телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАВидео -5% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -5% Программное обеспечение -5%

все разделыраздел:Иностранные языки

Культура русской разговорной речи

найти похожие
найти еще

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
177 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
7 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Проблемы морфологии и словообразования

Основная единица грамматической системы и типология языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. Пешковский 1938 А. М. Пешковский. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. Погран. культуры 2001 Пограничные культуры между Востоком Западом: Россия и Испания. СПб., 2001. Раевский 1957 М. В. Раевский. О соотношении устойчивых глагольных сочетаний и сложных глаголов // Вестник МГУ. Историкофилологическая сер. 1957. P2. Peвзин 1961 И. И. Peвзин. Установление синтаксических связей методом АйдукевичаБарХиллела и в терминах конфигурационного анализа // Докл. конф. по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста. Вып. 2. М., 1961 (АН СССР. Инт научной информации). Реформатский 1960 А. А. Реформатский. Принципы синхронного описания языка // О соотношении синхронного анализа и исторического описания языков. М., 1960. Реформатский 1978 А. А. Реформатский. Очерки по морфологии, фонологии и морфонологии. М., 1978. РРР 1973 Русская разговорная речь. М., 1973. Скаличка 1967 В. Скаличка

скачать реферат Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По

Для русского читателя слово «скарабей» - незнакомо. Переводческая трансформация оказывается тесно связана здесь с переводческой стратегией. Переводчик использует стратегию адаптации к культуре рецептора (domes ica i g), то есть «доместицирует» чужую культуру, максимально приближает её к своей. Поэтому, незнакомое слово «скарабей» заменяет словом «жук», имеющим более широкое значение. Это сознательный выбор переводчика : с одной стороны, он облегчает восприятие текста, с другой стороны, переводчик лишает читателя возможности узнать, что это за особый вид жука –скарабей. В данном случае – такая замена предоставляется не совсем оправданной (4:70). В этом примере мы видим ещё одну трансформацию—конкретизацию: “a d more ha his”. Переводчик уточняет : «и, что ещё более радовало его». Во второй части предложения происходит целостное преобразование : “ a scarabaues which he believed o be o ally ew” трансформируется в следующей форме: «Он поймал жука, неизвестного, по его словам, доселе науке». Переводчик добавляет слово «доселе». Такое слово характерно именно для русской разговорной речи. Далее происходит перестановка членов предложения: “He wished o have my opi io o he morrow”- «он сказал, что завтра хочет услышать моё суждение об этом жуке».

Настольная игра "Имаджинариум".
Каждый игрок выбирает себе слона и набор карточек для голосования того же цвета, что и слон. Карточек для голосования семь. Вам пригодится
1750 руб
Раздел: Карточные игры
Коляска для кукол "Лили".
4-х колесная коляска. Материал: высококачественная пластмасса. Возраст: с 3 лет. Размер: 27,5х36,5х49 см. Вес коляски: 600
402 руб
Раздел: Коляски прогулочные, трости
Комплект пеленок "Little Me" из 3 штук (тонкие, ситец), 80х120 см.
Комплект пелёнок из 3 штук станет верным помощником в первые месяцы жизни Вашего малыша. Даже если Вы не пеленаете ребёнка постоянно,
309 руб
Раздел: Пелёнки
 Словарь культуры XX века

До этого устная речь не считалась самостоятельным лингвистическим объектом, обладающим своими нормами, а лишь противопоставлялась письменной речи как отсутствие нормы или как антинорма. В изучении устной речи решающую роль сыграли русские лингвисты. Конечно, мы будем говорить прежде всего о наиболее специфическом типе устной речи, о разговорной речи. По наблюдениям лингвистов, нашедшим свое обобщение в итоговом сборнике "Русская разговорная речь", три особенности внеязыковой ситуации влекут за собой использование разговорной речи: 1) неподготовленность речевого акта (см. теория речевых актов); 2) непринужденность речевого акта; 3) непосредственное участие говорящих в речевом акте. Непринужденность устной речи, ее главный компонент, создается за счет трех признаков: а) отсутствие официальных отношений между говорящими; б) отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, доклад, выступление на собрании, ответ на экзамене) (см. языковая игра); в) отсутствие условий, нарушающих неофициальность обстановки - например, многих смущал включенный магнитофон единственный прибор, при помощи которого тогда можно было зафиксировать устную речь и создать ее необходимый архив для дальнейшего изучения

скачать реферат О перспективах социолингвистических исследований в русистике

Панов, 1967) и частично осуществлена в виде фонетических портретов выдающихся деятелей русской культуры 18-20 вв. в работе, написанной в 1970 году, но опубликованной лишь двадцать лет спустя (см. Панов, 1990). Идея заключается в том, что речь отдельного человека может фокусировать в себе черты, которые являются типичными для языковых привычек и особенностей данной социальной среды, и задача исследователя состоит в том, чтобы выявить эти черты и дать им соответствующую социолингвистическую интерпретацию, показывая, что они являются отражением речевых особенностей группы, в которую входит индивид. Интуитивное и при этом, естественно, весьма расплывчатое представление о том, как говорит чиновник, судья, депутат парламента, учитель, шофер такси, журналист и т.п., есть, возможно, не только у лингвистов, но и у обычных носителей русского языка (это представление, кстати говоря, зафиксировано в ряде устойчивых оценочных оборотов - типа чиновничий язык, учительский тон, актерским голосом и т.п.). Однако лишь выявление этой интуиции и, главное, исследование реальной речевой практики представителей всех этих социально-профессиональных групп может заложить материальную основу для создания социолингвистических портретов наших современников. Сноски 1. Исключение составляет, пожалуй, русская разговорная речь, описанная достаточно подробно и обстоятельно.

 Словарь культуры XX века

Русская разговорная речь: Тексты. - М., 1978. ЛИГВИСТИЧЕСКАЯ АПОЛОГЕТИКА - направление аналитической философии (см.), своеобразная аналитическая философия религии, толкующая отношения человека с Богом как языковую игру (см.). В целом отношение философов-аналитиков к религии было сложным и со временем менялось. Если Бертран Рассел открыто заявлял о своем атеизме, пропагандируя его в дискуссиях со священнослужителями и в статьях, составивших его известную книгу "Почему я не христианин", то отношение Витгенштейна к религии не было столь однозначным. По убеждениям ему было ближе всего толстовство. На фронте первой мировой войны он носил в своем ранце толстовское переложение "Евангелий" (солдаты называли его "человек с Библией"), а в 1930-е гг. читал в Кембридже лекции о религии, восстановленные и опубликованные его учениками. Для ранней аналитической философии, то есть для логического позитивизма (см.), отношение к религии и к Богу было таким же, как ко всем прочим проблемам традиционной философии, то есть оно не признавалось реальной философской проблемой. Однако в 1930-е гг., когда логический позитивизм себя исчерпал, а особенно в 1970-е гг., когда философия лингвистического анализа подвергала анализу все подряд (подобно семиотике и структурной поэтике (см.), вопрос о Боге опять был поднят и появилось самостоятельное ответвление аналитической философии - Л. а. во главе с философами-аналитиками У. Хадсоном и Д. Филипсом. Л. а. говорит, что для того чтобы ответить на вопрос, существует ли Бог, надо разобраться в одном из сложнейших языковых предикатов - слове "существовать"

скачать реферат "Прибалт": слово и представление

Совсем другое дело, например, англичане и японцы, с которыми простые русские люди практически не встречались. Между тем, стереотипное представление и о тех, и о других, сформированное литературой и политикой существует. Эстонцы, латыши, литовцы - разумеется, пользуются определенной репутацией у соприкасающихся с ними русских, однако за пределами зоны непосредственного контакта мы обнаруживаем размывание этих образов до полной неразличимости, объединение их в рамках одного стереотипа, которому в современной русской разговорной речи соответствует слово прибалт. Слово это было впервые зафиксировано лексикографами в 1970-х гг.1, Оно квалифицировалось как разговорное и определялось так: представитель одного из народов, населяющих Советскую Прибалтику (Латвию, Литву, Эстонию). Уже из приведенных в словаре примеров употребления с определенностью следовало, что слово существует в русской речи довольно давно. Во всяком случае, даже такой вполне ответственный и консервативный носитель языка, как писатель Л.В.Успенский - автор многих книг по культуре русской речи - счел возможным использовать это слово в воспоминаниях о событиях первой половины 1940-х гг.

скачать реферат Лингвистическое изучение диалога как средства коммуникации

На рубеже 1980–1990-х годов многие положения лингвистической прагматики, в том числе и прагматики диалога, претендовавшие на универсальность, были подвергнуты серьезной критике А. Вежбицкой, которая показала, что закономерности протекания диалога в гораздо большей степени зависят от специфики языков и культур, чем было принято считать в первые десятилетия исследований диалога . В русистике диалог активно исследовался в 1970–1980-е годы в рамках проекта Института русского языка Академии наук по изучению русской разговорной речи (Е.А. Земская и группа ее соавторов), а также некоторыми другими исследователями (Б.М. Гаспаров, О.А. Лаптева, О.Б. Сиротинина). В значительной мере особняком стоит традиция логического исследования диалога (работы Ф. Коэна, Э. Левека, М. Поллак и др.), опирающаяся на развитый формальный аппарат и перекликающаяся с логической теорией аргументации. По мере формирования дискурсивного анализа как устоявшейся научной дисциплины исследования диалога включаются в более широкую орбиту дискурсивных исследований.

скачать реферат Предмет риторики и культуры речи в составе речеведческих и общегуманитарных дисциплин

Н.А. и др.) – см. прежде всего учебный комплекс для школ "Риторика" (1-10 классы); 3) Пермская школа риторики, образованная на базе ЗУУНЦ (Западно-Уральского учебно-научного центра) под руководством С.А.Минеевой. Центр выпустил множество книг и учебных пособий, программ по риторике. Ежегодно проводятся летние курсы по подготовке преподавателей риторики (проведены уже 26 школ). 4) Красноярская школа риторики и стилистики под руководством проф. А.П.Сковородникова (см. стилистические труды основателя школы и его многочисленных учеников); 5) Саратовская школа стилистики, риторики и культуры речи под руководством проф. О.Б.Сиротининой (работы по русской разговорной речи, исследования "хорошей речи" и мн.др);

скачать реферат Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого "Бесы"

Синтаксис диалога представляет серьезную область исследования. В работах Т.Г. Винокур, посвященных этому вопросу, отмечалось, что выбор определенных конструкций связан со спецификой устной речи и спецификой диалога как речевого взаимодействия . Эллипсис, простота синтаксического построения, употребление предложений различных функциональных типов, модальных слов, повторы, присоединительные конструкции и другие характерные черты, отмечаемые исследователями, обязаны своим происхождением в диалоге его специфике как особого речевого построения. Характерный для диалогических предложений порядок слов, своеобразное актуальное членение предложений в диалоге, связаны также с действием многообразных условий, в которых протекает диалог как воплощение устной перемежающейся речи. К настоящему времени в литературе освещен ряд синтаксических явлений диалога в разных языках. Огромное значение имеет разработка теории и конкретные исследования русской разговорной речи. Диалог, протекающий в устной форме, не может не стать предметом внимания исследователей, занимающихся этим вопросом, и достижения в области изучения синтаксиса русской разговорной речи естественно становятся достижением теории диалога.

Тележка багажная ручная ТБР-02.
Грузоподъемность: 30 кг. Предназначена для перевозки грузов. Удобна для любого путешествия. Легко собирается в транспортное положение,
733 руб
Раздел: Хозяйственные тележки
Зарядное устройство Hama Eco, арт. 328019.
Универсальный адаптер 100-240В с выбором выходного напряжения 3В, 4.5В, 5В, 6В, 7.5В, 9В, 12В и насадками в комплекте: 2 разъема jack -
664 руб
Раздел: Сетевые зарядные устройства
Кружка "Бюст".
Оригинальная кружка в форме бюста.
357 руб
Раздел: Оригинальная посуда
скачать реферат Частица "ну" в диалогической и монологической речи

Профессор Персиков, вы открыли луч жизни! Слабая краска показалась на бледных, небритых скулах Персикова. - Ну-ну-ну, - пробормотал он. (М. Булгаков. Роковые яйца). Поскольку контактоустанавливающая функция частицы “ну” может быть определена как участие в создании речевых актов, необходимо обратить внимание на то, что различные типы реплик могут представлять собою разные речевые акты. Сжато их соотношение можно представить в таблице: Тип речевого акта Частица “ну” в Частица “ну” в репликах-стимулах репликах-реакциях 1. Информативный Косвенный - Хватит про свет, информативный речевой дальше рассказывай, - акт1: перебил его Чик. Настасья Петровна - Ну вот, приходим мы глубоко вздохнула и снова, - продолжал заплаканными глазами Ясон,- а свет горит. посмотрела на образа: (Ф. Искандер. Ночь и - Ну, - начал Иван день Чика). Иваныч, поднимаясь, - значит, ты остаешься. (А.П. Чехов. Степь.) 2. Верификативный 1. Собственно верификативный речевой акт: А. Ну ладно // обедать бы нам / да? Пойдем через пять минут? Б. Ага // В. Что / обедать? А. Ну да // (Русская разговорная речь. Тексты). 2. Речевой акт а) “подтверждения” и б) “опровержения”: а) А. .А что же он там читал? М. Мм. литературу наверное // Б.

скачать реферат Реализация категории связности в устном тексте

В устной речи, наряду со случаями, когда вставка синтаксически не связана с остальным высказыванием, широко используются синтаксически связанные вставки. Связываться могут все части вставочной конструкции: часть до вставки с частью после вставки; часть до вставки с началом вставки; конец вставки с продолжением высказывания после вставки. Связь между частями конструкции со вставкой в устной научной речи, как и в разговорной, может выражаться различными средствами. Для этой цели используются союзы и союзные слова, повторы, местоимения, иногда - предлоги, интонация (вставка далеко не всегда интонационно отделяется от разрываемой ею конструкции). Словом, конструкция со вставкой и в разговорной, и в научной речи имеет тенденцию к тому. чтобы в синтаксическом отношении представлять собой единое целое, но все же создается впечатление, что в разговорной речи вставка связана с разрываемой ею конструкцией и более часто, и более органично. Таким образом совершенно очевидно, что в устной речи реализация категории связности имеет много специфики. Список литературы Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.   Дагмар Брчакова. О связности в устных коммуникатах // Синтаксис текста. М., 1979.   Инфантова Г.Г. Вставочные конструкции в спонтанной русской разговорной речи // Ceskoslove ska rusls ika, 1983, № 5. Инфантова Г.Г. Экономия сегментных средств в синтаксисе современной русской разговорной речи. ДД. Приложение IV. Тексты. Л., 1975. Квета Кожевникова. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М., 1979. Клацки Р. Память человека. Структура и процессы. Перевод с англ. Т. Сидоровой. М., 1978. Kozev ikova K. ek ere vz ahy obsahove a vys avby v epziprave em r eve em projevu // Slavica Prage sia. X. Ac a U iversi a is Caroli ae, Philologica 1-3, 1968. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М., 1975. Лаптева О.А. Дискретность в устном монологическом тексте // Русский язык.

скачать реферат Лингвистика устной речи

Лингвистика устной речи Вадим Руднев Лингвистика устной речи - область языкознания, бурно развивюшаяся в 1960 - 1970-е гг. До этого устная речь не считалась самостоятельным лингвистическим объектом, обладающим своими нормами, а лишь противопоставлялась письменной речи как отсутствие нормы или как антинорма. В изучении устной речи решающую роль сыграли русские лингвисты. Конечно, мы будем говорить прежде всего о наиболее специфическом типе устной речи, о разговорной речи. По наблюдениям лингвистов, нашедшим свое обобщение в итоговом сборнике "Русская разговорная речь", три особенности внеязыковой ситуации влекут за собой использование разговорной речи: 1) неподготовленность речевого акта (теория речевых актов); 2) непринужденность речевого акта; 3) непосредственное участие говорящих в речевом акте. Непринужденность устной речи, ее главный компонент, создается за счет трех признаков: а) отсутствие официальных отношений между говорящими; б) отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, доклад, выступление на собрании, ответ на экзамене) (языковая игра); в) отсутствие условий, нарушающих неофициальность обстановки - например, многих смущал включенный магнитофон - единственный прибор, при помощи которого тогда можно было зафиксировать устную речь и создать ее необходимый архив для дальнейшего изучения.

скачать реферат Компьютерный жаргон

В аналогичной ситуации такую фразу выдает вычислительная машина. Засыпающий вечером трудного дня программист напутствует себя на сон грядущий словами: "Sys em hal ed" ("Система остановлена"). То же самое, отключаясь, "говорит" и компьютер. В профессиональной речи программистов есть выражение "загружать компьютер", то есть вводить в машину некую программу. Слово "грузить" сегодня в жаргоне компьютерщиков и молодежном интержаргоне получило новое значение «утомлять кого-либо длинными и "заумными" речами». Корреспондентка "Московского комсомольца" пишет: "Чтоб не грузить народ, приведу некоторые интересные места из ее работы." (МК. 1996. 12 дек.). В чем состоит отличие компьютерного жаргона от диалектов иного типа? Эмоционально окрашенная лексика программистов отличается от русской разговорной речи и просторечия "зацикленностью" на реалиях мира компьютеров. Явления, не относящиеся к этому миру, не побуждают программистов давать им жаргонные названия. Следует отметить, что жаргонизмы часто оказываются производными от профессиональных терминов, заимствованных из английского языка.

скачать реферат Лексикография

Из дореволюционных изданий словарей правильностей (трудностей) можно назвать "Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи" В. Долопчева 1886 г. (2-е издание - в 1909 г.). Не утратила своего значения и в наши дни благодаря обилию содержащегося в ней материала написанная не в форме словаря, а в качестве "опыта русской стилистической грамматики" работа В. И. Чернышева "Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики" в двух выпусках (1914-1915), вышедшая сокращенным изданием в 1915 г., вошедшая в "Избранные труды" В. И. Чернышева (т. 1, 1970). В 1962 г. был издан словарь-справочник под редакцией С. И. Ожегова (составители - Л. П. Крысин и Л. И. Скворцов), содержащий около 400 словарных статей по вопросам современного словоупотребления (2-е издание, исправленное и дополненное,- в 1965 г.). Значительным вкладом в издания данного типа стал словарь-справочник "Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка" под редакцией К. С. Горбачевича (1973). Словарь содержит около 8 тыс. слов, отобранных с учетом трудностей акцентологических, произносительных, слово- и формообразовательных.

Набор "Squinkies. Клуб друзей".
Squinkies (сквинкиз) это коллекционные фигурки изображающие животных и фантастических существ c функцией "собирай и сочетай". С
1070 руб
Раздел: Прочие
Подгузники "Merries" для новорожденных, 0-5 кг, 24 штуки.
Изготовлены из чистого хлопка, гладкого как шёлк и очень мягкого на ощупь. Благодаря мягкой пористой текстуре воздух проникает к коже.
470 руб
Раздел: 0-5 кг
Таблетки для мытья посуды в посудомоечной машине "Все в одной таблетке", без фосфатов, 30 таблеток.
Таблетки Frau Schmidt Все в 1 являются универсальным решением для Вашей посудомоечной машины и позволяют придать посуде бриллиантовый
338 руб
Раздел: Для посудомоечных машин
скачать реферат Приметы времени и места в идиоматике речемыслительной деятельности

Отсюда, кстати, фаталистическое отношение к беде: не нужно стремиться ее избыть, напротив, надо терпеливо снести ее до конца. Если сейчас СД-6 мы назвали тактикой "все еще наладится", то в дореволюционной России (в традиционных семьях, подобных семье Кашириных) она заслуживала бы другого названия: "надейся на бога!" Ср.: Бог тебя не оставит! / He отчаивайся, на бога уповай! / Молись к божьему милосердию! (все примеры опять-таки из "Детства"). Меняется время, меняется господствующая идеология - изменяются и тактики поведения, и клишированные средства выражения. Если сейчас нам в совокупности учесть пpиметы места и приметы времени в идиоматике речемыслительной деятельности, то напрашивается вывод: специфика разговорной речи производна от духовной атмосферы страны, от мироощущения народа, а это мироощущение всегда привязано к месту и времени, и поэтому попытка систематизации разговорно-речевых выражений фактически обернулась анализом народной (национальной, русской) психологии. Надеемся, что дальнейшее продвижение на пути построения систематизации разговорных конструкций (а Н.Ю. Шведова говорит о необходимости создать "стройную систему") окажется интересным для серьезного подхода к такому трудноуловимому феномену, который скрывается под традиционным обозначением "русский дух". Список литературы 1. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительной деятельности 2. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960. 3. Шведова Н. Ю. Особенности синтаксиса разговорной речи: (Лекция на Меж-дународном семинаре преподавателей русского языка зарубежных стран.) М., 1964. С. 4. 4. Формановская Н. И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения: Дис. . докт. филол. наук. М., 1979. 5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980. С. 15 6. Ma ser M.H. A dic io ary of co emporary idioms.

скачать реферат Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати)

Во всех случаях употребления литературных элементов непременным условием является знание каждого из подобных слов, чему способствует работа с соответствующими словарями. Таким образом, можно выделить две основные функции употребления нелитературных слов и выражений в художественных и публицистических произведениях: стилистическую и характеризующую. Стилистическая функция заключается в стремлении автора приблизить свою речь к устному рассказу, средствами письменной речи создать впечатление народного сказа (сказы П. Бажова), рассказа бывалого солдата («Кавказский пленник» Л.Н. Толстого, «Сашка» В. Кондратьева) и т. д. Это функция сигнала разговорности. Характеризующая функция заключается в сближении авторского повествования с речью персонажей, то есть разговорные элементы становятся сигналами несобственно-прямой речи. Внелитературные слова , в этом случае, являются средством создания образов, описания местности и эпохи, речевой характеристики персонажа. О.Б.Сиротинина в книге «Русская разговорная речь» выделяет еще одну функцию – «особую функцию интимизации повествования, т.е. создания впечатления, что автор обращается персонально к данному читателю.

скачать реферат Способы привлечения внимания читателей в газетных заголовках

При этом новое означающее может переместить в цент медиа - события периферийные компоненты реального события. Так в фокус информационного сообщения о решении японского правительства уйти в отставку попала «история болезни» - игровое манипулирование кризисным состоянием здоровья премьера (инсультом) и кризисом в кабинете министров («инсультом»): «Правительство Японии не пережило инсульта». Приёмы, помогающие передать колорит языковой игры, доминируют сегодня по частоте использования в текстах СМИ. А способность пишущего журналиста в ней участвовать становится показателем мастерства. Систематизацию типов языковой игры, зафиксированных в прессе последнего десятилетия, проведём в аспекте проблемы словообразование и текст, делая акцент на функции словообразовательного механизма языка в тексте и выявляя влияние текстовых связей на семантику различных единиц системы и словообразования. Сметанина С.И. обращается к трудам Е.Е. Земской. Словообразовательная деятельность в тексте, по наблюдениям Е.Е. Земской [Земская Е.Я., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н., «Русская разговорная речь». М., 1983 г.], осуществляется с помощью следующих операций: создания производного слова от данного в предтексте базового слова или словосочетания; использования в одном фрагменте ряда структурных образований от разных основ; построения производных различных структур от одной основы; построения слов, реализующих одно и тоже деривационное значение; каламбурного столкновения производных от омонимичных или близких по звучанию слов, выявления внутренней формы слова; семантического противопоставления однокоренных слов или паронимов.

скачать реферат Взаимопроникновение русского и таджикского языков в разговорной речи населения Душанбе

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА имени А.С.ПУШКИНА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Кафедра общего и русского языкознания КУРСОВАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ Выполнила: студентка 3 курса филологического факультета Рахим-заде Карина Научный руководитель:В.М.Лейчи доктор филологических наук профессо Оценка: Москва 2006 ОГЛАВЛЕНИЕВведение Основная часть Глава I Русский и таджикский – определение типа языка, история, связи Глава II Русская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова Глава III Таджикская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова Заключение Библиография ВВЕДЕНИЕ Тема курсовой работы: Тема , 2005 г. 5) Собиров Э. Судьбы русизмов в таджикском языке постсоветского периода. – М., 2007. 6) Иброхимов Р.М. Русские заимствования в таджикском языкев эпоху СССР. Душанбе, «Ирфон», 2001. 7) Химих В.В. Язык современной молодежи// Современная русская речь: функционирование/ Под. ред. Богданова и др. – С-Петербург: филологический факультет СПбГУ, 2004, с.7-66.ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ1. 2. 2. АНАЛИЗИРУЕМОГО МАТЕРИАЛА1) Лугати мухтасари точ,икй – русй: 20000 калима ва ибора бо иловаи очерки грамматикй / Тартиб.: Я. И. Калонтаров. Душанбе: Маориф, 1988. 2) Карманный таджикско-русский словарь: 10000 слов / составитель Я.И. Калонтаров, Душанбе: Ирфон. 1972. 3) Русско-таджикский и таджикско-русский краткий словарь: 15000 слов/ составитель Н.М.Бухари-заде, Душанбе: Маориф, 2000.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.