![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Искусство, Культура, Литература | подраздел: | Литература, Лингвистика |
Готические романы Анны Рэдклиф в контексте английской литературы и эстетики XIX века | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Я не зря употребила термин «писатель-переводчик», ибо под пером мастера перевода рождается вовсе не копия и не клон оригинала, а некое своеобразное произведение, которое, воспроизводя «лицо» автора, тем не менее отражает индивидуальность переводчика, его трактовку принципов перевода. В этой связи припоминается такой любопытный факт: из двенадцати версий романа «Анна Каренина» на английском языке читательское признание получили всего лишь два варианта, то есть два разных перевода, у каждого из которых свой автор. Один из них сделал блестящий и точный перевод текста Льва Толстого на английский, а другой сделал эффектный свободный перевод «под Диккенса», который тоже был принят «на ура». В последнем случае в основу перевода положен принцип свободного изложения и толкования оригинала, и тот, кто делал такой перевод, не стремился самоотверженно стать alter ego автора подлинника, а потому его справедливее считать не писателем-переводчиком, а писателем-пересказчиком. Речь, понятно, не идет о тех деятелях от литературы, которым вообще не под силу освоить искусство литературного перевоплощения и не до размышлений о принципах перевода
Camp – очень важное понятие для каждого, кто хочет понять суть современной готики. Основа Camp – любовь к ненастоящему, культ искусственного, превалирование стиля над содержанием, эстетики над моралью. Исходя из этого, Camp так же включает в себя культивирование запретного и таинственного, тенденции к самопогружению и преувеличенной чувствительности, переходящей в эскапизм – намерение бежать от действительности. Хотя само понятие Camp появилось гораздо позже, именно в конце восемнадцатого века происходит оформление основных черт этого явления. И именно в то время готика становится тем, чем она является и по сей день – стилистическим течением, эстетизирующим мистически мрачные и таинственные стороны бытия. Началом оформления готики как культурного явления новой эпохи, согласно большинству исследований, происходит в сфере литературы в связи с рождением принципиально нового жанра – готического романа. Первым в истории английского литературоведения подобным произведением принято считать «Замок Отранто» Гораса Уолпола. Следует отметить, что роман был опубликован в 1764 году, тем самым, дав начало традиции, которая жива по сей день.
Новая попытка Гортензии вернуться в мрачный амстердамский дворец мужа, где она целыми днями читала черные романы Анны Рэдклиф, не увенчалась успехом. Вот она и возвращается на улицу Лаффит, которая носит еще в ту пору имя Серути, держит салон и крутит роман с молодым графом Флао, а на Пасху 1814 года в Париж входят союзные армии, ведомые красавцем императором Александром I. С трудом дотянув до окончания поста, русский император, движимый любопытством и пасхальным всепрощающим настроем, едет в Мальмезон к бывшей императрице Жозефине. Там-то он и знакомится с Гортензией. Это был бурный весенний роман (как уже было сказано, случайно стоивший жизни бывшей императрице). В те-то славные времена улица Серути (будущая рю Лаффит) и видела победоносного русского императора. Преодолев сопротивление упрямого Людовика XVIII, русский император истребовал для Гортензии герцогский титул и замок Сен-Лье… Ну а потом Александр уехал, проведя, впрочем, перед отъездом две ночи в замке Гортензии, после чего Наполеон бежал с Эльбы и при криках парижского ликования (не менее пылких, чем при недавнем вступлении в Париж Александра) вернулся в столицу
Загоскин М.Н. Михаил Николаевич Загоскин (1789-1852) Известный русский беллетрист, по праву считающийся основателем русского исторического романа Родился семье небогатого пензенского помещика. Молодой Загоскин провел свое детство и юность в родовом поместье в селе Рамзай. Родители мальчика очень старались дать ему хорошее образование и с ранних лет пристрастить к чтению. Романы на исторические темы и полные ужасов "готические" романы Анны Радклиф, которая до Вальтера Скотта была самым популярным зарубежным автором в России, так увлекли Загоскина, что он, под впечатлением любимых произведений уже в одиннадцатилетнем возрасте пробует свои силы в сочинительстве. Написанные им трагедия в стихах и повесть "Пустынник" очень понравилась родственникам и знакомым, но они просто отказывались верить в его авторство. Тринадцатилетним подростком он оказывается в Петербурге, поступает на службу в канцелярию государственного казначея Голубцова, потом переводится в горный департамент, а еще позже - в государственный заемный банк.
С тех пор Англия делается классической страной С. личности, в особенности после того как в течение XYIII в. установилась полная С. слова, печати и ассоциаций. Все это достигнуто путем медленной борьбы; ни разу принцип С. личности не был установлен в теории полным и широко объемлющим вопрос юридическим актом; даже английская литература до XIX в. сравнительно мало интересовалась вопросом о правах и С. личности (у Локка и Блэкстона есть, впрочем, интересные рассуждения по этому вопросу). Его разработкой особенно охотно занималась французская литература XVIII в.; всего более для ее сделал Руссо, по учению которого личность имеет неотъемлемые прирожденные права и может отчуждать известную их часть, но только добровольно, посредством общественного договора. Однако, тот же Руссо признавал "необходимость существования суверена, который все может; ибо сущность верховной власти состоит в том, что она не может быть ограничена: она может все, или она ничто". Учение о неограниченности власти государства и о прирожденных правах человека объединялись у Руссо в очень оригинальную систему, по которой неограниченный суверен - государство - существует именно для охраны прав личной С
Стивенсон, безусловно, - один из крупнейших представителей романтической и эстетической реакции против реализма первой половины XIX в. (Диккенс, Теккерей и др.), наступившей во второй половине Викторианского периода. Отталкиваясь от «великих реалистов» XIX в., Стивенсон отказался от разработанной ими структурной техники романа. Стивенсон сознательно обращался к приемам романов В. Скотта, Смоллета и даже Д. Дефо, талантливо используя их приемы повествования, стремясь также спрятать себя за своими действующими лицами. Однако Стивенсон преодолел романтизм английской литературы начала ХIX века, трансформировал его в более сложный и многогранный художественный метод неоромантизма. Так как романтизм начала века, как ни порывал он с канонами классицизма, все же во взгляде на личность и ее отношения с обществом зачастую не мог преодолеть схемы. В «Воспоминаниях о самом себе», написанных в 1880 году, Стивенсон вспоминает, как его волновала проблема героя. «Стоит ли вообще описывать негероические жизни?» - спрашивал он себя.
Подобное состояние проблемы определяет не только актуальность, но и новизну представленого в работе исследования, которая обусловлена возрастающим вниманием к творческому наследию и личности писателя, повышеным интересом читающей публики к его произведениям. Целью данной работы является изучение и анализ художественных образов учёного-исследователя на материале произведений о Шерлоке Холмсе и профессоре Челленджере, осмысление современного писателю научного мировоззрения и его отражения в образах учёных. Достижение цели предусматривает в ходе работы решение конкретных задач: 1). Рассмотрение темы научного преобразования мира в английской литературе рубежа XIX – XX веков. 2). Выяснение и анализ научного мировоззрения писателя А.Конан Дойля. 3). Исследование, описание и характеристика образа Шерлока Холмса. 4). Исследование и характеристика образа профессора Челленджера. Объектом исследования является специфика творческой личности в произведениях А.Конан Дойля. Материал исследования – произведения А.Конан Дойля: романы и рассказы о Шерлоке Холмсе и научно-фантастические повести.
Романы на исторические темы и полные ужасов "готические" романы Анны Радклиф, которая до Вальтера Скотта была самым популярным зарубежным автором в России, так увлекли Загоскина, что он, под впечатлением любимых произведений уже в одиннадцатилетнем возрасте пробует свои силы в сочинительстве. Написанные им трагедия в стихах и повесть "Пустынник" очень понравилась родственникам и знакомым, но они просто отказывались верить в его авторство. К сожалению, литературного вундеркинда из Михаила Загоскина не получилось. Тринадцатилетним подростком он оказывается в Петербурге - его направляет туда отец, считавший что к службе надо привыкать с малолетства. Загоскин поступает на службу в канцелярию государственного казначея Голубцова, потом переводится в горный департамент, а еще позже - в государственный заемный банк. Канцелярская служба отнимала у писателя много времени, давая при этом всего лишь сто рублей годового жалованья. Но она диктовалась суровой жизненной необходимостью - помощь отца составляла не более трехсот рублей в год ассигнациями, а жить-то как то надо было.
Сам же металл, образующий эту "землю", был наречен барием. В 1808 году англичанин Гэмфри Дэви электролитическим путем выделил из барита металлический барий. И поскольку он оказался сравнительно легким металлом (плотность 3,7 г/см3), английский химик Кларк предложил сменить название "барий", не соответствующее его истинному положению среди других металлов, на "плутоний" - в честь мифического властителя подземного царства бога Плутона. Однако предложение Кларка не встретило поддержки у других ученых, и легкий металл продолжал именоваться "тяжелым" (в русской химической литературе начала XIX века этот элемент иногда фигурировал под названием "тяжелец"). Заметим, что по современной технической классификации барий - действительно самый тяжелый представитель группы. легких металлов. В наши дни металлический барий - мягкий белый металл - получают алюминотермическим восстановлением его оксида. Впервые этот процесс осуществил русский физико-химик Н. Н. Бекетов, положивший тем самым начало алюминотермии. Вот как ученый описывает свои опыты: "Я взял безводную окись бария и, прибавив к ней некоторое количество хлористого бария, как плавня, положил эту смесь вместе с кусками глиния (т. е. алюминия - прим. автора.) в угленой тигель и накаливал его несколько часов.
Интересующий нас сюжет был использован и в русской литературе начала XIX века, пусть и в рамках эпизода, как составляющая развернутого сравнения. Встречается он в романе В.Т. Нарежного «Бурсак», опубликованном впервые в 1824 г. (в посмертном издании собрания сочинений 1835-36 гг. занимает первые два тома) и названном В.Г. Белинским «лучшим произведением» писателя: ««Увы! - отвечала темная красавица, утирая слезы, - видно участь моя подобна жалкой участи дочери Рагуиловой, ибо и в меня влюбился злой дух, который сею ночью измучил до полусмерти жениха моего Товия». Библейский сюжет, в соответствии с художественными задачами писателя, сжимается до короткого эпизода и трансформируется в комическом ключе, оттеняя почти фарсовые сцены романа. Комизм состоит, в частности, в том, что мнимый новый Товия, вопреки библейскому источнику, пострадал от мнимого демона, в отличие от Товии подлинного, с помощью архангела демона изгнавшего. Тем не менее, мотив смертоносной любви демона к девушке сохраняется, через имена дочери Рагуила и Товия отчетливо дается и указание на его библейский источник.
Современные художники не готовы ждать признания так долго, при этом жить скромно, а иногда и в кредит. Современные читатели тоже не всегда готовы прочесть пусть даже потрясающей художественной красоты и глубины произведение объемом сравнимым с объемом романа «Война и мир». В чтиве абсолютное предпочтение массового читателя давно за легкими детективами и женскими романами. (И это правильно. Люди интуитивно «закрываются» от тяжелых переживаний воспроизведенных в мировой литературе XVIII-XIX веков, и от части трагических новостей и событий современности). В общении все чаще SMS, уверенно сокращаемое до смайлика. Что же тогда ожидать от сотрудников на работе? Они тоже ожидают быструю обратную связь от своего клиента и руководства и желательно положительную, со смайликом. Наличие такой связи и есть мотивация (точнее, один из вариантов нематериальной мотивации). Но когда мы говорим о самомотивации, главное помнить, что это мотивация, которую нам придется создать себе САМИМ. Для успешной самотивации нужно научиться давать своевременную и позитивную обратную связь самому себе. А это намного важнее, чем от руководства, клиентов или коллег. Особенно в бизнесе. Приведу один известный пример.
Первый гений - новатор Второй гений - завершитель всесторонне использованного направления; натура многообъемлющая, способная выразить, в возможной полноте своего искусства, свое время; к оценке его накопляется большая подготовка - он ясен. Он заканчивает эпоху до полной невозможности продолжать работать в том же роде после него». Репин прожил долгую жизнь, жизнь человека, полностью преданного своему делу. Его огромный живописный талант признавали все, но не все могли в полную меру оценить исторический, общественный смысл его искусства. Раньше других этот смысл почувствовал выдающийся репинский современник В.В. Стасов, и «стасовский» облик Репина с незначительными изменениями впоследствии многократно оживал в статьях и книгах о нем. Стасов оказался совершенно прав в главном и основном: творчество Репина было социально в том прямом смысле, в каком употребляла это понятие демократическая эстетика XIX века. Оно стремилось не только выразить глубокие умонастроения эпохи подобное желание было свойственно всякому большому искусству и до Репина и после, но и показать причины, рождающие такие умонастроения, иными словами, - показать социальную действительность своего времени, показать самые разные стороны жизни пореформенной России.
Пособие составлено по тематическому принципу и охватывает период русской литературы с XIX века до 80-х годов XX века. В сборник включены и проблемные, и сравнительные (по творчеству двух и более авторов) темы. Но следует помнить, что данная книга ни в коем случае не может считаться сборником идеальных работ. Цель пособия - помочь в подготовке школьникам и абитуриентам к выпускным и вступительным экзаменам по литературе. Темы подобраны с учетом изменений в школьной программе. Изображение Руси в “Слове о полку Игореве”. “Слово о полку Игореве” было создано около восьми веков назад. Но интерес к нему со временем не угасал, а разгорался. “Слово” уже не один век волнует умы историков, лингвистов, поэтов. Это произведение вызывает споры по поводу своего открытия и опубликования, волнует проблемой подлинности, которая так и не решена окончательно. До нас дошел не подлинник, а список с оригинала, найденного Мусиным-Пушкиным. О чем же повествует “Слово”? Почему так долговечно это произведение, столь небольшое по своим размерам? В 1184 году объединенными усилиями русских князей под предводительством киевского князя Святослава половцы были разбиты, и опасность, казалось бы, надолго отступила.
В этом мифотворчестве, опиравшемся на мысли, развитые уже Константином Леонтьевым и Василием Розановым также говорится о том, что пушкинская линия не нашла себе достойного продолжения во второй половине XIX века, несмотря на всю талантливость и даже гениальность отдельных блестящих представителей того времени. Только с появлением Максима Горького это положение изменилось. Основоположник (родоначальник) русской классической литературы нашел преемника в основоположнике (родоначальнике) социалистического реализма. Такие мысли развивал, например, Андрей Платонов, который в юбилейный 1937-й год пушкинских праздников написал статью «Пушкин и Горький». В ней утверждается, что среди «классических русских писателей» после Пушкина не было «ни одного, равного» ему. Один из признаков спада русской литературы в XIX веке был тот факт, что литература «стала утрачивать пушкинский пророческий дар», теряя поэтому народность и связь с реальностью. Когда дело дошло до полного вырождения в декаденстве, «народ резко «вмешался» и родил Горького», тем самым сразу же восстановив «линию Пушкина».
Такая же скульптурная группа возвышается и над портиком театра имени А.С.Пушкина в Петербурге. Большое количество скульптурных групп и отдельных статуй, изображающих древнегреческих мифических божеств и героев, украшают здания Адмиралтейства, Государственного Эрмитажа, аллеи Летнего сада в Петербурге, внутренние помещения и великолепные парки Пушкина, Павловска, Петродворца, роскошные дома и сады богатейших подмосковных дворянских усадеб XVIII в. - Кускова, Останкина, Архангельского, превращенных ныне в музеи. Мифологические персонажи многократно упоминаются в баснях И.А. Крылова, стихотворениях Г.Р. Державина, В.А. Жуковского, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И. Тютчева и других. В современной астрономии названия многих планет солнечной системы, неподвидных звезд и целых созвездий взяты из античной мифологии . В XVII-XX вв. многие военные суда различных европейских стран назывались именами божеств и героев античной мифологии. Русский героический шлюп “Меркурий”, фрегат “Паллада” в XIX в., крейсеры эпохи первой мировой войны - “Аврора”, “Паллада”, “Диана”, английский корабль начала XIX века “Беллерофонт”, доставивший Наполеона на остров святой Елены, многие корабли английского флота начала XX в. (эскадренные миноносцы “Нестор” и “Мельпомена”, крейсер “Аретуза”, броненосцы “Аякс”, “Агамемнон” и т.д.). В германском флоте крейсер “Ариадна”, во французском - “Минерва” также носили названия, заимствованные из древнегреческой мифологии.
Полемика умствования с устоявшимся миропорядком не может не завершиться фиктивной развязкой; обмен монологами приводит к декларации позиций и не подразумевает намека на компромисс или торжество одной из идеологических доктрин. Восторженная риторика героя генетически восходит по содержанию к романтическому типу поведения, а по форме наследует витийственные настроения барочно-просветительских экспериментов. Радикализм настроений Чацкого в результате станет примером, темой для анализа социокритической мысли, но будет вызывать неизменный скепсис авторов, сомневающихся в бытийной перспективности образа салонного юродивого. Заболевание просветительским умом, распространенное в литературе начала XIX века, вызовет отповедь Пушкина, который изберет в качестве приоритетной характеристики своего персонажа «русскую хандру». Авторский диагноз подразумевает интимизацию конфликта личностных устремлений и устоявшихся структур существования. Невозможно представить Онегина в позе обвинителя и ниспровергателя, его ум более практичен, нежели ориентирован на провозглашение абстрактных идей, подкрепляемых драматическими фактами.
Для Пушкина, Белинского «История» Карамзина – крупное достижение русской литературы начала XIX века, не только историческое, но и выдающееся литературное произведение. Своеобразие «Истории государства Российского» Карамзина и обуславливалось временем ее написания, временем выработки нового исторического мышления, пониманием национальной самобытности русской истории на всем ее протяжении, характером самих событий и тех испытаний, которые выпали на долю русской нации на протяжении многих веков. Работа над «Историей» длилась более двух десятилетий – с 1804 по 1826 год. К 1820 году «История государства Российского» вышла на французском, немецком, итальянском языках. В 1818 году русский читатель получил первые восемь томов «Истории», повествовавших о древнем периоде России. И шесть романов успел к тому времени издать В. Скотт – в них рассказывалось о прошлом Шотландии. Обоих писателей в России справедливо называли Колумбами. «Древняя Россия, - писал Пушкин, - казалась найдена Карамзиным, как Америка Колумбом». В духе времени каждый из них выступал одновременно и как художник, и как историк. Карамзин в предисловии к первому тому «Истории», обобщая свои уже сложившиеся принципы изображения русской истории, заявлял: «История» не роман». «Вымыслу» он противопоставил «истину».
И в школьных учебниках мы читаем: главный герой романа - Евгений Онегин, типичный молодой дворянин начала XIX века. Это, разумеется, правильно: без Онегина и романа бы не было. Вся первая глава, казалось бы, рассказывает об Онегине: его детстве, юности, привычках, развлечениях, друзьях. Эпиграф к этой главе: "И жить торопится и чувствовать спешит" (Князь Вяземский) - тоже про Онегина, это он "жить торопится" Но, если прочесть главу повнимательней, мы увидим, что в ней не один, а два героя: Онегин и Пушкин. Им не только уделено почти равное количество строф, мы узнаем о каждом из них очень много - об авторе почти столько же, сколько о герое. Они во многом похожи, недаром Пушкин сразу скажет об Онегине: "добрый мой приятель". Но много у них и разного. Трудно, конечно, сравнивать реально жившего великого человека с другим, созданным его фантазией, а мне все-таки каждый раз, когда я читаю роман, думается: насколько же Пушкин ярче, умнее, значительней человека, которого мы называем "типичным представителем " его эпохи! В то время, когда он начал писать "Онегина", полагалось начинать большое поэтическое произведение торжественным вступлением, обращаясь к богам.
![]() | 978 63 62 |