкина ферма (Funny Farm) игроки попробуют управиться с целым фермерским хозяйством, разместив гостей и обитателей фермы
1241 руб
Раздел: Головоломки
Туалетная бумага "Linia Veiro Classic", 2-слойная (24 рулона), белая.
Экономичная туалетная бумага изготовлена из 100%-го целлюлозного сырья. Обладает высокой мягкостью и прочностью. С перфорацией. Имеет
338 руб
Раздел: Бумага туалетная
Форма разъемная Regent "Easy" круглая, 22x7 см.
Форма для выпечки разъемная из углеродистой стали с антипригарным покрытием. Удобная застежка. Поверхность устойчива к царапинам. Диаметр:
364 руб
Раздел: Формы и формочки для выпечки
скачать реферат Принцип аналогии в морфологии

При этом у каждой пары рядом стоящих словоформ оставляются справа совпадающие конечные буквосочетания и еще по одной букве, которые не совпадают. Например: аба 01/001/01 еба 01/044/01 неба 01/071/01 авшие 02/105/10 тальон 00/021/01 тывая 00/152/10 После выполнения всех операций объем словаря сокращается в 8 раз. На точность первоначально включенных в словарь словоформ это не повлияет, а точность анализа остальных словоформ русского языка будет достаточно высокой. Для морфологического анализа текстов на основе метода аналогии достаточно располагать обратным словарем концов слов. Но авторы разработки сделали еще “Словарь служебных и коротких слов”. В этот словарь были включены сначала предлоги, местоимения, частицы, союзы и короткие слова до 5 букв. Затем в него вошли также словоформы, которые по методу аналогии анализировались неверно. В результате этот словарь увеличился до 11 тысяч словоформ. Таким образом, в процессе морфологического анализа словоформы ищутся в словаре “Служебных и коротких слов”, а затем в словаре концов словоформ.

скачать реферат Творчество Иосифа Бродского

Что для двуногих высь, то для пернатых наоборот. Не мозжечком, но в мешочках легких он догадывается: не спастись. А вот стихотворение из книги Бродского "части речи" (1977). Оно написано в знакомой нам форме фрагмента, которая заставляет вспомнить, что он принадлежит к школе Ахматовой: .и при слове "грядущее" из русского языка выбегают мыши и всей оравой отгрызают от лакомого куска памяти, что твой сыр дырявой. После скольких зим уже безразлично, что или кто стоит в углу у окна за шторой, и в мозгу раздается не неземное "до", но ее шуршание. Жизнь, которой, как даренной вещи, не смотрят в пасть, обнажает зубы при каждой встрече. От всего человека вам остается часть речи. Часть вообще. Часть речи. Стихотворение так и начинается у Бродского со строчной буквы после отточия. При слове "грядущее" по прихоти ассоциаций из языка возникают другие слова с присущими им шлейфами настроений, эмоций, чувствований. Они, как мыши, вгрызаются в память, и тут выясняется, что память стала дырявой, что многое уже забылось. Слово влечет за собой другое слово не только по смыслу, многие ассоциации возникают по созвучию: грядуЩее - мыШи - Шторой - ШурШание. За этой звуковой темой следует другая: Жизнь - обнаЖает - в каЖдой.

скачать реферат Иностранные заимствования в лексике английского языка

Транслитерация – это способ заимствования, при котором заимствуется написание иностранного слова: буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. При транслитерации слово читается по правилам чтения родного языка. Методом транслитерации из английского языка в русский заимствованы слова круиз (cruise), мотель (mo el), клуб (club). Транслитерированы при заимствовании из английского также многие имена собственные: Вашингтон (Washi g o ), Техас ( exas), Лондон (Lo do ). В английском языке много слов греческого, латинского и французского происхождения, которые сохранили свои графические особенности, хотя и читаются по правилам английского языка. Калькирование – это способ заимствования, при котором заимствуются ассоциативное значение и структурная модель слова или словосочетания. Кальками называются заимствования в виде буквального перевода иностранного слова или выражения, т. е. точного воспроизведения его средствами принимающего языка с сохранением морфологической структуры и мотивировки. При калькировании компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания.

скачать реферат Развитие образования в Пермяцком крае в конце XIX – первой трети XX веков

Для каждой изучаемой русской буквы была подобрана группа пермяцких слов, которые складывались из букв разрезной азбуки учителем или учениками и выставлялись на доске. Другим методом изучения азбуки была запись группы пермяцких слов под диктовку учителя, причем учитель сразу же давал перевод этих слов на русский язык. Читать русские слова целиком учащимся не давали читать до тех пор, пока они не изучили всех букв русской азбуки. Перевод был предназначен главным образом для учителей, не знакомых с пермяцким языком (Бачев,1991,с.48). Первые уроки, таким образом, посвящались упражнению учащихся в чтении букв русской азбуки и знакомству с русскими названиями отдельных предметов. Изучение букв Л, Ф, Х, Ц, Щ было отложено на самый конец, так как соответствующих звуков в пермяцком языке нет (Зубов,1993,с.76). После чтения и перевода специально подобранных пермяцких слов и кратких выражений ученики переходили к чтению и переводу слов и кратких предложений, помещенных во втором, этимологическом отделе азбуки Е. Е. Попова. При этом учителя обращали внимание на отличие грамматических форм пермяцкого языка от русского, особенно тех, которые затрудняли изучение последнего коми-пермяками.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.