телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАКниги -30% Электроника, оргтехника -30% Всё для дома -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Функциональные особенности русского языка

найти похожие
найти еще

Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Пакеты с замком "Extra зиплок" (гриппер), комплект 100 штук (150x200 мм).
Быстрозакрывающиеся пакеты с замком "зиплок" предназначены для упаковки мелких предметов, фотографий, медицинских препаратов и
148 руб
Раздел: Гермоупаковка
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Стиль – это разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена в обществе за одной из сфер жизни. При этом каждая разновидность обладает определенными языковыми особенностями (прежде всего лексикой и грамматикой) и противопоставлена другим таким же разновидностям литературного языка, которые соотносятся с другими сферами жизни и обладают собственными языковыми особенностями. Стиль исторически изменчив. Большинство языковых средств в в каждом стиле – нейтральные, межстилевые, однако ядро каждого стиля образует присущие только ему языковые средства с соответствующей стилистической окраской и едиными нормами употребления. Стиль – это исторически сложившаяся в определенное время в конкретном обществе разновидность литературного языка, которая представляет собой относительно замкнутую систему языковых средств, постоянно и осознано использующихся в различных сферах жизни. Каждый стиль, обладая общими чертами, включает в себя произведения разных жанров. Следует помнить, что при создании произведения, относящегося к определенному стилю, следует соблюдать не только лексические нормы стиля, но и морфологические и синтаксические нормы. Разговорный стиль. Связан со сферой непосредственного бытового общения. Для этого стиля характерны: Устная форма выражения (кроме частной переписки бытового общения); Большая роль интонации и мимики; Отсутствуют официальные отношения между говорящими, речь неподготовлена; Нормативно использование слов с разговорной стилистической окраской (тараторить); Возможно употребление эмоционально – оценочных слов; Активно функционируют фразеологизмы; Морфологическая норма разговорного стиля: С одной стороны соответствует общепринятой литературной норме, с другой – обладает собственными особенностями. Преобладают простые предложения, междометья, слово – предложения; В устной форме преобладает именительный падеж – даже там, где в письменной он не возможен. Нормой являются эллиптичные предложения. Официально – деловой стиль. Обслуживает сферу официальных отношений. Это стиль административно – канцелярской документации, законодательных актов, дипломатических документов. Для этого стиля характерны: Предельная конкретность содержании при абстрактности, типизированности, штампованности средств выражения; Речи свойственна конкретность, стандартность изложения, характер предписания, долженствования. Употребляются слова и словосочетания, которые можно отнести к профессиональной терминологии (подрядчик, налогоплательщик), а так же канцелярские штампы; Недопустимы эмоционально – экспрессивно окрашенные слова и словосочетания; Часто употребляются сложносокращенные слова (СНГ) и существительные, образованные от глагола (хранение); Частое употребление глаголов в форме повелительного наклонения и неопределенной форме в значении повелительного наклонения; Морфологическая норма официально – делового стиля: Используется логический, книжный синтаксис: повествовательные двусоставные полные предложения с прямым порядком слов; Предложения, осложненные однородными членами, причастными и деепричастными оборотами; Сложные предложения; Важную роль играют реквизиты.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Гении и прохиндеи

Такой нос не мог не возмутить и не вывести из себя истинно русского человека." Вероятно, Сарнов думает, что говорит всё это о национальной кротости великороссов как истинно еврейский человек... А какое же суровое взыскание получил невиновный Сорин? Ведь очень выигрышно назвать. Но автор молчит. Почему? А потому что, никакого взыскания не было. Почему? А потому что, комсомольская организация не вмешивалась и никакого персонального дела не было. Почему? А потому сто Малов был не комсомольцем, а членом партии, Сорин же - ни членом партии, ни комсомольцем. Уж это всё я знаю точно, поскольку был тогда членом комсомольского комитета, а потом и его секретарём. Из всего сказанного предельно ясно, кто тут истинный провокатор и антисемит. И к слову сказать, жестоко избитый Сеня пережил своего истязателя на 47 лет... Мандельштам и проблема российских сортиров Как говорилось в начале статьи, Сарнов - великий энтузиаст защиты культуре вообще, русской культуре в частности, и особенно - русского языка. Это, пожалуй, даже главное в его последних книгах

скачать реферат Лексические и грамматический архаизмы как элемент поэтического стиля Беллы Ахмадулиной

Нет смысла приводить здесь примеры из всех стихотворений, в которых использованы данные формы. Рассмотрим лишь самые яркие. Эти формы, частые в литературе XIX века и отчасти XX (особенно в поэзии), сохраняются наряду с обычными в литературном языке формами на –ья. (Так же, наряду с обычной формой друзья, употребляется иногда други). 1) Метель посвящена тому, кто эти дерева и дачи 1. Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке. М., 1960. С.7. 2. Зубова Л.Е. О семантической функции грамматических архаизмов в поэзии М. Цветаевой // Вопросы стилистики. Функциональные стили русского языка и методы их изучения. Межвуз. Науч. сб. Саратов, 1982. Вып.17. С. 46-60. так близко принимал к уму. «Метель» (131) На наш взгляд, форма эта указывает на реминисценцию стихотворения Б. Пастернака «Ветер», тем более, что «Метель» Ахмадулиной посвящена именно ему. 2) Две бессмыслицы – мёртв и мертва, две пустынности, два ударенья – царскосельских садов дерева, переделкинских рощиц деревья. «Четверть века, Марина, тому » (110) Данный пример интересен, прежде всего, противопоставлением архаической, вышедшей из активного употребления, и общеупотребительной форм дерева –деревья.

Подушка детская Dream Time.
Детская подушка: стеганный чехол (наполнитель бамбуковое волокно 150 г/м2, ткань 100% хлопок - сатин). Наполнитель: полое сверхтонкое
775 руб
Раздел: Подушки для детей
Набор карандашей чернографитных "1500", 24 штуки, заточенные, металлический пенал.
Карандаш Koh-I-Noor с обозначением "1500" — это самый известный графитный карандаш в мире. Профессиональные, высококачественные
662 руб
Раздел: Чернографитные
Настольная игра "Гонки ежиков".
Топот ножек и азартное сопение целый день не утихают на лесной полянке. В этой игре для всей семьи игроки управляют ёжиками с помощью
605 руб
Раздел: Классические игры
 От корпоративности под покровом идей к соборности в Богодержавии

В силу особенностей русского языка грамматические формы этих разных по смыслу, но однокоренных слов могут совпадать. В контексте настоящей работы речь идёт большей частью о «йогах» в смысле практик жизни духа и тела индивида, а не о «йогах» — в смысле приверженцев той или иной «йоги». Хотя это большей частью ясно из контекста, тем не менее мы находим полезным сделать это пояснение. [55] Просим заметить и не забывать слово «представителей» в этом контексте, поскольку обвинение в нацизме по отношению к тем или иным народам в целом в России было бы несправедливым. То же касается и слов «для некоторой части» по отношению к евреям, хотя культура иудаизма по своей сути — культура интернацистского рабовладения в отношении всего неиудейского населения Земли. Но при этом и сами ортодоксальные иудеи оказываются зомби-рабами хозяев этой доктрины и её заложниками. [56] Исключение составляли в период родоплеменного строя — коллективные охоты и облавы на животных, коллективный рыбный промысел; а с переходом к осёдлой цивилизованности

скачать реферат Изобразительно-выразительные средства в речи телеведущего Л. Парфенова

Цель работы – выявление языковых приемов и средств выражения авторской позиции как показателя типа речевой культуры телеведущего программы «Намедни». Данная цель определила следующие задачи: поиск и отбор материала; классификация языковых приемов и средств с учетом семантико-грамматического признака; выявление функциональной специфики использования Л. Парфеновым языковых приемов и средств. Работа проведена на материале десяти программ «Намедни» цикла «1961-1991 наша эра», общая продолжительность которого составляет девять часов. 1. Сущность языковой игры В своей речи Леонид Парфёнов использует различные языковые приёмы и средства: языковую игру, цитирование, стилистические фигуры, анекдоты и т. д. Классификация стилистических фигур и тропов описана во многих пособиях. Мы подробнее остановимся на явлении языковой игры. Она основана на знании системы единиц языка, нормы их использования и способности творческой интерпретации этих единиц. Тем самым, языковая игра позволяет определить норму и отметить многие особенности русского языка, которые могли бы остаться незамеченными. Санников дает следующее определение этому явлению: «Языковая игра – нетрадиционное, неканоническое использование языка, творчество в языке, ориентация на скрытые эстетические возможности языкового знака».

 Знамя Журнал 8 (2008)

Это антиматрица - социокультурные качели или маятник с громадной амплитудой колебания ценностей. Они быстро меняются, и чаще всего в форме инверсии, то есть смены оценок на противоположные. Царь-освободитель становится в сознании царем-тираном. Образ перемен как надежды сменяется их образом как хаоса. Эта Русская система легко воспринимает инновации - будь то коммунизм, Хеллоуин или праздник святого Патрика, но так же легко с ними расстается. Я еще вернусь к объяснению природы этого маятника, а пока скажу, что в целом понимание культурной специфики сильно затруднено тем, что популярные термины культурный код, цивилизационная матрица, национальные архетипы используются как метафоры, поэтические образы - обычно без объяснения их природы и механизма действия. Это происходит не только по причине неполноты знаний. Сегодня вообще высок спрос на загадочное, мистическое. Чем туманнее идея, тем она привлекательнее. Например, недавно после моей лекции выступал человек с рассуждением о зависимости слез футболиста Ковальчука от особенностей русского языка (!)

скачать реферат Функциональные стили русского языка

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Реферат Тема: функциональные стили русского языка. Выполнил: Хлыновских А. К. Группа ПУ 07-05 Проверил: Богданова И. В. Красноярск 2007 План:Введение. Что такое стили русского языка. Факторы, влияющие на его формирование и функционирование. Особенности научного стиля. Особенности официально – делового стиля. Публицистический стиль и его особенности. Особенности стиля художественной литературы. Особенности разговорного стиля. Заключение. Словарь терминов. Список литературы. Введение. Целью данной работы является изучение функциональных стилей русского языка. Задача, которую я поставил перед собой, формирование устойчивого представления о функциональных стилях русского языка в целом и научном и официально-деловом стилях в частности, поскольку именно они – основа общения в производстве, бизнесе, предпринимательстве. Данная работа содержит семь глав. В первой главе рассматривается стили русского языка в целом, главы со 2-й по 6-ю рассматривают эти стили в частности. Вспомогательную функцию в данной работе выполняет словарь терминов.

скачать реферат Языковые особенности Московии

семья - индоевропейская группа - славянская подгруппа - восточнославянская тип - флективный язык Русский язык выделился в конце XIII - начале XIV в. из древнерусского языка. Письменность на русском языке (точнее на древнерусском / восточнославянском языке) появилась в Х веке. В основе письменности русского языка лежит кириллица. Принцип унификации - фонематический, с элементами морфематической орфографии. Русский язык принадлежит к числу нормированных языков: нормы литературного языка зафиксированы в грамматиках, словарях и специальных справочниках. Русский литературный язык выступает в виде как письменной, так и разговорной речи в различных функциональных стилях. Русский язык существует также и в формах территориальных и социальных диалектов. Территориальные диалекты русского языка, обладающие специфическимн особенностями в лексике, фонетике и грамматике, объединяются в два наречия - севернорусское и южнорусское, а также группу среднерусских говоров, однако диалектные различия в цепом не препятствуют взаимопониманию как носителей разных диалектов , так и носителей диалектов и литературного языка.

скачать реферат Средства создания комического в детективах Д. Донцовой

Рассматриваемый вопрос актуален тем, что в некоторой степени отражает тенденции развития массовой российской литературы. Цель исследования – выявления приемов создания комического и определение их функциональных особенностей в детективах Дарьи Донцовой. Данная цель обусловила ряд конкретных задач: а) найти в текстах произведений Донцовой приемы создания комического б) классифицировать выбранные приемы с учетом их структурно-семантических особенностей в) определить качество литературного языка в анализируемом тексте, а в частности качество средств создания комического эффекта. г) попытаться найти причину популярности детективов Донцовой на основе изученного материала, т.е. затронуть явление психологии на уровне языка. Средства создания комического Языковая игра, как и комическое в целом, - это отступление от нормы, нечто необычное. Языковая игра позволяет четче определить норму и отметить многие особенности русского языка, которые могли бы остаться незамеченными. Языковая игра основана на знании системы единиц языка, нормы их использования и способов творческой интерпретации этих единиц. Говорящий или пишущий это указывает на его установившееся значение в устной речи, иначе данная шутка не была бы понята.

скачать реферат Проблема освоения иноязычных заимствований русскоязычными индивидами

В основном это американизмы и англицизмы (мультиплекс, тюнинг, имиджмейкер). 3) В русском языке также появились иноязычные словообразовательные элементы (приставки де-, контр-; суффиксы -изм, -ист, -мейкер: деградация, контригра, хвостизм, гармонист, плеймейкер). 4) В результате немотивированного употребления иноязычных слов многие исконные русские слова вышли из употребления или изменили свое значение (вира, тиун, диакон). Несомненно, процесс освоения иноязычных слов русским языком обогащает наш родной язык, делает его еще более ёмким, выразительным и развитым. Это не только восприятие слов из других языков, а их творческое освоение на всех уровнях языковой системы, формальное и семантическое преобразование в соответствии с самобытными, исконными особенностями русского языка и высокой степенью его развития. С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык — явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой.

Набор "Леди Баг и Супер Кот" Дизайн 2, 3 предмета (в подарочной упаковке).
Набор из трех предметов (кружка, салатник, тарелка) в подарочной упаковке с изображением героини из мультсериала "Леди Баг и Супер
454 руб
Раздел: Наборы для кормления
Бусы-прорезыватели "Черничный мусс".
Детские бусы-прорезыватели "Черничный мусс" из серии "Мамины помощники" предназначены для малышей, у которых начинают
380 руб
Раздел: Пластмассовые
Бумажные двухслойные салфетки "Ellemoi", 200 штук (спайка 5 пачек).
Мягкие двухслойные бумажные салфетки для рук и лица, изготовленные из натуральных волокон древесной целлюлозы, в тонкой легко упаковке.
397 руб
Раздел: Бумажные салфетки
скачать реферат Русский речевой этикет

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой праздник Основу речевого этикета составляют речевые формулы, характер которых зависит от особенностей общения. Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на 3 основные группы: 1.) речевые формулы для начала общения, 2.) речевые формулы применяемые в процессе общения, 3.) речевые формулы для окончания общения. Кроме того, речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, особенностью русского языка является наличие в нём двух местоимений - "ты" и "вы", которые могут восприниматься как формы второго единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, официальной/неофициальной обстановки. Обращаться на "ты" не принято с незнакомыми людьми; в официальной обстановке; со старшими по возрасту, чину иногда должности.

скачать реферат Коней ордынского ига

Показательно, что Дмитрий Донской передал великое княжение своему сыну Василию I без ханского ярлыка, как «свою отчину». Политическое объединение Руси было замедлено феодальной войной, которая вспыхнула при Василии II Васильевиче и продолжалась около 30 лет. Плодами центральной власти в этой войне в полной мере воспользовался Иван III Васильевич, при котором складывание Российского государства пошло ускоренными темпами. Начинался заключительный этап объединения страны, тем самым создавались предпосылки для окончательного освобождения русских земель от власти ордынских ханов. В результате централизованной политики Ивана III большая часть русских земель оказалась под властью великого князя, неизмеримо расширились мобилизационные возможности страны, было создано общерусское войско, подчиненное единому командованию. Все это создавало условия для успешной борьбы с внешними врагами. Время складывания единого государства было одновременно временем формирования великорусской народности. Присоединение к Москве других земель и княжеств способствовало объединению языковых диалектов, культурных местных особенностей: русский язык и культура, впитывая эти особенности, все больше обогащались.

скачать реферат Культура или цивилизация?

Рассмотрим базовую функцию государственности – функцию закона. Фундаментом государственности является законодательная система, на основании которой все ветви и системы государственных органов осуществляют государственные функции и выполняют властные полномочия. Закон существует посредством языковых понятий, терминов и синтаксических правил (отражающих логические схемы семантики), т.е. только в форме человеческой мысли и речи, следовательно, тот язык, на котором функционирует вся законодательная система государства, лежит в основе государственности и является государствообразующим языком. Исторически, с приходом советской власти, информационно-функциональные качества русского языка обеспечили функционирование всех научных знаний, промышленную индустриализацию и становление всех систем государственности. И по прошествии семидесяти лет, после распада СССР, новая казахстанская государственность и рыночная экономика прошла этап становления на русском языке, т.к. все системы государственности и рыночной экономики создавались на русском языке и русской письменности.

скачать реферат Прогностическая значимость опыта проведения реформы школы в России в 1970-80 гг

Одновременно началась экспериментальная проверка нового содержания образования. Таким образом, в 1969 году в стране началась широкая социокультурная компания, в которую на протяжении последующих 10 лет было вовлечено все население России. Созданы заново все учебники для учащихся, разработаны и изданы методические пособия для учителей (1 , с.2-37), ежегодно осуществлялась их подготовка к работе по новым программам и учебникам; велось укрепление учебно-материальной базы школ, многие из них перешли на кабинетную систему обучения. В России было дополнительно построено и модернизировано два завода по производству учебного оборудования и три полиграфических комбината. Более 50 процентов всей выпускаемой в стране бумаги выделялось на издание учебников и методических пособий для школ. Такое широкое и всеохватывающее обновление содержания школьного образования было проведено впервые за весь 70-летний советский период России. Основные направления модернизации содержания школьного образования В процессе обновления содержания школьного образования был существенно повышен идейный и теоретический уровень преподавания основ наук, особенно русского языка, предметов естественнонаучного и математического циклов: алгебры, геометрии, физики, химии, биологии, астрономии.

скачать реферат Приемы перевода технической сопроводительной документации

Главная цель при этом сохранить при переводе наиболее существенное, определяющее тип текста. Только специальная цель, которой перевод должен служить в конкретном случае, или специфика круга читателей, которому он предназначается, могут быть обоснованием для отступления от этого требования. Но такого рода отступления касаются уже не переводов 4) различная частотность употребления определенных частей речи. В результате проделанной работы была достигнута цель исследования, то есть были выявлены основные особенности перевода сопроводительной технической документации. Таким образом, был сделан вывод о том, что перевод текста технической сопроводительной документации должен верно передавать смысл оригинала в форме, по возможности близкой к форме оригинала. Отступления должны быть оправданы особенностями русского языка, требованиями стиля. Перевод в целом не должен быть ни буквальным, ни вольным пересказом оригинала, хотя элементы того и другого обязательно присутствуют. Важно не допускать потери существенной информации оригинала. В процессе исследования были выявлены и проанализированы основные способы перевода технической сопроводительной документации, а именно: заимствование, калькирование, дословный перевод, транспозиция, модуляция, эквиваленция и адаптация.

Папка для чертежей "Вишенки", А3.
Папка для чертежей и рисунков, с ручками. Формат: А3. Материал: пластик. Застежка: на молнии.
350 руб
Раздел: Папки-портфели, папки с наполнением
Горшок эмалированный с крышкой, 1,5 л.
Горшок эмалированный с деколью. Объем: 1.5 л.
423 руб
Раздел: Горшки обычные
Пеногенератор для минимоек, для пистолета 375 серии.
Пеногенератор для мойки высокого давления ЗУБР предназначен для расширения функциональности моек ЗУБР. Регулировка выхода пены. Большой
1855 руб
Раздел: Мойки высокого давления
скачать реферат Роль орфографии в развитии литературного языка нации

В Российской империи русский язык был государственным языком. Достоверных статистических данных о знании русского языка нерусским населением страны в целом и широте его употребления в межнациональном общении в России кон. 19 – нач. 20 вв. нет. Однако соотношение объёма функциональной нагрузки русского языка как государственного языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении русского языка в русско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и некоторые другие материалы подтверждают употребление русского языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким. Основу русского национального языка составляет литературный язык. Литературный язык – это язык книг, газет, театра, радио и телевидения, государственных учреждений и учебных заведений. В школе изучается литературный язык. Русский литературный язык – язык нормированный. Произношение слов, выбор слов и употребление грамматических форм, построение предложений в литературном языке подчиняются определённым правилам, или норма/ы.

скачать реферат Русский язык и культура речи

Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы: а ) «не рекомендуется» ( не рек.) б ) «неправильно» ( неправ.) в ) «грубо неправильно» ( грубо неправ.) Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. 3.3 Коммуникативные качества речи Точность речи Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Точность речи определяется: - знанием предмета, - логикой мышления, - умением выбирать нужные слова. Нарушение точности речи в результате недостаточного знания особенностей русского языка – это употребление слов в несвойственном им значении; неустранённая контекстом многозначность; порождающая двусмысленность; смешение паронимов, омонимов. Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Это обязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно их использовать. Снижает точность речи незнание о существовании в языке паронимов и омонимов, неумение нейтрализовать эти явления в речи. Паронимами называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению.

скачать реферат Деловое письмо: правило и стиль изложения

Деловые письма следует писать особым стилем. Этот стиль, известный ныне как служебно-деловой (официально-деловой), представляет собой функциональную разновидность русского языка и предназначен для использования в процессе управления организацией, в том числе, и посредством письменной служебно-деловой коммуникации (переписки). Специфическими чертами данного стиля является: 1) подчеркнутая официальность и деловитость, находящие свое выражение в своеобразных формах повседневного (в том числе письменного) общения между должностными лицами – служебной субординации – и соблюдении стандартных правил оформления деловых писем; 2) адресность, подразумевающая наличие конкретных участников управленческой деятельности, в данном случае – отправителей (адресантов) и получателей (адресатов) деловых писем; 3) устойчивая повторяемость словарных величин в сочетании с ограниченностью их использования при подготовке деловых писем; 4) тематическая ограниченность писем, в которых, как правило, не освещается более одного-двух вопросов; 5) лексическое и композиционное единообразие содержания письма; 6) исключительно нейтральный тон изложения письма; 7) точность и внятность изложения, исключающие разночтение или двоякое толкование содержания письма; Лаконичность изложения содержания, предполагающая краткость и ясность используемых в письме формулировок.

скачать реферат Взаимодействие функциональных стилей русского языка

Таким образом, согласно поставленным целям, в этой работе были рассмотрены разнообразные точки зрения, включая полемичные, определены основные характеристики и отличительные признаки разных стилей, а так же смежные черты и используемые в функциональных стилях речи языковые средства. 1. Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка Слово стиль восходит к греческому существительному «стило» - так называлась палочка , которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств. Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определенной информации и воздействия на слушателя или читателя. Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.