![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Иностранные языки |
Американское коммуникативное поведение | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Ценятся демонстрация благополучия, успешности, умение контролировать ситуацию. Данная культурная ценность отражается в английской пословице Laugh and the world laughs with you: weep and you weep alone (Смейся и весь мир будет смеяться с тобой, плачь и ты будешь плакать один). В наибольшей степени эта черта типична для американской культуры, но многое из того, что пишет Л. Виссон об американцах, мы замечаем и у англичан, прежде всего в их коммуникативном поведении. Это и традиционная улыбка, и уже упоминавшиеся оптимистичные приветствия (How're you?P Fine/Great), взаимные подбадривания (для чего в английском языке есть специальный глагол encourage) в виде пожеланий, завышенных оценок, комплиментов и т.Pд. (Have a nice day!/Enjoy yourself!/That's great! /PYou're absolutely fantastic!), являющихся повседневными традиционными репликами. При этом важно подчеркнуть, что к важнейшим ценностям английской коммуникативной культуры относится эмоциональная сдержанность. Умение сдерживать и контролировать свои эмоции является неотъемлемой составляющей понятия Englishness («английскость»)
Причем, в результате ценностной ориентации установки и образная сфера обеих сторон не всегда сближаются. Насыщенность информационной среды сообщениями, выполненными в традициях иных культур, делает актуальным изучение особенностей восприятия русским человеком информации, произведенной в рамках иных культурных традиций. Анализ культурологического контекста позволяет ожидать, что представителями славянской/русской культуры наиболее высоко будет оценено: на когнитивном уровне (логика аргументации и принципы организации образа) - коммуникативное сообщение, выполненное в европейской и восточной культурных традициях, в противоположность американскому коммуникативному сообщению; на эмоциональном уровне (норматив эмоциональных апелляций, оценка "свой-чужой", эстетическая концепция, специфика игровой традиции) - европейское коммуникативное сообщение, в противоположность восточному или американскому; на поведенческом уровне (подобие культурно-обусловленных сценариев, адекватность интерпретации невербального поведения) будет, безусловно, положительно оценено европейское коммуникативное сообщение и отрицательно - американское; оценка коммуникативного сообщения, выполненного в восточной культурной традиции, может быть амбивалентной или противоречивой.
В английской культуре она является обязательным коммуникативным сигналом. Данная особенность английского коммуникативного поведения находит отражение во фразеологии A smile opens many doors (Улыбка открывает многие двери). Но даже постоянно улыбающиеся англичане не могут не удивляться при виде китайцев и японцев, которые улыбаются, рассказывая о драматических и даже трагических событиях, например о смерти своих близких[12]. Подобная улыбка шокирует, может показаться бесчеловечной, если не понимать ее истинного значения. Улыбаясь, представители этих культур хотят снизить негативное воздействие печального события на собеседника, не огорчать его этим, т.Pе. она тоже является социально направленной. Часто за улыбкой китайцев и японцев, воспринимаемой европейцами как проявление согласия и удовлетворения, кроются смущение или растерянность, вызванные трудностями в общении. Неверное толкование улыбки приводит к серьезным коммуникативным неудачам, в том числе и в сфере бизнеса. В исследованиях по межкультурной коммуникации имеются примеры того, как американские бизнесмены, проведя, на их взгляд, успешные переговоры с японцами (если улыбались, значит со всем согласны), с удивлением узнавали о внезапном отъезде японской делегации еще до подписания соглашения, так и не поняв того, что улыбка их партнеров означала не удовлетворение, а растерянность
Другие исследования роли невербального поведения Еще несколько практических кросс-культурных исследований подтверждают важную роль невербального поведения в жизни людей и возможности практического применения знаний о культурных различиях в этой сфере. Так, Мастере и Салливан исследовали реакцию зрителей на трех кандидатов в законодательное собрание Франции и обнаружили, что невербальная демонстрация гнева/угрозы вызывает у французских зрителей более позитивную реакцию, чем у американских, что говорит о значительных культурных различиях в лидерском стиле, принятом в этих странах. Шнеллер продемонстрировал связанные с культурой отличия в невербальном поведении новых эмигрантов в Израиль из Эфиопии и рассмотрел их влияние на жизнь иммигрантов и трудности адаптации в новой культуре. Галлоуэй собрал доказательства важности понимания культурных различий в невербальном поведении при взаимодействии между учениками и преподавателями, утверждая, что раз невербальное поведение явно имеет практическое значение для работников образования, то его следует рассматривать с мультикультурной точки зрения. 2.2 Специфика невербальной коммуникации в Соединенных Штатах Америки Несмотря на то, что культура США считается вербальной, невербальному коммуникативному поведению принадлежит значительная роль.
XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тез. докл. Москва, 2931 мая 2003Pг. /PРед. Е. Ф. Тарасов. М., 2003. С.P2526. Беляева-Станден 2004 Беляева-Станден Е. И. Межкультурная прагматика совета русско-американский диалог: Почему ты меня всегда критикуешь? // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. ст. /PПод общ. ред. Н. В. Уфимцевой. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. С.P305319. Бердяев 1990 Бердяев Н. А. Судьба России. М.: Сов. писатель, 1990. Бгажноков 1978 Бгажноков Б. X. Адыгский этикет. Нальчик: Эльбрус, 1978. Бгажноков 1978 Бгажноков Б. X. Коммуникативное поведение и культура (к определению предмета этнографии общения) // Советская этнография. 1978. P5. С.P317. Беликов, Крысин 2001 Беликов В. И., Крыысин Л. П. Социолингвистика: Учебник для вузов. М.: РГГУ, 2001. Белл 1980 Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. сPангл.М.: Междунар. отношения, 1980. Богданов 1990 Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: ЛГУ, 1990
Коммуникативный подход направлен на развитие у учащихся умения практически пользоваться реальным, живым языком и призван обучать не манипулированию языковыми средствами, а осознанному соотнесению этих структур с их коммуникативными функциями. Коммуникативный подход, как процесс коммуникации, в обучении открывает широкие перспективы; требует рассмотрения языка не только с точки зрения языковых структур, но также с учетом выполняемых коммуникативных функций. В последнее время в методике отечественных и зарубежных исследований возрос интерес к изучению вопросов, связанных с употреблением языка, с необходимостью сообщать учащимся не только определенную сумму знаний о языке, но и о реализации полученных знаний в той или иной ситуации общения. Это в свою очередь требует от коммуникантов знаний норм и традиций общения народа - носителя изучаемого языка, то есть все то, что подразумевается под коммуникативным поведением как частью национальной культуры. Как уже было выше отмечено, под коммуникативным поведением понимается совокупность норм и традиций общения народа. Знания норм и традиций общения народа, позволит участникам речевого акта, принадлежащим к разным национальным культурам, адекватно воспринимать и понимать друг друга, то есть способствовать «межкультурной коммуникации».
Она локализована в мозгу человека. Её основным назначением является обеспечение процессов восприятия информации извне, переработки этой информации и её сохранения, её передачи другим индивидам.Переработка информации осуществляется в актах мысли. Знания как результаты работы мышления упорядочиваются сознанием, организуются в когнитивные (познавательные) структуры, которые могут быть помещены в память. Сознание оперирует не только знаниями, но и мнениями, оценками, убеждениями. В нём формируется более или менее целостная картина мира, или модель мира, которая в значительной мере предопределяет поведение человека (в том числе и его коммуникативное поведение). Эта модель мира в процессе жизнедеятельности постоянно дополняется, модифицируется.Благодаря разнообразным системам общения и прежде всего благодаря языку, складывается общая для всего данного этноса или социума картина мира. Она входит как важная часть в так называемый менталитет народа или социума. Между разными языками имеется очень много общего, так что их нередко квалифицируют как варианты одного и того же человеческого языка, как "вариации на одну и ту же тему".
Обвиняющий субъект общения разговаривает максимально резко и жестко, обрывая всех и вся, не давая возможности высказаться никому, командуя, распоряжаясь, подавляя, крича и завоевывая авторитет. Расчетливый субъект в общении, как правило, проявляет корректность, рассудительность, эмоциональную холодность, спокойствие, монотонность и акцент на сильные стороны своей личности. Отстраненный субъект при взаимодействии с другими людьми не реагирует ни на какие вопросы, разговаривает певучим голосом, прерываясь и делая неоправданные паузы, расхаживая взад и вперед и не фокусируя ни на чем внимания. Любой из четырех типов общения в представленных моделях способствует поддержанию заниженной самооценки и ощущению собственного ничтожества. Эти типы коммуникативного поведения субъектов общения формируются под влиянием социального воспитания, которое прививает следующие установки: «Не навязывайся: это эгоизм просить что-то для себя» - такой совет формирует установку на заискивающее реагирование в общении. «Не давай никому себя подавить: не будь трусом» - усиливает позиции обвинителя. «Не делай глупостей: ты слишком умен, чтобы делать ошибки» - усиливает расчетливость. «Не будь слишком серьезным. Какая разница. Живи как придется» - усиливает отстраненность от жизненных ситуаций.
Однако устность как коммуникативная категория более всеохватывающая и требует к себе серьезного внимания. Этот тип конвенционализации сообщения качественно иной, чем тот, к которому мы привыкли в условиях коммуникации письменной. Попытаемся назвать эти особенные параметры, поскольку они одновременно будут характеризовать и слух как единицу именно устной, а не письменной сферы. Устность в сильной степени сориентирована на получателя сообщения. Только то, что интересно, может передаваться, сопротивляясь естественному затуханию. К. Бурке выделяет психологию информации, характерную для воспринимающей аудитории, в отличие от психологии формы, характерной для точки зрения создателя информации. Психология информации управляется при этом удивлением и тайной. Думается, что элементы массовой культуры отличаются от культуры «элитарной» использованием именно этих аспектов устности. Поэтому массовая культура жестко сориентирована на интересы зрителя (читателя). Таким образом, перед нами принципиально иное коммуникативное поведение.
В 1964 году при ЦК ВЛКСМ создаётся группа социологических исследований под руководством В. Г. Васильева, после чего были созданы аналогичные исследовательские структуры при более чем 40 областных, краевых, республиканских комитетах комсомола. Изучение мнений, предпочтений активно проводится в рамках исследований в области социологии труда и свободного времени, социологии печати и др. Но, пожалуй, самое широкое распространение в этот период получают опросы разных групп о досуговых занятиях, предпочитаемых способов проведения свободного времени, жизненных планах. Результаты этих исследований сравнивались, анализировались устойчивость и надёжность данных, т.е. именно на этом эмпирическом материале в советской социологии формировалось, также впервые, особое направление – методологии социологических исследований Между тем оставалось своего рода нормой, что опросы общественного мнения преимущественно ориентировались на читательскую публику. Социологи выполняли социальный заказ: изучение коммуникативного поведения, формирования общественного мнения, включённости людей в систему средств массовой информации и пропаганды, социально – политической активности ценностных ориентации молодежи.
Отсюда следует необходимость более строго контроля именно телевизионного сообщения, чтобы не порождать дополнительных сообщений, сопровождающих основное. Коммуникативные процессы в соответствии с моделью Г.Бейтсона идут на дух уровнях: Коммуникативном; Метакоммуникативном. Коммуникативный уровень понимается стандартно, а метакоммуникативный – задает модус передаваемого сообщения. Г.Бейтсон пришел к своей теории, наблюдая над играми обезьян. Его интересовал вопрос, как обезьяны понимают в конкретном случае, что покусывание – это не ссора, а игра. Ответ состоял в том, что обезьяна передает метакоммуникативное сообщение, дающее нужную интерпретацию передаваемому содержанию. Шизофреник, как он считает, не владеет метакоммуникативным инструментарием, поэтому не может адекватно интерпретировать получаемые сообщения. Например, он не может понимать шуток и тем самым выпадает из процесса обычной коммуникации. Метакоммуникативные процессы должны соотноситься с теми или иными жанрами, с теми или иными типами дискурсов. Человек, владеющий речью, должен владеть набором принятых в данной структуре типов дискурсов, поскольку в каждом из них существует свой вариант коммуникативного поведения.
В центре концепции уже не технический специалист и не менеджер, но эксперт специалист-ученый. Хабермас, разрабатывая свою теорию коммуникативного действия, рассматривает коммуникацию в качестве базового социального процесса. Центральная проблема современного европейского общества - преодоление неадекватного статуса интеллектуально активной общественности. Причина кроется в позднекапиталистическом проявлении общего кризиса европейской культурной установки на вертикальную (сверху вниз) структуру субъект- объектного отношения. Соответственно и отношение к миру - субъект=объектное («извне деформирующее»). Стратегическое поведение, ориентированное на достижение цели, означает прагматическое (корыстное, с пользой) использование другого в качестве объекта = средства. Хабермас полагает необходимой переориентацию на субъект-субъектную структуру, моделируемую межличностным общением, - «интеракцию» (не просто как у Мида социальное взаимодействие), глубинную содержательную коммуникацию в личностно значимом плане («коммуникативное поведение»).
Основные возможности изучения поведения потребителя методом “фокус- группа” Последние годы отечественные социологи проявляют огромный интерес к познавательным возможностям, особенностям и перспективам использования, теоретико-методологическим основаниям метода “фокус-группа”, к разработке его методик и техник, к анализу и представлению результатов исследования. К такому выводу можно прийти проанализировав ряд современных учебных пособий, монографий и статей, прежде всего таких авторов как Белановский С.А., Богомолова Н.Н. и Фоломеева Т.В. , Богословская К., Дебюс М., Дмитриева Е.В., Семенова В.В. . Выше упомянутые авторы отмечают, что метод “фокус-группа” может применяться как самостоятельный метод сбора, обработки и анализа социологической информации, так и в сочетании с другими социологическими методами на различных этапах комплексного исследования. Мировая практика показала, что метод “фокус-группа” эффективно используется в сфере маркетинга при изучении поведения потребителей определенных товаров, услуг и идей, реакций на рекламу, в политической сфере при разработке и оценке результатов различных социальных и политических программ, при изучении имиджа политических деятелей, в сфере социологии здоровья и медицины, при изучении деликатных тем, в сфере социологии коммуникации при изучении коммуникативного поведения целевой аудитории (чтение печатных изданий, просмотр передач телевидения, прослушивание радиостанций и т.д.) и в других сферах. Существует различное определение метода “фокус-группа”.
Основным объектом лингвострановедения традиционно считают фоновые знания носителей языка, их вербальное поведение в актах коммуникации. Социокультурный компонент обучения иностранному языку, на базе которого формируются знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях страны изучаемого языка; знания и навыки коммуникативного поведения в актах речевой коммуникации; навыки и умения вербального и невербального поведения, входит в содержание национальной культуры. Социокультурный компонент обучения имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры. Как известно отсутствие непосредственного контакта с носителем изучаемого языка в условиях страны изучаемого языка усиливает общеобразовательную значимость иностранного языка. Наиболее широко лингвострановедческий материал представлен у Р. К. Миньяр-Белоручева, который включает в знания и лексический фон, и национальную культуру, и национальные реалии. Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров утверждают, что все уровни языка культуроносны, то есть имеют страноведческий план.
Этому могут препятствовать: - отсутствие познавательного интереса; - стереотипность в усвоении знаний, мешающая восприятию нового материала; - затруднение в способности высказаться; - неспособность понимать задание и неправильное расчленение задания (понимание его частями); - непредсказуемая реакция на ощущения при обучении с использованием ручного труда; - отсутствие возможности обучения из-за быстрой утомляемости; - плохая память; - неспособность к коммуникативному поведению, вследствие ограниченности в высказываниях. Трудности при обучении математике вызываются также несовершенством зрительного восприятия и моторики учащихся. Несовершенство моторики детей с нарушениями интеллекта создает значительные трудности в пересчете предметов: ученик называет один предмет, а берет или отодвигает сразу несколько предметов, то есть называние чисел опережает показ или, наоборот, показ опережает называние чисел. Причина слабой дифференциации математических знаний кроется в том, что происходит отрыв математической терминологии от конкретных представлений, непонимание конкретной ситуации задачи, математических зависимостей и отношений между данными, а также между данными и искомыми.
Отношение к учебе определяется способностью воспринимать, усваивать, а также воспроизводить полученные знания учеником. Этому могут препятствовать: - отсутствие познавательного интереса; - стереотипность в усвоении знаний, мешающая восприятию нового материала; - затруднение в способности высказаться; - неспособность понимать задание и неправильное расчленение задания (понимание его частями); - непредсказуемая реакция на ощущения при обучении с использованием ручного труда; - отсутствие возможности обучения из-за быстрой утомляемости; - плохая память; - неспособность к коммуникативному поведению, вследствие ограниченности в высказываниях. Трудности при обучении математике вызываются также несовершенством зрительного восприятия и моторики учащихся. Они часто путают цифры 3, 6 и 9, 2 и 5, 7 и при чтении, и при письме под диктовку. Несовершенство моторики детей с выраженными нарушениями интеллекта создает значительные трудности в пересчете предметов: ученик называет один предмет, а берет или отодвигает сразу несколько предметов, то есть называние чисел опережает показ или, наоборот, показ опережает называние чисел.
Обычно подчеркивают, что в американской психологии был ассимилирован павловский принцип условного рефлекса, который послужил толчком для Дж. Уотсона к разработке новой концепции психологии. Это слишком общее представление. В американскую психологию вошла сама идея проведения строгого научного эксперимента, созданного И. П. Павловым еще для изучения пищеварительной системы. Первое описание И. П. Павловым такого эксперимента было в 1897 г., а первая публикация Дж. Уотсона -в 1913 г. Уже в первых экспериментах И. П. Павлова с выведенной наружу слюнной железой была реализована идея связи зависимых и независимых переменных, которая проходит через все американские исследования поведения и его генеза не только у животных, но и у человека. Такому эксперименту присущи все достоинства настоящего естественно-научного исследования, которое так высоко ценится до сих пор в американской психологии: объективность, точность (контроль всех условий), доступность для измерения. Известно, что И. П. Павлов настойчиво отвергал любые попытки объяснить результаты опытов с условными рефлексами ссылками на субъективное состояние животного. Дж. Уотсон начал "свою" научную революцию, выдвинув лозунг: "Хватит изучать то, что человек думает; давайте изучать то, что человек делает!" Американские ученые восприняли феномен условного рефлекса как некое элементарное явление, доступное анализу, нечто вроде строительного блока, из множества которых может быть построена сложная система нашего поведения. Гениальность И. П. Павлова, по мнению американских коллег, состояла в том, что ему удалось показать, как простые элементы могут быть изолированы, подвергнуты анализу и проконтролированы в лабораторных условиях. Разработка идей И. П. Павлова в американской психологии заняла несколько десятилетий, и каждый раз перед исследователями выступал один из аспектов этого простого, но вместе с тем еще не исчерпанного в американской психологии явления -- феномена условного рефлекса.
Следует выделить, что игровая деятельность развивается на базе освоения человеком различных видов активности и в тоже время опосредует их развитие, преобразование в деятельностные формы. К основным видам игровой деятельности следует отнести: - игра с предметами; - игра с игрушками; - ролевая игра; - игра по правилам и с выигрышем. IV. УЧЕБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ Рассматривая развитие поведения и деятельности ребенка, мы сталкиваемся с одним кардинальным фактом. Кроме нескольких элементарных безусловных рефлексов, все наблюдаемые затем формы поведения и виды деятельности сначала у ребенка отсутствуют. Практическое и коммуникативное поведение, ориентировочная и исследовательская деятельность, хватание и манипулирование, ползание, ходьба, речь и игра, труд и социальные взаимодействия появляются и начинают развиваться только через определенное время после рождения. Причем каждая форма поведения и каждый вид деятельности имеют свои критические периоды возникновения, свои темпы формирования и свои этапы перестройки и усложнения.
![]() | 978 63 62 |