телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для хобби -30% Всё для дома -30% Разное -30%

все разделыраздел:Педагогика

Пословицы и поговорки на уроках английского языка

найти похожие
найти еще

Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Можно предложить, например, такие пословицы и поговорки для обработки звука : Where here is a will here is a way. Wa ch which way he ca jumps. Which way he wi d blows; звука : So ma y me , so ma y mi ds. o make a mou ai ou of a molehill. O e ma 's mea is a o her ma 's poiso ; звука : o ru wi h he hare, a d hu wi h he hou ds. Ha dsome is as ha dsome does; звука : Do ' bur your bridges behi d you; Busi ess before pleasure; сочетание звуков : Do ' rouble rouble u il rouble roubles you. rea o hers as you wa o be rea ed yourself. Пословицы и поговорки можно использовать не только на начальном этапе обучения английскому языку, когда у детей формируются произносительные навыки, но и на среднем этапе обучения, когда их использование не только способствует поддержанию и совершенствованию произносительных навыков учащихся, но и стимулирует речевую деятельность. Очень часто на старших ступенях обучения увлечение накоплением лексического запаса ведет к неправильностям в артикуляции звуков. Опыт показывает, что и в старших классах учащиеся с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в пословицах и поговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются школьниками легко и быстро. Использование пословиц и поговорок тем более оправдано, т.к. здесь идеальным образом сочетаются совершенствование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков. С одной стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся делить предложения на синтагмы, определить логическое ударение и т.п. Поэтому использование пословиц и поговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным. II.2. Использование пословиц и поговорок при обучении грамматике. Пословицы и поговорки могут быть также использованы при обучении грамматике. Коммуникативная методика предполагает обучение грамматике на функциональной и интерактивной основе. Это означает, что грамматические явления изучаются не как "формы" и "структуры", а как средства выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений. Сторонники прямых методов стоят на позиции имплицитного подхода к обучению грамматике, считая, что многократное повторение одних и тех же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает в конце концов способность не делать грамматических ошибок в речи. Поэтому, являясь с одной стороны средством выражения мысли, а с другой – реализуя изучаемые формы или конструкции в речи, пословицы и поговорки как нельзя лучше способствуют автоматизации и активизации данных грамматических форм и конструкций. Так, повелительное наклонение выполняет в общении побудительную функцию, и с его помощью можно выразить просьбу, совет, предложения, пожелания, разрешения, запрещения, предостережения, которые заключаются в пословицах. Например: Do ' bur your bridges behi d you. Do ' hrow ou your dir y wa er before you ge i fresh. ewer say die. Do as you would be do e by. Do ' each your gra dmo her o suck eggs. Можно также использовать пословицы и поговорки при изучении неправильных глаголов английского языка. Сюда можно отнести такие пословицы: Wha is do e ca ' be u do e. O e li k broke , he whole chai is broke .

Нам не нужно много думать над тем, какая латинская пословица легла в основу нашей "He gives wice who gives quickly", однако пословица " hrough hardship o he s ars" звучит как- то чужеродно и в меньшей степени похожа на пословицу, чем латинское "Per aspera ad as ra". Большое число заимствованных пословиц осталось в оригинале. Среди них: oblesse oblige. I vi o veri as. Пословицы, взятые из Библии – это еще один вид заимствования, поскольку Библия переведена с иврита, и ее мудрые высказывания отражают сознание древнееврейского общества. В старые времена Библия читалась весьма широко, так что многие из ее высказываний стали частью общественного сознания до такой степени, что лишь немногие сейчас догадываются о библейском происхождении тех или иных пословиц. Тем не менее, многие английские пословицы целиком взяты из Священного Писания, например: You ca o serve God a d mammo . he spiri is willi g, bu he flesh is weak. Еще больше пословиц берут свое начало в Священном Писании, хотя некоторые слова изменены: Spare he rod a d spoil he child. You ca o make bricks wi hou s raw. Шекспир, несомненно, стоит на втором месте после Библии по числу цитат, используемых в качестве английских пословиц. Никто, однако, не может быть уверен в том, какие из приписываемых Шекспиру пословиц действительно являются его творениями, а какие взяты в той или иной форме из устной традиции. Ученые до сих пор продолжают находить существовавшие еще до Шекспира пословицы, ставшие затем строками его произведений. Многие «шекспировские» пословицы в английском языке сохранили свою первоначальную форму, например: Brevi y is he soul of wi . Swee are he uses of adversi y. Другие являются адаптацией его высказываний, например: A rose by a y o her ame would smell as swee . Многие высказывания из литературных произведений время от времени используются в качестве пословиц, но так и не становятся, или оставаясь на полпути между цитатой и пословицей. К их числу относятся, например, такие: he wages of si is dea h (Roma s). o ma bu a blockhead ever wro e excep for mo ey (Samuel Joh so ). Таким образом, пословицы обладают подвижностью и находятся в постоянном движении. К ним постоянно добавляются устаревшие. Часто употребляемые идеоматические обороты, похожие на пословицы, должны быть отделены от самих пословиц. " o cry for he moo " - один из таких оборотов. Сам по себе он не дает никакого совета и не содержит предостережения, поэтому не является пословицей. Но его легко можно обратить в пословицу, придав форму совета, например: "Do ' cry for he moo " или "O ly fools cry for he moo ". Выводы по главе I. 1. Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи. 2. Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Содом тех лет

Чтобы замазать проговорку, он добавил неуверенно: «Говорят, его на вокзале видели» «Видели, конечно,P он меня провожал,P спокойно поддержала его версию я, но все же не выдержала, поинтересовалась: А кто его, собственно, видел?» «Ну, люди видели»,P с этими жалкими словами Коля, окончательно сбитый с толку, припустил от меня вниз по лестнице, подальше от греха. На этот раз меня обложили по первому разряду машин стало не две, а несчитанно, и мальчиков тоже: «они» были уверены, что Воронель прячется где-то в Москве, и надеялись, что я, в конце концов, их на него выведу. Своим постоянным кружением вокруг меня они мне ужасно мешали, ведь у меня была сверхзадача найти для Саши работу, да еще такую, чтобы они не пронюхали о ней раньше времени и не пресекли. Отделаться от них помог мне счастливый случай, опровергающий народную поговорку: «Нужны стране герои, да где их взять!» Как-то ранним вечером вышла я из дому, привычным взглядом проверила наличие своих хранителей в двух родных сердцу «Волгах» и взяла третью такси, чтобы мирно поехать на урок английского языка

скачать реферат Формирование социокультурной компетенции на старшей ступени обучения (на примере английских пословиц и поговорок)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ Самарский государственный педагогический университет Факультет «Иностранный язык» Курсовая работа по методике обучения ИЯ ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК) Курсовая работастудентки факультета «Иностранный язык» Карабейхиковой Н.С.Проверил: Максакова С. П. Самара – 2005 г. СОДЕРЖАНИЕВведение Глава 1. Проблемы формирования социокультурной компетенции Социокультурный подход в обучении иностранному языку Характеристика пословиц и поговорок английского языка Выводы по 1 главе Глава 2. Проектирование системы упражнений для формирования социокультурной компетенции на старшей ступени обучения 2.1 Этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка 2.2 Внедрение системы упражнений для формирования социокультурной компетенции (на материале пословиц и поговорок) 2.3 Выводы по 2 главе Заключение Список использованной литературы Приложение 1 Приложение 2 ВВЕДЕНИЕ Термин «компетентность» все чаще стал появляться в понятийном аппарате отечественной педагогики.

Лото пластиковое. Орнаменты. Комплект из трех игр.
Набор «Орнаменты» – это комплект из трёх игр для развития для развития логики, образного мышления, внимания и восприятия цвета. В него
549 руб
Раздел: Лото детское
Пазл "Динозавры" (35 элементов).
С фотографической точностью прорисованы обитатели и растительный мир самых отдаленных уголков планеты. Многообразие форм вырубки и
548 руб
Раздел: Пазлы-вырубки
Насадка для зубных щеток "Oral-B (Орал-би). Kids Stages Cars Miki Princess", 2 штуки.
Сменные насадки Oral-B Stages Kids имеют специальные укороченные щетинки, которые обеспечивают бережную, сверхмягкую чистку и делают ее
1064 руб
Раздел: Зубные щётки
 Адмирал Дэвид Битти и британский флот в первой половине ХХ века

Он имел водоизмещение около 1 200 т, был вооружен 4 полуавтоматическими 105-мм пушками и шестью 500-мм торпедными трубами. ...Офицерам все же удавалось удержать матросов в рамках строгой дисциплины и сносного состояния морального духа. Это было нелегко в условиях плохого питания, коротких зимних дней, медленной работы почтовой службы и плохих вестей из Германии. Позволение сходить на берег испрашивалось неоднократно, но всякий раз приходил отказ, хотя окружающие нас острова были необитаемы. Нам даже не разрешали посещать товарищей на других германских кораблях. В течение 7 месяцев 80 человек жили маленькой, практически замкнутой общиной, почти без внешних контактов, за исключением английских газет, как правило четырехдневной давности, еще более старой почты и немецкого военного хирурга, делавшего объезды на дрифтере. Длинные зимние вечера были заняты уроками английского языка и лекциями на различные темы. Нашими единственными музыкальными инструментами были очень старый граммофон и гитара, под которые мы пели народные песни и различные куплеты. ...Величайшая опасность исходила от команд больших кораблей, в особенности от флагманского "Фридриха дер Гроссе"

скачать реферат Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах

Практическая ценность проведенного исследования заключается в его высокой познавательной насыщенности и информативной значимости. 1. Различия в изображении женщин в английских и русских пословицах Прежде всего, следует отметить, что в английском языке пословицы и поговорки говорят, в основном, о женщине вообще, но выделены и небольшие группы о жене, вдове, дочери, матери. (Приложение 1). Поэтому в основу классификации нельзя положить родственные связи и возрастные отношения в семье. В русском языке без этого не обойтись: здесь есть изречения и о женщинах вообще, но кроме этого выделены большие группы пословиц о бабушке, девице, жене, вдове, матери, и немногочисленные – о сестре, дочери, невестке, свекрови, теще, золовке, куме, свахе, сватье, попадье, поповне, знахарке, богомолке. (Приложение 2). Это не означает, что в английском языке нет таких мудрых выражений. Они есть, но единичны, и поэтому собраны в одну группу. Несмотря на то, что в пословицах русского и английского языков совпадает взгляд на роль женщины в обществе, на ее внешние и нравственные качества, на эмоциональные состояния, в русском языке все это отражено широко, ярко, всесторонне.

 Жан-Клод Ван Дамм - Бельгийский мускул

Ее звали Синтия Дердиан, она была дочерью хозяина строительной фирмы, в которой Ван Дамм подвязался работать паркетчиком. Новый тесть Ван Дамма оплатил ему уроки английского языка, которые тот стал посещать после голливудского провала (кстати, тесть согласился оплачивать и уроки актерского мастерства своему зятю, но тот заявил, что такие уроки ему не нужны: дескать, в актерском плане я и так хорош). В 1987 году Ван Дамму наконец по-настоящему подфартило: его взяли на главную роль в картину "Кровавый спорт". Фильм из разряда "зубодробильных", но народ, особенно молодежь, повалил на него толпами. Так к Ван Дамму пришла слава. Едва это случилось, как он тут же развелся с Синтией, благо теперь уже мог не зависеть от капиталов ее отца. Как заявит позднее Синтия: "Жизнь с Жаном-Клодом была настоящим адом. Для него всегда существовала лишь одна очень важная персона в жизни - он сам. Кроме того, чтобы быть рядом с Ван Даммом, надо быть очень крепкой физически. Иначе ночью можешь концы отдать..." Вскоре после развода Ван Дамм женился в третий раз - на чемпионке Америки по бодибилдингу Глэдис Португез

скачать реферат Зависимость формирования познавательной потребности от удовлетворения социальных потребностей учащихся и их влияние на успешность овладения иностранным языком

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ. ГЛАВА 1. Понятие потребности с точки зрения различных психологов ГЛАВА 2. Развитие потребности в онтогенезе ГЛАВА 3. Классификация потребностей 3.1 Классификация потребностей в отечественной психологии 3.2 Классификация потребностей в зарубежной психологии ГЛАВА 4. Психологические и возрастные особенности мотивации обучения школьников старших классов 4.1 Роль и функции учебной игры при обучении иностранному языку 4.2 Сущность игры и ее влияние на формирование мотивации ГЛАВА 5. Экспериментальное исследование 5.1 Методика проведения констатирующего эксперимента 5.2 Констатирующий эксперимент 5.3 Формирующий эксперимент ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРА ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Игровые формы обучения английского языка по учебнику “S owball”” Приложение 2 Игровая форма закрепления конструкции here is/ here are Приложение 3 Использование игровых фонов на уроках английского языка Приложение 4 Использование высказываний и английских пословиц по теме “Семья”” Приложение 5 Самостоятельная работа учащихся на уроках английского языка Приложение 6 Урок по учебнику “ HE E GLISH PAGE” по теме "Wha is o be a good eighbour"” Приложение 7 Игровые приемы обучения лексике по учебнику “ HE E GLISH PAGE”.

скачать реферат Части речи в китайском языке

Ошибочно считать, что «Маши вэнь тун» является точной копией западных грамматик. Ма Цзянь-чжун, учитывая особенности китайского языка, выделил в нем служебные морфемы, и в этом его заслуга. Деление слов на девять классов (Ли Цзиньси называет их цзю пинь цы 'слова девяти категорий') стало традиционным в грамматике. Оно было принято вплоть до появления в 1956 г. «Временной грамматической системы для преподавания китайского языка» («Цзань ни ханьюй цзяосюэ юйфа ситун»), которая и сегодня используется в средней школе и даже в университетах. В этой работе слова китайского языка разделены на одиннадцать классов: существительные, глаголы, прилагательные, числительные, счетные слова, местоимения, наречия, предлоги, союзы, служебные слова и междометия. По сравнению с грамматикой Ма Цзянь-чжуна здесь прибавились числительные и счетные слова. В традиционных западных грамматиках числительные не выделялись отдельно, а включались в класс прилагательных. В последнее время я заметил, что в некоторых грамматиках английского языка и в телевизионных уроках английского языка также стали выделять числительные.

скачать реферат "Вовочка"

Обыгрывание детской наивности позволяет добиться не меньшего комического аффекта, чем в анекдотах о проделках малолетнего озорника. Отсюда - популярность анекдотов о наивном "Вовочке", его простодушном непонимании "взрослого" языка, "взрослых" интересов и явлений "взрослой" жизни. Вовочкины родители легли спать. Под дверью в их комнату стоит Вовочка и подслушивает. "Дорогая, ты кого хочешь: мальчика или девочку?" - "Я бы хотела девочку". - "Хорошо, будет тебе девочка!" В комнату влетает Вовочка: "А мне - саблю, буденовку и велосипед)"; Дети рисуют солнце. Вовочка нарисовал его с ножками. "Почему?" "А я ночью слышал, как папа маме говорил: „Солнышко, раздвинь ножки!""; Мама жарит котлеты. Вовочка подходит и спрашивает: "Мам, а стюардесса - это котлета или рыба?" - "С чего ты это взял, Вовочка?" - "Да папа вчера по телефону рассказывал, как они всем экипажем стюардессу жарили"; На урок английского языка пришел представитель гороно, пожилой мужчина, и сел рядом с Вовочкой на задней парте. "Дети, я сейчас напишу предложение, а вы мне его переведете", - сказала учительница.

скачать реферат Реализация личностно-ориентированного подхода на уроках английского языка

Реализация личностно-ориентированного подхода на уроках английского языка. Максимова М.А., учитель английского языка гимназии №1579 Личностно - ориентированный подход предполагает организацию равноправного, уважительного педагогического общения с учеником, при котором учащийся является субъектом своей деятельности. На таких позициях старается оставаться в современной школе практически каждый дальновидный учитель, но особенно очевидным становится такой подход с применением методики самооценки, взятой на вооружение в старших классах гимназии (параллель 10 - 11 кл.; учителя Максимова М. А., Фомина Т. В.). Данная методика позволяет осуществлять с максимальной степенью эффективности обучение самостоятельному выбору деятельности, постановке цели, поиску способов её достижения, самостоятельной оценке результатов. Так, прохождение каждой программной темы, как - то "Политическая система России/Великобритании/США", "Проблемы современной молодёжи", "Система социального обеспечения в различных странах мира" и т.п., заканчивается тестом, включающим в себя контрольные задания по всем четырём видам речевой деятельности (аудирование, чтение, письмо, говорение), результаты которых оцениваются учащимися самостоятельно.

Одежда для куклы 42 см (теплый комбинезон).
Куклы тоже любят менять наряды! И для них создается стильная и модная одежда, похожая на одежду для настоящих малышей. Этот теплый
362 руб
Раздел: Для кукол от 25 см
Форма для выпечки силиконовая "Медвежонок", 26x23,5x4 см.
Форма для выпечки «Медвежонок» изготовлена из пищевого силикона, экологичного, прочного, и пластичного материала. Изделие можно
433 руб
Раздел: Формы и формочки для выпечки
Грязевая фреза для минимоек, для пистолета 375 серии.
Грязевая фреза для мойки высокого давления ЗУБР 70404, предназначен для расширения функциональности моек ЗУБР. Завихренный поток воды под
497 руб
Раздел: Мойки высокого давления
скачать реферат Конфликты в педагогическом общении

Рассмотрим конфликты, происхождение которых связано с педагогическим непрофессионализмом учителей. 1. Учителя не владеют классом, не в состоянии организовать познавательный процесс и вовлечь всех в работу. Приведем примеры, взятые из практики общеобразовательной школы. - Учительница, в начале урока обнаружила, что никто не выполнил домашних заданий, все сидят и разговаривают между собой, не обращая внимание на нее. Учительница заплакала и, хлопнув дверью, выбежала из класса. - Уроки географии в сравнении с другими были неорганизованными. Подростки потешались над учительницей, которая часто бросала класс и уходила. - Преподаватель черчения не обладал никакой методикой, нс умел учить, боялся учеников. Часто использовал метод запугивания вызовом директора или завуча. - На уроках английского языка учительница не могла, не хотела навести порядок. Она отшучивалась. Мы просили не ставить нам двойки и за это обещали ей цветы. Она с улыбкой соглашалась. - Учитель пения не обращал внимания на то, что делалось в классе. Его никто не слушал. Но он был спокоен и вел урок, будто все идет как надо. - В ответ на беспорядок в поведении учащихся учитель громко кричал, бил ладонью по столу, грозил вызвать родителей или администрацию школы.

скачать реферат Обучение детей английскому языку с 1 класса средней школы

УМК по английскому языку взят из журнала «Иностранные языки в школе» (1993 год, № 1). Я, совместно с учителем английского языка школы № 185 В.Е. Райкиной (педагог с 32-летним стажем работы по специальности «Учитель английского языка»), апробировали вышеназванный УМК на уроках английского языка у 2 «Б» и 2 «В» классов. Результаты мне бы хотелось изложить в рамках этой курсовой работы. Детям особенно понравилась «Игротека» («Le ’s play oge her!»), которая содержит настольные дидактические и подвижные игры на английском языке. Она предназначена для упрочнения в памяти школьников изученного языкового материала, некоторого расширения языкового запаса школьников за счет непроизвольного запоминания тех или иных языковых единиц. Игротека явилась первым шагом на пути создания «разноуровневого» учебника, где учащиеся могут либо ограничится выполнением задания из книги, либо выполнить несколько аналогичных или близких по материалу заданий. Наличие в составе УМК игротеки позволяет надеяться, что количество встреч с английским языком возрастет за счет самостоятельной работы. На втором месте стоит настольная книга для родителей и детей («A Ha dbook for pare s o read a d kids o color»).

скачать реферат Преподавание грамматики

При устном вводном курсе естественен первый вариант; в основном курсе, когда учащиеся уже читают и пишут,— второй. Текст является типичной средой для данного грамматического явления, одновременно он — образ будущего высказывания учащихся. Предположим, на уроке английского языка происходит ознакомление с временной формой Pas Perfec . При этом может быть предложен следующий текст: I was very happy his mor i g. Las igh I could ’ fi d my glasses a ywhere. I searched a d searched bu I could ’ fi d hem. he his mor i g I was emp yi g he was epaper baske a d sudde ly I fou d hem. I had dropped hem i he baske by mis ake. Осмысление грамматического явления (в данном случае Pas Perfec ) может происходить дедуктивно или индуктивно, т. е. учащимся сразу же после приведения текста может быть дано правило, и они будут искать в тексте конкретный материал для его подтверждения (дедукция); или на основе анализа текста при помощи наводящих вопросов вывести правило (индукция). Надо отметить, индукция и дедукция используются обычно в единстве; значение и употребление грамматических явлений учащиеся не всегда могут вывести самостоятельно на основе предъявляемого текста- образца, поэтому здесь целесообразно использовать дедукцию.

скачать реферат Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах

Это и игра по заранее установленным правилам, где между играющими происходит в том или ином виде своеобразное соревнование. С точки зрения содержания и механизма такой игры на уроке иностранного языка, сюжет игры такого типа определяют правила. По ходу ее они получают словесное оформление. По существу, в каждой игре этого типа мы имеем дело с одним-двумя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки зрения организации словесного материала игра не что иное, как речевое упражнение. С другой стороны, игра представляет собой небольшую ситуацию, построение которой напоминает драматическое произведение со своим сюжетом, конфликтом и действующими лицами. В ходе игры ситуация проигрывается несколько раз и при этом каждый раз в новом варианте. Но вместе с тем ситуация игры – ситуация реальной жизни. Реальность ее определяется основным условием игры – соревнованием. Желание победить мобилизует мысль и энергию играющих, создает атмосферу эмоциональной напряженности. Таким образом, мы рассматриваем игру как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия. 1. «Роль игры на уроках английского языка в младших классах».

скачать реферат Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе

Тест: Исследование объема кратковременной памяти Цель: Выявить особенности развития кратковременной памяти. Учащимся в течение 3-5 секунд предлагалось посмотреть на ряд из 10 цифр и запомнить ее, а затем воспроизвести в письменном виде. Процедура была повторена 10 раз. Приложение 5. Анкета ''Отношение к английскому языку''. Дорогой друг! Мы проводим исследование и просим тебя ответить на следующие вопросы, касающиеся твоего отношения к изучаемому английскому языку. Твои ответы останутся анонимны.1. Назови свой любимый предмет в школе.2. Назови свой нелюбимый предмет в школе.3. С каким настроением ты идешь на урок английского языка?4. Нравится ли тебе изучать английский язык? (Если ''нет'' - то почему, если ''да’ ‘ - почему)5. Как долго ты его изучаешь?6. Занимаешься ли ты английским языком дома, помимо выполнения домашнего задания? (Если ''нет'' - почему, если ''да'' - почему и сколько времени ты им занимаешься)7. Что тебе легче дается в английском языке по твоему мнению. (возможно несколько вариантов).· Понимание речи на слух · Общение на языке · Грамматика · Чтение · Письмо · Заучивание новых слов · Все легко8.

Бумага "Color copy", А4, 220 г/м2, 250 листов.
Формат: А4. Плотность: 220 г/м2. Количество листов: 250. Белизна: 161% CIE.
835 руб
Раздел: Формата А4 и меньше
Мелки для доски, 12 цветов.
Набор цветных мелков для досок. Количество цветов: 12. Яркие цвета. Без пыли и крошек. Легко стирается. Обернуты в бумажную манжетку. В
416 руб
Раздел: Мел
Бумага "IQ Selection Smooth", А4, 160 г/м2, 250 листов.
Класс: A+. Формат: А4. Количество листов: 250. Плотность бумаги: 160 г/м2. Белизна по CIE – 170 %. Подходит для двусторонней печати.
490 руб
Раздел: Формата А4 и меньше
скачать реферат Образ женщины в картине мира англоязычной личности

Кроме того, возможность ссылок на опыт автора позволяет использовать афоризм как «прагматическое орудие» с ярко выраженной назидательной функцией. В общем, авторская позиция является частным случаем отражения картины мира носителем определенного языка, в данном случае – русского и английского. Пословицы и афоризмы любого языка являются единицами, отражающими картину мира носителей этого языка. По мнению А.В. Артемовой, «пословицы и афоризмы как зеркало национальной культуры содержат в себе большой объем информации о традициях, устоях, своеобразии миропонимания и менталитета того или иного языкового сообщества» . Они вызывают в сознании носителей языка определенную совокупность сведений, которая, с одной стороны, определяет логическую конструкцию выражения, а с другой – обусловливает границы употребления данного выражения, связь с определенными жизненными ситуациями, явлениями истории и культуры народа. Благодаря распространению печатного слова, афоризмы получили признание в народе и некоторые из них могли восприниматься как пословицы. Известные авторы могли использовать пословицы для выражения собственной идеи, и те выступали как средство передачи мировосприятия, принадлежащее к литературному жанру. Глава 3. Оценка образа женщины в пословицах и афоризмах англоязычных народов Поскольку в данной работе рассматривается отражение образа женщины в пословицах и афоризмах английского языка, оно неизбежно будет носить оценочный характер.

скачать реферат Формирование навыка разговора на иностранном языке и критерии его автоматизированности

Ребятам предлагалось выполнить несколько заданий: - составить план; - ответить на вопросы к тексту (устно); - пересказать текст; - обсудить текст и высказать свою точку зрения; - составить диалоги по содержанию текста; - провести сопоставительный анализ того, о чем говорится в тексте и того, что  находит отражение в реальной действительности. Мы уже не раз подчеркивали в 1 главе, что любая речевая деятельность обуcловлена  ситуацией т.е. условиями в которых осуществляется данное высказывание. Существует огромное множество реально существующих ситуаций  общений и поэтому речевые  умения  должны развиваться на основе упражнений в условиях учебных речевых ситуаций, моделирующих реальное речевое общение. На своих уроках английского языка я создавала речевую ситуацию которая обеспечивала потребность учащихся в речевом общении и побуждала к выражению мысли и использованию при этом определенного языкового материала. Важно отметить, что  на начальном и среднем этапах мы сами создаем ситуации общения и определяем тему и языковой материал. На старшем этапе используется ситуация частично управляемые преподавателем, поэтому я контролировала происходящее с точки зрения временной и тематической выдержанности, а также нормативной правильности.

скачать реферат Роль чтения в процессе обучения речевому общению на уроках английского языка

Из поставленной нами цели следуют задачи: - проработка научной литературы по заявленной тематике; - разработка блока упражнений по формированию коммуникативных навыков; - применение методических разработок в условиях экспериментальных исследований; - оценка результатов эффективности разработанных упражнений. Объект исследования: процесс формирования навыков речевого общения у учащихся среднего школьного возраста через использование текстов различной степени трудности. Предмет исследования: методы и приемы обучения говорению на уроках английского языка в среднем звене. Гипотеза нашего исследования: использование на уроках английского языка текстов для чтения будет способствовать повышению навыков устно - речевого общения и станет способом обогащения запаса языковых средств. Глава I. Роль чтения в процессе обучения речевому общению на уроках английского языка в средней школе. Чтение как вид речевой деятельности Чтение широко используется в познавательных, эстетических целях, еще разнообразнее сфера применения чтения в бытовой, учебной и производственной сферах, где извлечение информации из текста через чтение служит осуществлению различных видов деятельности, мотивом которой является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте .

скачать реферат Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению на уроках английского языка в 6 классе

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Камышловский педагогический колледж Дипломный проект Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению на уроках английского языка в 6 классе 050303 - Иностранный язык Исполнитель: Николаева Е.Н., студентка 5 «ИН» гр. Руководитель: Терещенко Л.Л., преподаватель иностранного языка Камышлов, 2007 СОДЕРЖАНИЕ 1. Пояснительная записка 2.Технология проектирования комплекса дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся 6 класса на уроках английского языка 3. Комплекс дифференцированных заданий к текстам 4. Список литературы Приложения Пояснительная записка Учиться читать, чтобы учиться, читая. (Выгодский Л.С.) Начиная с 90-х годов XX века, чтение рассматривается как ключ к веку информации, как фундаментальное право каждого человека, как условие его развития, а также условие развития нации в целом. Грамотность в настоящее время в разных странах является уже не столько целью, сколько средством получения образования, которое влияет на качество жизни отдельного человека и всего общества, поэтому она входит в 12 показателей, характеризующих, по мнению Всемирной организации здравоохранения, здоровую нацию.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.