![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Искусство, Культура, Литература | подраздел: | Литература, Лингвистика |
Анализ произведений Серафимовича А.С. и Бальмонта К.Д. | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
С такой точки зрения говорить об этом двадцатишестилетии нет особенной необходимости, потому что лучшие произведения были написаны в предшествующие годы. Поэтому, если раньше речь шла о значительных явлениях искусства, то в этой главе говорится о другом. Исследование судьбы писателя отличается от аннотированной библиографии тем, что в исследовании, кроме анализа произведений, есть попытка выяснить причины отсутствия их или причины, по которым вместо хороших произведений писатель пишет плохие. Последняя книга Юрия Олеши "Ни дня без строчки" не была ни возрождением, ни обновлением. Она была лишь продолжением одной из старых линий его книг. Это была та же записная книжка, которая сопутствовала писателю всю жизнь, но которую в прошлом у него хватило сил превратить в роман, рассказ или драму, а теперь не хватило. "Ни дня без строчки" это то же, что ранние вещи, но с вытащенным из них хребтом мотивировок и без объединения материала концепцией, единством, сюжетом, героем и намерением. Об этой вещи нужно говорить потому, что в ней оказались развиты темы и мотивы, которые при других обстоятельствах не были бы решающими. "Ни дня без строчки" обнаружило в предшествующих произведениях то, что раньше не сосредоточивало внимания
Анализ стихотворения "Фантазия" Бальмонта Бальмонт – выдающийся поэт-символист Серебряного века. Одно из его произведений – стихотворение «Фантазия», написанное в 1893 году. Поэт описывает в нём спящий зимний лес, вложив в описание всю игру лирического воображения, все оттенки собственных мимолётных впечатлений. За быстро меняющимися образами лесной ночи – ничем не скованная творческая натура поэта. Лирический герой в большей части стихотворения – лишь наблюдатель. Только в конце второй строфы он становится активнее, следует череда риторических вопросов. Здесь появляется и мистический подтекст произведения: за «тихими стонами» деревьев поэт различает «духов ночи», их «жажду веры, жажду бога». Лирический герой чувствует в чуть трепещущих очертаниях леса что-то таинственное, неземное, недоступное пониманию человека. Лирический сюжет стихотворения – тишина, спокойствие, дрема, сменяющийся движением («это мчатся духи ночи») и оттенком тревоги, печали («чьё-то скорбное моленье», «что их мучит, что тревожит?»), нарастающим с каждым мгновением («всё сильней звучит их пенье, всё слышнее в нём томленье»).
Так, по крайней мере, ей, возможно, удастся избежать биографа. 1990 г. * Перевод с английского Е. Касаткиной ___ Скорбь и разум I Я должен сказать вам, что нижеследующее -- результат семинара, проведенного четыре года назад в College International de Philosophie в Париже. Отсюда некоторая скороговорка; отсюда также недостаточность биографического материала -- несущественного, на мой взгляд, для анализа произведения искусства вообще и, в частности, когда имеешь дело с иностранной аудиторией. В любом случае местоимение "вы" на этих страницах означает людей незнакомых или слабо знакомых с лирической и повествовательной мощью поэзии Роберта Фроста. Но сперва некоторые основные сведения. Роберт Фрост родился в 1874-м и умер в 1963 году в возрасте восьмидесяти восьми лет. Один брак, шестеро детей; в молодости нуждался; фермерствовал, а позднее учительствовал в различных школах. До старости путешествовал не слишком много; жил главным образом на Восточном побережье в Новой Англии. Если поэзия является результатом биографии, то эта биография ничего не сулила
Это «украшение» падет на головы многих современников Ахматовой, чьи имена на долгие годы предадут забвению. И им так же, как Христу, предстоит воскресение уже в наше время: поэтов и писателей, когда- то канувших в Лету, снова читают, цитируют, ими восхищаются. Итак, Ахматова «заключена в столице дикой». Свобода потеряна. В некоторых стихах первой части чувствуется преемственность «A o Domi i» с книгой «Белая стая». Образ птицы – символ свободы в «A o Domi i». А ее – то и не хватает лирической героине. И даже небо – свободная стихия – лишено своего естественного состояния, своего света: Веет ветер лебединый, Небо синее в крови. ( «Веет ветер лебединый», 1922, стр. 149) Велико значение Библейского цикла в раскрытии темы времени и памяти. Он включен в данную часть книги. (Впервые как цикл – в «Беге времени»). Данному циклу чрезвычайно повезло с многочисленными интерпретациями. В.Я. Виленкин, Г. А. Гуковский, Л. Я. Гинзбург, Р. Тименчик и другие исследовали стихи данного текста в разных аспектах. Не ставя перед собой цели полного анализа произведений лирической трилогии, мы попытаемся представить свою версию цикла в контексте темы времени, доминирующей в книге «A o Domi i».
Из обширной литературы о Ф. важны: 1) предисловие Драгоманова к "В потi чола" (Львов, 1890). где помещена автобиография Ф.; 2) обстоятельная биография и анализ произведений - в "ист. малорос. лит." проф. Огоновского; 3) статья О. Маковея в "Лiт.-Н. Вiстн." (1898, кн. XI); 4)"Iв. Ф." - обзор проф. А. Крымского (Львов, 1898). См. ст. Е. Дегена в "Нов. Слове" (1897, кн. III) и предисловие М. Славинского к русскому переводу "В поте лица" (СПб., 1901). Об этнограф. трудах Ф. - у проф. Н. Сумцова, во II т. "Современной малор. этнографии". А. Крымский. Франко (итал.) - при почтовых пересылках означает, что стоимость пересылки оплачена отправителем. Франс (Анатоль France) - известный французский романист и критик, род. в 1845 г. Дебютировал томиком стихов в манере парнасской школы, "L'Etui de Nacre", и античной драмой в стихах, "Les Noces Corinthiennes"; затем писал и пишет маленькие рассказы, повести, психологические и общественные романы, критические очерки, газетные хроники (долго состоял постоянным хроникером в "Temps")
Различные жанры начинают оправдывать зло объективными причинами, рассматривать как социальный и религиозный протест (как например в романтизме). В классицизме зло приобретает историческую окраску, становится над миром. Все перечисленные раннее аспекты - компоненты художественного мира произведения. Каждый занимает определенное место и необходим для данной системы, как краеугольный камень. Художественный мир словесного произведения представляет собой законченную и заключенную в определенные рамки систему. Так как эта система живет по своим, свойственным только ей законам, принципам, имеет свое пространство, время, психологию, мораль, социальную и материальную среду, то все они являются значимыми категориями при анализе произведения. Нельзя оценивать произведение в рамках одного аспекта, так же как и нельзя затронуть все аспекты по отдельности, не принимая во внимание их взаимосвязь и отношения. Лишь комплексное исследование всех аспектов дает полную картину мира, созданного писателем. Определенный художественный мир как система характерна не только для данного произведения, но и для творчества писателя в целом, по крайней мере на каком-то этапе. Как писал Д.С. Лихачев: "Литература "переигрывает" действительность.
Учитель должен знать: - закономерности и особенности хормейстерской деятельности в школе; - вокально-хоровой репертуар для различных составов хора и ансамбля. У учителя должны быть сформированы следующие знания и умения: - внутреннего интонирования партитуры; - исполнительского и вокально-хорового анализа произведений; - использования основных художественно-технических средств; - гибкого варьирования приемов управления хоровым звучанием. г) Инструментальная подготовка учителя. Подготовка учителя музыки непременно включает овладение навыками исполнительской и концертмейстерской деятельности. Постепенно выступая на уроке в роли исполнителя, иллюстратора, аккомпаниатора, учитель музыки использует свое умение играть на инструменте. Говоря об инструментальной подготовке, имеется ввиду подготовка по фортепиано, так как этим инструментом пользуется большая часть учителей. Кроме того, и те учителя, для кого инструментом является баян, аккордеон или домбра, должны неплохо играть на фортепиано. Предпочтение отдается фортепиано, потому что в соответствии с программой урока музыки в школе учителю приходится играть много произведений, написанных специально для фортепиано, а также учитывая вокально-хоровую работу, где учитель одной рукой дирижирует, а другой аккомпонирует-удобнее всего это сделать на фортепиано.
Анализируя состояние методики чтения художественных произведений в школе начало 20в., С.П. Редозубов писал: ''следует заметить, что ''бережное отношение'' к художественному произведению привело некоторых методистов и учителей начала 20в. К отходу от руководства детскими восприятиями и переживаниями, то есть отказу от активного вмешательства в процесс восприятия детьми художественных образов и от образовательно-воспитательной работы на уроках чтения''. . В период комплексных программ появилась тенденция рассматривать литературу, как иллюстрацию к наблюдаемому в жизни явлению. Позднее предлагалось ''творческое чтение'', в котором преобладающими стали не чтение и анализ произведения, а различные творческие работы над материалом чтения. . Забота о полноценном художественном развитии новых поколений была свойственна советской школе с первых лет её существования. Но сегодня, пожалуй, особенно остро осознается всей нашим обществом необходимость того, что бы каждый растущий человек приобрел не насыщаемую потребность в ''присвоении'' великих духовных ценностей человечества и был способен к самостоятельному творческому общению с искусством. . В современный методики при восприятии художественного произведения принято говорить не о правильном, а о полноценном восприятии, так как художественное произведение допускает возможность различных трактовок.
Материалом для урока может служить только произведение, небольшое по объему и имеющее интересную и важную для анализа произведения историю создания. Урок-новелла – это монолог учителя, но от обычной лекции он отличается сюжетностью, особой интонацией, а главное – образностью рассказа, напоминающего художественное произведение. в) урок-путешествие в мир поэта На данном уроке учитель пробует совершить с учениками такое путешествие, которое от событий и впечатлений жизни поведет к личности поэта, а через нее – к самому творчеству (см. 10). г) урок - лекция с сообщениями учащихся На этих занятиях лекция учителя чередуется с заранее приготовленными сообщениями учащихся. Подобный тип урока рассматривается в практической части данной работы. 2)Урок-беседа Анализ лирического произведения проходит в форме беседы учителя с учениками; в ее основе – хорошо продуманная система вопросов, которая предполагает их логическую связь, способствует усвоению знаний в системе. По содержанию и форме вопросы должны соответствовать уровню развития учащихся, т.к. легкие вопросы не стимулируют активную познавательную деятельность. Беседа может быть репродуктивного или эвристического характера.
Пересказ - это также творческий процесс. Особенность пересказа заключается в том, что в повествовании не только точно передаются замысел и сюжет, но и сохраняется стиль произведения. Для этого исполнитель должен хорошо знать особенности жанра(сказка, рассказ), не допускать слов и оборотов речи, не свойственных данному жанру. Например в народной сказке будут фальшиво звучать книжные или очень современные слова и статистические обороты. Подготовка пересказа включает идейно-художественный (характер) анализ произведения, как при подготовке к художественному чтению (идея, система художественных образов, сюжет, композиция, язык) . Текст народной сказки должен быть неторопливым. В бытовой сказке и в сказках о животных язык разговорный с присущими разговору интонациями. Нередко почти всегда сказка строится на диалоге, на прямой речи персонажей, что позволяет ограниченными средствами наиболее полно раскрыть их характеры В волшебной сказке романтическая приподнятость событий, таинственность требует и соответствующих интонаций.
Предварительная подготовительная работа, вводная беседа, выразительное чтение учителя должны подготовить учащихся к первому воспроизведению текста. О роли первого воспроизведения текста говорится во многих специальных исследованиях (Р.К.Луцкина 1974 г., В.Г.Петрова 1960 г.). Установлено, что умственно отсталые школьники затрудняются в изменении первого воспроизведения текста. При повторном пересказе они допускают в основном те же ошибки, которые наблюдались у них в первых репродукциях. Поэтому правильность пересказа во многом зависит от того, как учащиеся подготовлены к первому воспроизведению текста. В процессе обучения на уроках русского языка должны включаться задания, подготавливающие учащихся к написанию изложений в отношении последовательности высказывания, правильного построения предложений, а также грамотного с точки зрения орфографии. На такую подготовительную работу перед изложением отводилось примерно 4-5 часов в зависимости от года обучения учащихся. Правильному репродуцированию содержания должна способствовать вся дальнейшая работа по анализу произведения.
Однако, несмотря на глубокий анализ произведения в целом, проблема жанровой структуры, жанровых особенностей “Персидских писем” специально не рассматривалась. Вопросы жанровой специфики романа остаются за пределами научных интересов и французских исследователей Монтескье (работы Сореля, Дедье, Баррьера, Адама и т. д.). Широко распространенной среди французских критиков является, идущая еще от Д’Аламбера традиция механического разделения. «Персидских писем» на критическую, философскую часть, представляющую из себя «шедевр», и собственно “романную”, относящуюся к интриге в серале, и к ряду вставных эпизодов и третируемую как “плохой роман” (Ле Бретон, Лансон). Лишь в самое последнее время предпринимаются попытки реабилитации “романной” части “Персидских писем”, истолкования ее как важной составной части романа в целом. № Столь распространенный во французской литературной науке взгляд на “романическую” часть “Персидских писем” как на “пикантный” соус, способствующий более приятному усвоению пресных блюд из философских рассуждений и социальной критики, как на дань фривольным вкусам времени Регентства, как на «плохой роман», ничем не связанный с философско-критической частью, мешает пониманию идейно- художественного единства произведения в целом, искажает истинный смысл всего романа.
Целый ряд его рассказов, проникнутых пафосом революции, посвящен героической борьбе пролетариата, боевым дням 1905, зверской расправе с революцией в городе и деревне, разгулу черной сотни, рождению новой женщины, борющейся за свое человеческое достоинство, участвующей в деле революции. По-большевистски оценивая революцию 1905, Серафимовиич показывает революционизирование крестьян рабочими, их смычку, разоблачает буржуазных либералов и мелкобуржуазных радикалов, контрреволюционность буржуазии. Важнейшее произведение Серафимовича в дореволюционный период — это «Город в степи» (1907—1910), монументальный роман-эпопея, эпическое повестование о возникновении на восточной окраине, среди голой степи нового города, его росте американскими темпами. Серафимович развертывает широкую картину капиталистического хищничества на окраине, классовой борьбы, становления капитализма, порождающего непримиримые противоречия и свое собственное отрицание в лице организующегося и революционизирующегося пролетариата. Выдвинутая на передний план история трех семейств (предпринимательской, буржуазно-интеллигентской и рабочей) служит конкретным воплощением исторических путей общественных классов.
В тонких анализах произведений искусства раскрывается непреходящая художественная ценность культурного наследия далеких эпох. Передняя Азия не случайно именуется колыбелью человеческой цивилизации. Действительно, многое из того, что окружает нас сейчас и чем мы пользуемся в повседневной жизни существовало уже более трех и четырех тысячелетий тому назад. В государствах Древнего Двуречья зародились основы математических знаний, сложилась десятичная система счета, установилось деление часового циферблата на 12 частей. Изучение небесных светил превратилось там в точную науку. Вавилонские жрецы, например, умели вычислять с большой точностью движ%ние пла-ет, время обращения Луны вокруг Земли. Шумерские и Вавилонские зодчие научились возводить высочайшие башни, строить не только плоские перекрытия, но и арочные конструкции, впоследствии перенятые древними римлянами. Передняя Азия с ее разноплеменным населением занимала в древности обширные пространства земли от Персидского залива между Средиземным, Черным и Каспийским морями.
ВыводИз рассказов Шукшина мы узнаем все о человеке, угадываем дисгармонию души, разлад с миром, драматуры нравственных поисков, или напротив-высшую гармонию с миром, людьми. Напряженно-кризисное духовное состояние героя рождается в момент высшей гармонии-слияния с природой. Писатель акцентирует внимание читателя на моментах, когда душу человека озаряют добрые и светлые чувства.VI этап. Совершенно закономерно, что в центре поэтического ряда люди-земля выделен образ матери. В ней писатель видит опору человека в превратностях судьбы. Она для писателя – воплощение надежды, мудрости, доброты, милосердия. Угасание старых семейных отношений острее и болезненнее протекают в деревне. Анализ: I гр. «Один» II гр. «Как помирал старик» III гр. Ответить на вопрос, обращенный к отцам и детям. « Кто из нас умнее? Кто из нас прав?» Вывод. Прямого ответа нет. Нельзя ответить на этот вопрос конкретно и односложно. В старых людях много доброго , понимания, душевной твердости, всепрощения. У молодежи – преемственность.VII этап. Напишите после анализа произведений критерии нравственности. - вера в жизнь - деятельное бытие, активное, разумное творчество - преодоление будущие в борьбе со злом. - уважение к человеку Добавить в таблицу душа Шукшинское понимание человечности, совесть, доброта. VIII этап. Мелодия. « И все и больше ничего на земле не слышно.
Но их роль огромна, так как мир домохозяек, жен, матерей ничуть не скучнее жизни мужчин. Кроме того, конкуренция женщин во всех жанрах литературы идет только на пользу читателю. Критик Римма Вейли считает, что произведения Виктории Токаревой – «литература для домохозяек». Появление этого термина совершилось в контрасте жестокого взаимосцепления «читательский спрос – рынок предложения». Внутреннее содержание самого понятия «литература для домохозяек» традиционно подразумевалось негативным, так как в художественном отношении феномен подобной литературы мыслился набором «псевдо»: псевдогерои, псевдомелодраматические коллизии, воплощенные к тому же так называемым «среднедоступным» языком, то есть – все рассчитано на восприятие аудитории с весьма ограниченным культурным кругозором. Таким образом «литература для домохозяек» автоматически переходила в разряд исследуемой по преимуществу психологами. Если же дело иногда и доходит до собственного литературного анализа произведения этого рода, принято обнаруживать следующее: - имеется простейшая разработка сюжета; - симпатии и антипатии автора ясно различимы, поверхностны и необоснованны; - разговор происходит на уровне быта, при отсутствии необходимости работать с мыслью и, следовательно, предположительном отсутствии и самой мысли так таковой; - для всего повествования характерен более или менее завуалированный сентиментальный психический настрой; - обычно наблюдается стилистическая неопределенность и как результат – девальвация слов.
Характеристика литературной, общественной жизни эпохи, изучение биографии автора и обстоятельность создания данного произведения, безусловно, расширяет представление читателя о конкретном тексте, однако, это задача литературоведческого анализа . Существует такое понятие как интерпретация текста. В большей или меньшей степени, интерпретирование текста обязательно имеет место и при литературоведческом, и при лингвостилистическом анализе произведения, ибо художественное творчество не есть просто ещё один способ самовыражения, оно составляет важную, естественную и необходимую сторону коммуникативной деятельности человека. Художественный текст сложен и многослоен. Задача его интерпретации – извлечь максимум заложенных в него мыслей и чувств художника. Замысел художника воплощён в произведении и только из него может быть реконструирован. Интерпретация текста, таким образом, - это освоение идейно- эстетической, смысловой и эмоциональной информации художественного произведения, осуществляемое путём воссоздания авторского видения и познания действительности .
Такое аспектное рассмотрение текста не заменяет изучения всего богатства его связей, но должно предварять это последнее. Анализу взаимодействия общественных функций текста должно предшествовать их вычленение и описание, нарушение этой последовательности шло бы вразрез с элементарным требованием науки - восходить от простого к сложному.Предлагаемая читателю работа посвящена именно этой, начальной стадии анализа художественного текста. Из всего богатства проблем, возникающих при анализе произведения искусства, мы вычленяем одну, сравнительно более узкую - собственно эстетическую природу литературного произведения.Однако мы вынуждены пойти и на еще большее сужение темы. К рассмотрению художественного произведения можно подойти с разных сторон. Представим себе, что мы изучаем стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье.". Характер нашего изучения будет различным в зависимости от того, что мы изберем в качестве объекта исследования, что будем считать границами того текста, изучение которого составит цель работы.
![]() | 978 63 62 |