телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАВсё для хобби -30% Все для ремонта, строительства. Инструменты -30% Товары для животных -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Sport in different countries of the world

найти похожие
найти еще

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Ніде у світі спорт не пов'язаний з університетами і коледжами так, як у США. Спортивні ігри в коледжі, особливо футбольні матчі, надзвичайно яскраві та видовищні. Ігри між командами привертають увагу загальнонаціональної аудиторії. Американці дуже захоплюються спортом. Найпопулярніші види спорту в США — це футбол, ігри з якого проводяться з квітня по жовтень, бейсбол (з вересня по грудень), баскетбол (з жовтня по квітень) і хокей, у який грають у північних містах з жовтня по березень. Американський футбол походить від англійського регбі. Уперше в цю гру почали грати в 1870-х роках у Гарвардському університеті. Ця гра для двох команд з 11 людей. Мета гри — оволодіти м'ячем і заробити очки, пронісши його через поле й забивши гол. Бейсбол — командна гра, що походить від англійського крикету. Грається битою і м'ячем на полі з чотирма базами двома командами з дев'яти гравців. Бейсбол — американська національна гра, яка також надзвичайно популярна в Канаді. Баскетбол — гра, яка сьогодні популярна в усьому світі. Вона була винайдена в 1891 році. У 20-х роках було організовано перший чемпіонат американської ліги. У 70-х роках американський чемпіонат було поділено на дві ліги: АБА (Американська баскетбольна асоціація), яка більше не існує і яка грала червоно-синім м'ячем, і НБА (Національна баскетбольна асоціація). НБА — професійна баскетбольна ліга, яка й досі грає. Існує значно більше видів спорту, якими займаються американці, наприклад, гольф, плавання, теніс, аеробіка, боротьба і т. д. Багато американців щодня бігають чи двічі-тричі на тиждень грають в теніс або бридж. Вони вирушають у лижні подорожі та мисливські експедиції, які потребують кількох тижнів підготовки. 3 точки зору американців, ці заняття варті того дискомфорту, який вони можуть створювати, оскільки вони дають здоров'я й гарну фізичну форму. Можливо, тому американці вважаються «здоровою нацією». 6. Спорт в Австралії Багато австралійців вважає, що в житті не треба надто сильно хвилюватися. Але деякі аспекти в житті справді важливі. І для багатьох австралійців одним з них є спорт. Це те, про що вони ніколи не жартують. Спорт має особливе значення. У пивницях, клубах, навіть на роботі ви часто зустрінете людей, які можуть розмовляти лише про одне — спорт. Австралійці — щасливі люди. У них чудовий клімат і безмежно велика земля. У них чудові хвилі для серфінгу на пляжах. Їм також властиве сильне бажання перемагати. Склавши все це докупи, ви одержите багато гарних спортсменів і спортсменок. Насправді, в Австралії, країні з населенням у 16 мільйонів, досить велика кількість чемпіонів світу з усіх видів спорту. У країні є безліч можливостей для занять гольфом, сквошем, тенісом, гоночними видами спорту (скачками й мотогонками), рибною ловлею і т. д. Серфінг— майже релігія для багатьох австралійців, які йдуть за хвилями по всій країни. Проводиться ряд важливих змагань із серфінгу. Ви зустрінете тут різні види футболу, включаючи універсальний австралійський футбол. Також є ще автомобільні гонки, гонки на мотоциклах, скачки, змагання вітрильної регати, крикетні матчі і ще дуже багато інших видів змагань.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Dara

The policeman immediately showed concern when he heard I was seeking a girl of eleven who was thought to be in a brothel. He left me for a moment and returned with a police inspector, a thick-set, pugnacious, good looking man, who wanted to be assured that the girl was not yet twelve. 'Oh yes,' I answered. 'It was but three weeks ago that Polly told me it was her eleventh birthday. What difference does it make whether she is twelve or eleven?' The inspector drew himself up. 'All the difference in the world, my dear. It's against the law for a man to have carnal knowledge of a girl under the age of twelve.' 'Do you mean to say it's alright for a man to sleep with a girl at that young age?' 'You shouldn't be surprised, young lady. I can detect some American in your speech. Am I right in thinking you have spent some time in that country?' 'Yes,' I answered, 'but what's that got to do with it?' 'Well… in some states of America the age of consent for girls is as low as seven years.' 'Seven years?' I echoed. 'It's too horrible to contemplate

скачать реферат Особенности перевода рекламного текста

Графическая модель перевернутой пирамиды рекламного текста (см. приложение 1) означает, что наибольшую информационную нагрузку несет первый параграф текста, в котором сосредоточены самые важные и веские аргументы. В английской рекламе это выглядит следующим образом. Реклама английской консалтинговой фирмы «Lo do Eco omics: Lo do Eco omics is Europe’s Leadi g eco omics co s a cy. We have over 80 co sul i g s aff i Lo do , Melbour e, Bos o , Brussels, Dubli a d okyo a d opera e worldwide. Our clie s i clude major mul i a io al compa ies, gover me s a d i er a io al age cies. Реклама-сравнение основана на сопоставлении рекламируемого продукта с аналогичными, но представленными другими фирмами и организациями. При этом законы рекламного рынка запрещают приводить название фирмы-конкурента, дабы не навредить ее деловой репутации, например: All i ves me ba ds says hey do he same hi gs. O e does hem differe ly. Warbyrg Dillo Ba k has a global ma da e, ye ou hi ki g is a world apar from s a dardized rigid a d res ric ive. Сюжетная или драматизированная реклама чаще всего используется на телевидении, так как именно возможности телевидения позволяют «драматизировать» рекламную идею, воплотив ее в виде конкретного сюжета, как, например, это сделано в серии рекламных роликов английского шоколада « wix» (парочка хрустящих твикс) на российском телевидении.

Мешок для обуви "Animal Planet. Бабочки", 41x33 см, розовый.
Мешок для обуви, с дополнительным карманом на молнии. Размер: 41х33 см. Цвет: розовый.
325 руб
Раздел: Сумки для обуви
Копилка, 12,5 см.
Копилка поможет Вам наконец-то собрать требуемую сумму для покупки долгожданной вещицы.
586 руб
Раздел: Копилки
Дополнительный набор "Магнитные истории. В гостях у сказки".
Игра разработана художником и дизайнером Ольга Тихопой. В комплект входят четыре сказки и четыре комплекта сказочных героев. Настоящий
323 руб
Раздел: Магнитный театр
 Horny for brother

So Sammy went from tree to tree. Finally, he could see Sue's small tits. And he watched the expression on her face. "A-a-a-a-a-a!" she moaned. But Sammy still couldn't quite see into her crotch. But he almost had the view he wanted. He could see his sister's face lying between Sue's bent legs. But he wanted to see her pussy spread over Pat's mouth. There was another good hiding place nearby where he could get the view he wanted. Moving even slower and more carefully, Sammy headed for his new position. But before he reached it, a sound like a clap of thunder shook the ground. Sammy felt his brain snap and his flesh grow cold. The sound was a twig breaking beneath his foot. A sound like that would normally go unnoticed under any other circumstances. But it was loud enough to give him away, and that made all the difference in the world. The first thought Sammy had was a desperate hope that, in their busy lust, the girls wouldn't hear it. But when he looked their way, he saw Sue staring right at him. Sammy was sick

скачать реферат Использование проектной методики в преподавании иностранного языка на старшей ступени обучения

Факультативные задачи (Ex e sio s). Ac ivi y 1. ( Подготовительный этап). I roduc io . Занятие начинается с краткого введения учителя: учитель приветствует всех участников проекта, знакомит учащихся с основными особенностями проектной деятельности, определяет тему проекта – “Our House of omorrow”. Objec ives: 1. Сформулировать проблему исследования; 2. Выдвинуть гипотезы и определить направления поиска информации по работе с гипотезами; 3. Организовать группы учащихся, определить роли каждого члена группы. Procedures: Учитель представляет ряд ситуаций, позволяющих выявить одну или несколько проблем по обсуждаемой тематике. Учащимся предлагается поразмышлять над следующими высказываниями: 1. House is made by me , home is made by wome . 2. Eas or Wes , home is bes ! 3. Our pla e is our Home! 4. here exis co cre e kids i a co cre e house. Учащимся предлагается ряд наводящих вопросов: 1. Wha is he mai differe ce be wee he words “house” a d “home”? После ответов учащихся, учитель дает следующую информационную справку: Ma erials: Учитель: he origi al mea i g of he word “home” i E glish a d ma y o her I do-Europea la guages oo was a “safe dwelli g place”, a village, eve a world. he word “house” come from he same roo as “sky” a d has used o mea a “coveri g a d co ceali g”.

 The panty lovers

What happens now?" "Now, we dawdle over our coffee until it's time to meet Mr. Birindelli down in the parking lot. He told me this morning that you and I are going to be working together as a team from now on and he wants to show us something. He didn't say what it was." *** The vice-president for sales and promotion was waiting in the parking lot when the two models emerged from the Wonder-Wear building. He was leaning casually against the front fender of the longest, lowest, snazziest sports car Ann had ever laid eyes on. "Like it girls?" Birindelli greeted them with a smile. "Oh, it's beautiful!" breathed Ann sincerely. "How great it would be to come to work in something like this instead of wasting an hour on that smelly old subway. What is it?" "This is a Ferrari, the four point even liter model," Birindelli responded proudly. "Goes a little over a hundred and fifty and costs about twenty thousand dollars. Most people think it's the finest sports car in the world." "When I become vice-president of something," announced Jenifer wistfully, "I'm going to buy myself one just like it." "Maybe you won't have to wait quite that long," Birindelli purred. "I have another Ferrari just like this one parked in the company garage

скачать реферат Курсовая по лингвистике текста на основе романа Д. Фаулза Коллекционер

I 's despair ha a yo e ca ever co empla e he idea of droppi g a bomb or orderi g ha i should be dropped. I 's dispair ha so few of us care. I 's despair ha here's so much bru ali y a d callous ess i he world. I 's despair ha perfec y ormal you g ma ca be made vicious a d evil because hey've wo a lo of mo ey.» В данном примере мы находим сразу несколько стилистических приемов наряду с анафорическим повтором, здесь имеет место и лексический синонимический повтор (bru ali y - callous ess, vicious-evil), а так же синтаксическая конвергенция в виде группы однородных членов предложения (feeli g, love, reaso ). Все это придает высказыванию еще большую динамичность и эмоциональность. Беспокойство, тревогу, страх за будущее передает эхом звучащий вопрос: «Wha will happe o me I've ever fel he mys ery of he fu ure so much as here. Wha will happe ? Wha will happe ?» Еще один пример употребления параллельных конструкций передает взволнованный характер повествования Клегга: «. Bu I was oo weak. he ex hi g was I was aked a d she was agai s me a d holdi g me bu I was all e se, i was like a differe me a d a differe she.» В романе мы обнаруживаем многочисленные повторы, создающие эмфазу путем простого удвоения синтаксической конструкции.

скачать реферат Державне регулювання оподатковування агропромислового комплексу

Agro-I dus rial Complex marke ra sforma io i Ukrai e are show . he par icular fea ures of he mea sub-complex of Ukrai e axa io are revealed o he ma erials of which he co radic ori ess a d imperfec io of he measures of he gover me regula io of he Agro-I dus rial Complex u der he i flue ce of he world food marke are show . he differe ial approaches of he gover me regula io i co sidera io of he world food marke s i flue ce are subs a ia ed.

скачать реферат Освоение космоса

Запуск прошел успешно. На 18 витке, через 26 ч 45 мин, после запуска, Комаров начал ориентацию для входа в атмосферу. Все операции прошли нормаль но, но после входа в атмосферу и торможения отказала парашют ная система. Космонавт погиб мнгновенно в момент удара “Со юза” о Землю со скоростью 644 кмч. В дальнейшем Космос ун ес не одну человеческую жизнь, но эти жертвы были первыми. Голоса из космоса В телевизионных (ТВ) программах уже не упоминается о том, что передача ведется через спутник. Это является лишним свидетельством огромного успеха в индустриализации космоса, ста вшей неотъемлемой частью нашей жизни. Спутники связи буквально опутывают мир невидимыми нитями. Идея создания спутников связи родилась вскоре после второй мировой войны, когда А. Кларк в номере журнала “Мир радио” ( Wireless World ) за октябрь 1945г. представил свою концепцию ретрансляционной станции связи, расположенной на высоте 35880 км над Землей. Заслуга Кларка заключалась в том, что он определил орбиту, на которой спутник неподвижен относительно Земли. Такая орбита называется геостационарной или орбитой Кларка.

скачать реферат Налоговые правонарушения в России

Международная сетевая библиотека» (www. world axa dlaw. com). Сайт дает возможность индивидуального постоянного доступа ко всем статьям, изданиям, публикациям, печатным материалам по вопросам налогового регулирования, которые накоплены различными структурами и отдельными экспертами в области налогового планирования и права. Думаю, что этот сайт будет полезен и российским специалистам в области налогов и налогообложения, а также предпринимателям. Таким образом, налоговое планирование не может служить основанием для штрафных санкций или административных наказаний со стороны государственных органов. Отметим наиболее характерные недостатки налоговой системы в нашей стране, которые могут служить причинами уклонения от уплаты налогов. =Поддерживается максимально благоприятный налоговый режим для частных инвестиций в экономику. =Фактически не исключаются из налогообложения капиталы, вложенные в производство и реинвестируемую прибыль. =Применяются недопустимо низкие вычеты из налогов на физических лиц, стимулируя уход от налогов даже при небольших заработках и, соответственно, уход от социальных платежей. =Отсутствие среднего класса приводит к переложению налогов на производственную сферу и её подавление. =Неравномерное распределение налогового бремени между законопослушными и уклоняющимися от налогов потенциальными наиболее крупными плательщиками.

Мебель для кукол "Столовая Конфетти".
Столовая "Конфетти" - это игровой набор, состоящий из стола, четырех стульев, а также посуды: бокалов, тарелок, столовых
463 руб
Раздел: Кухни, столовые
Кольцедержатель "Дерево с оленем", большой, белый.
Стильный аксессуар в виде фигурки оленя с ветвящимися рогами – держатель для украшений, - выполнен из прочного пластика двух классических
494 руб
Раздел: Подставки для украшений
Подставка для колец "Лебедь", 10 см, арт. 62240.
Регулярно удалять пыль сухой, мягкой тканью. Материал: металл (сплав цинка, с покрытием из серебра 0,7 микрон). Размер: 10 см. Товар не
494 руб
Раздел: Подставки для украшений
скачать реферат Альтернативы развития событий в годы революций начала ХХ века в России

на тему . Раздел: Отечественная история Формат: Microsof World Автор: Лабутина Екатерина, klabu i a@mail.ru Использование: Г О С У Д А Р С Т В Е Н Н Ы Й У Н И В Е Р С И Т Е Т ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ ПЕРМСКИЙ ФИЛИАЛ Пермь 2005 Оценке 5. Правомерно ли ставить вопрос об альтернативах истории? Убедительно ответить на этот вопрос не просто, поскольку легко впасть в различного рода крайности. Одна такая крайность - объявить действительный исторический факт случайностью, , которому они служили всю жизнь. Они опасались народной стихии, аграрного террора крестьянства против помещиков, самовольных захватов земли и анархии в стране. Кроме того, они опасались, что после объявления Декрета о земле будет окончательно дезорганизована армия - переодетые в шинели крестьяне побегут из нее. Безусловно, эти опасения были небезосновательными. Но в политике, - а особенно в периоды социальных катаклизмов, ситуации неопределенности, - действует закон: кто не рискует, тот не выигрывает. Проявив нерешительность, лидеры Временного правительства потеряли решающий темп и уступили дорогу своим соперникам. Кроме эсеров и большевиков, претендентом на лидерство выступала еще правая диктатура националистического толка (генерал Корнилов и др.). Между этими тремя силами проходила основная борьба, и в ней большевики оказались наиболее решительными.

скачать реферат Виды перевода в современном мире

Это характерный пример прагматической адаптации текста. Реклама косметики и парфюмерии для женщин в большинстве случаев характеризуется изысканным стилем, изобилующим конкретными словосочетаниями и прочими средствами выразительности, что придает тексту совершенно особое звучание, неповторимый o e of voice, даже если речь идет о рекламе в прессе, например: «I side his jar you’ll fi d a radia ly glowi g ski , a urally-blushed cheeks, wo drous eyes a d color-kissed lips. Sudde ly your ski has a radia su -kissed glow» . или: « he i fi i e, e dless, limi less possibili ies of lips a d ails. Wi h Eve e. Loads of colors for luscious lips.  early as ma y for mails. Such a huge choice – a d such a small coas . Mea s you ca afford o ry hem all. Be differe daily. Be dreamy or drama ic. Experime , bu s ill eco omize. Be bold a d be beau iful – bu do ’ break he ba k. ha ’s a special mou h a d fi ger ip. From Eve e Eve e. ha ’s he beau y of Woolwor h.» В русскоязычной среде чаще всего успешно существуют те непереводимые слоганы, которые содержат слова из минимального словарного запаса иностранных слов рядового ученика средней школы.

скачать реферат Рок-культура и эстетика

Вся прибыль от продажи этого альбома передана в фонд "Make a Differe ce", осуществляющий ряд программ по защите детства от наркотиков. Завершая этот обзор, надо сказать, что после этого фестиваля прошло множество других концертов "грандов" в Москве. Ее посетили: Йен Гиллан, "Металлика" и "АС/DC", " apalm Dea h", "Sepul ura", "Iro Maide ", "Accep ", " azare h", "Fai h o More","Krea or". К сожалению все музыканты в своих послеконцертных интервью вторят Винсу Нейлу из "Мотли Крю": "Меня угнетало огромное количество военных на поле стадиона, казалось, что выступаешь в армейской части.". Ну что ж, это наша болезнь, которая, однако, вопреки мнению многих, провоцируется не только фанатами, но и самой милицией и войсками. Что касается текстов песен, то их хорошо описывает статья некого Н. Арефьева “О чем поют западные рок-группы”, помещенная в газете “Аргументы и факты” в 1988г. Но, конечно же, без комментариев ее читать нельзя. Насколько необразован в области рока автор статьи становится ясно с первых же строк, ну а к середине статьи разбирающийся в роке человек понимает, что его сознательно вводят в заблуждение.

скачать реферат Функционально – прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке

Проиллюстрируем этот вывод примерами: Alfred: Go o wi h you, Charlie. ow you ell your U cle Alfred he ru h. You ca rus a old frie d. I’m a ma of he world. here is a woma i his. De y i if you ca . Charles: I do. Alfred: You ca ’ hrow dus i U cle Alfred’s eyes like ha . U cle Alfred was ’ bor yes erday. If you’ve le your busi ess go o old billy-o a d you’re leavi g your wife a d family, i ’s for a woma or I’ll ea my ha . Charles: Ea i he (W.S.Maugham “ he Bread- Wi er” p.269). Данному разговору, собеседниками в котором являются племянник и его дядя, предшествовало следующее событие. Преуспевающий бизнесмен Чарльз запустил дела и после девятнадцати лет счастливой семейной жизни внезапно уходит из семьи. Друзья и родственники теряются в догадках о причинах столь неожиданного поступка. Недоумевает и дядя Чарльза, Альфред, он очень сильно переживает за своего племянника и просит рассказать ему правду. Альфред уверен, что причиной всех бед является женщина. Интенциональный горизонт Альфреда, определяемый в описываемом эпизоде интенциональным состоянием веры в свою правоту, с необходимостью задает намерение добиться признания Чарльза, что в свою очередь обусловливает речевое поведение Альфреда.

скачать реферат Разнообразие метрических средств характеризации шекспировского героя (Марк Антоний в трагедии «Антоний и Клеопатра»)

Например в монологе, взятом из Акта 4 сцены 8, Антоний испытывает душевный подъем, радость победы. В своем обращении к солдатам он следит за своей речью: We have bea him o his camp. Ru o e before A d le he Quee k ow of our ges s. o-morrow, Before he su shall see's, we'll spill he blood ha has o-day escap'd. I ha k you all; For dough y-ha ded are you, a d have fough o as you serv'd he cause, bu as' had bee Each ma 's like mi e; you have show all Hec ors. E er he ci y, clip your wives, your frie ds, ell hem your fea s; whils hey wi h joyful ears Wash he co gealme from your wou ds a d kiss he ho our'd gashes whole. Give me hy ha d- o his grea fairy I'll comme d hy ac s, Make her ha ks bless hee. O hou day o' h' world, Chai mi e arm'd eck. Leap hou, a ire a d all, hrough proof of har ess o my hear , a d here В монологе всего 2 переноса и 2 случая инверсии: are you и wills hey joyful ears wash he co gealme . 10 случаев редукции могут служить показателем того, что Антоний стремится сделать свою речь доступной и понятной простым людям, и поэтому он употребляет разговорные формы слов, например: ma 's для ma is, we'll для we shall, as' для as i и т.д. Выводы по Главе 2 Проанализировав данные монологи, мы можем сделать вывод, что синтаксическая структура речи героя, так же как и ее ритмическая, зависит от следующих факторов: - эмоциональное состояние (чем более психически неуравновешенным становится герой, тем больше синтаксических отклонений приобретает стих); - собеседник героя (обращения к публике более канонизированы и синтаксически правильные); - события, предшествующие монологу (в данном случае это неразрывно связано с душевным состоянием героя).

8 толстых карандашей для малышей.
Диаметр карандаша: 1 см. Длина карандаша: 13 см.
501 руб
Раздел: 7-12 цветов
Игра-головоломка "Дядюшкина ферма".
В головоломке Дядюшкина ферма (Funny Farm) игроки попробуют управиться с целым фермерским хозяйством, разместив гостей и обитателей фермы
1241 руб
Раздел: Головоломки
Туалетная бумага "Linia Veiro Classic", 2-слойная (24 рулона), белая.
Экономичная туалетная бумага изготовлена из 100%-го целлюлозного сырья. Обладает высокой мягкостью и прочностью. С перфорацией. Имеет
338 руб
Раздел: Бумага туалетная
скачать реферат Иностранные заимствования в лексике английского языка

В связи с тем, что из французского языка в английский было заимствовано огромное количество лексических единиц, многие из которых имели сложную словообразовательную структуру, влияние французского языка в большой мере сказалось на системе английского словообразования. Определенные французские суффиксы и префиксы, встречающиеся в заимствованных словах, могли извлекаться из этих слов и использоваться для образования слов, от исконных корней. Например: суффикс –able-, извлеченный из таких заимствований, как accep able — приемлемый при accep — принимать; — суффикс –e ce- — из differe ce, excelle ce, evide ce, viole ce; — и тому подобные. Кроме того, заимствования из французского языка увеличили случаи конверсии в английском языке. Дело в том, что из французского языка было сделано в английский много параллельных заимствований от одной и той же основы, которые в системе английского языка, будучи оформлены парадигмами различных частей речи, стали в отношение конверсии: ho our — честь (са. ho our: из стфр. ho ur, ho our) — ho our — почитать (са. ho oure : из стфр. ho orer) и др. Однако было бы ошибочным думать, что все пары слов французского происхождения, соотносящиеся по конверсии в современном английском языке, представляют собой параллельные заимствования.

скачать реферат Развитие жанра в творчестве Дж.Р.Р. Толкина

Поэтому должны они прийти, положив свое оружие у ворот, и засвидетельствовать свое почтение в этих самых моих подземных залах. Тулкаса не я не желаю видеть, и, если приду я в Валинор, я вышвырну его вон.») Собственно говоря, он всего лишь потребовал извинений и отказался жить в одном месте со своим главным обидчиком. Однако Валар пришли вовсе не за тем, и обманом (даже в книге стоит слово ‘ reacherously’ — «предательски») заковывают Мелко в специально изготовленную цепь. Затем его заточают в полном одиночестве и темноте на три века. Освободясь, он обнаруживает в Валиноре Эльфов, и говорит им, что вы же потеряли такой прекрасный мир, придя к Валар, желающим от вас лишь воз даяний — вот попробуйте уйти от них! Эльфы обижаются на него и доносят Валар. Те решают снова захватить Мелко, но тот, убив доносчиков и забрав часть их богатства, скрывается. И после всего этого Мелко делает вещь, которую никогда не сделает ни один настоящий «злодей» — он посылает парламентера (между прочим, парламентер был из народа Ве и ушел к Мелко не так давно по своей воле) со словами: ‘ he Lord Melko, ruler of he world from he darkes eas o he ou er slopes of he Mou ai s of Vali or u o his ki sme he Ai ur.

скачать реферат Хард-рок. Истоки. Развитие. Сущность

Сравнения и параллели возможны. Как и в большинстве аналогичных массовых концертов, фестиваль был изначально пронизан высокой идеей, которая как цементирующий состав скрепила в единый монолит исполнителей и миллионы зрителей не только в СССР, но и во всем мире это лозунг фестиваля "Против алкоголизма и наркомании!" И весьма немаловажно, что идея исходила из нашей страны, став еще одним этапом по осыпающемуся в те времена стереотипу СССР, как "империи зла". Многие великие музыканты ушли из жизни наркоманами. Музыканты, которых молодые считают своими кумирами. Нет ничего плохого в том, что поклонники и до сих пор восхищаются их музыкой, но будет очень печально, если кто-то, восхищаясь, решит попробовать их образ жизни и сам станет наркоманом или алкоголиком. Такого не должно случиться. Фонд "Make a differe ce" и фирма грамзаписи "Полиграм" осуществили международный проект. Сегодняшние рок-звезды, участвовавшие в ММФМ'89 записали песни из репертуара погибших от наркотиков Элвиса Персли, Дженис Джоплин, Джими Хендрикса, а также групп, потерявших в разное время своих участников, страдавших наркоманией: "Who", "Led Zeppeli ", "Doors", "Sex Pis ols", "AC/DC", "Rolli g S o es", " .

скачать реферат Азиатская модель – сильные стороны

ЭССЕна тему Азиатская модель – сильные стороныРаздел: история Формат: Microsof World Автор: Лабутина Екатерина, klabu i a@mail.ru Использование: Г О С У Д А Р С Т В Е Н Н Ы Й У Н И В Е Р С И Т Е Т ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ ПЕРМСКИЙ ФИЛИАЛ Пермь 2005 Оценке 5. Часто в зарубежной да и в отечественной литературе мы встречаемся с утверждениями о том, что азиатская модель оказывает только негативное влияние на развитие общества. Например, что при азиатском способе производства изъятие и перераспределение прибавочного и части необходимого продукта требует создания мощного госаппарата и бюрократии, власть которых основана на физическом принуждении и терроре, круговой поруке и коллективной ответственности общинников; что при азиатской модели государство осуществляет тотальный контроль за поведением и даже образом мыслей каждого гражданина, жестко подчиняя их своим целям. Однако существует и ряд положительных черт у этой, казалось бы на первый взгляд, недостаточно хорошей модели. Как мы знаем, высшими ценностями этой системы были физическое выживание (закон), стабильность, порядок и передача материальных и моральных ценностей из поколения в поколение.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.