телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для дачи, сада и огорода -30% Образование, учебная литература -30% Канцтовары -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Особенности переводов сказок братьев Гримм

найти похожие
найти еще

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Пакеты с замком "Extra зиплок" (гриппер), комплект 100 штук (150x200 мм).
Быстрозакрывающиеся пакеты с замком "зиплок" предназначены для упаковки мелких предметов, фотографий, медицинских препаратов и
148 руб
Раздел: Гермоупаковка
Оглавление Введение Литературная сказка как жанр Творчество братьев Гримм Варианты переводов на русский язык эпизодов сказок Особенности детской психологии Анкетирование среди учащихся 5, 6, 7, 9, 11 классов Заключение Использованная литература Введение Сказки братьев Гримм знакомы нам с детства. Когда я прочитала некоторые из них в подлиннике, меня поразила жестокость в описании отдельных событий. Сказки братьев Гримм в другом издании, адаптированном к детскому восприятию, не содержат описания . – М.: Рольф. 2001. 1 Использована таблица Мещерякова М. И. Литература в таблицах и схемах. - М.: Рольф, 2001, стр. 14-15

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Джон Р. Р. Толкин. Биография

Первое объявление означает «Расклейка объявлений преследуется по закону»; но если прочесть «BILL STICKERS» как имя собственное, получится «Билл Стикерс предстанет перед судом». «Major Road Ahead»P не что иное, как дорожный знак «Впереди большая дорога», но слово «major» может означать также и «майор», и тогда слова «Road Ahead» становятся именем собственным, вполне подходящим для отважного майора. 63 Артур Ракем (18671939)P английский художник; прославился своими иллюстрациями к детским книгам, в частности к сборнику сказок братьев Гримм. 64 «Мистер Блисс»P не единственное произведение Толкина, вдохновленное машинами. «Фрагменты о Бовадиуме», сочиненные, вероятно, в начале шестидесятых,P это притча о разорении Оксфорда (BovadiumP это «Оксфорд», то есть «Бычий брод», по-латыни) «моторами», изготовляемыми «Демоном Вакципратума» (намек на лорда Наффилда и его завод в Каули), которые перекрывают улицы, травят жителей города газом и в конце концов взрываются. (Прим. авт.) 65 Джон Бакан (19751940)P шотландский романист, эссеист и поэт; автор ряда триллеров и сборников рассказов как на исторические, так и на современные темы. 66 Кролик (англ.). 67 Перевод А.PХромовой. 68 Перевод А.PХромовой. 69 Перевод А.PХромовой. 70 Эту и последующие книги трилогии Льюис в процессе работы над ними читал в клубе «Инклингов»

скачать реферат Гримм Вильгельм и Якоб

Все их не перечислить. Герои этих сказок: ремесленники, солдаты, крестьяне — смело вступают в борьбу с драконами, свирепыми великанами, ведьмами, злыми царями и всегда оказываются более умными, ловкими и отважными, чем их противники. И судьба всегда вознаграждает простую девушку, нелюбимую падчерицу или пастуха за то, что они добры, честны и трудолюбивы. Героями сказок братьев Гримм бывают также и звери, и птицы, и насекомые. Но всегда в них высмеиваются человеческие пороки: лень, жадность, зависть, скупость, трусость, чванство, бахвальство. Сказки братьев Гримм полны народного юмора, что делает их особенно привлекательными. Десять лет собирали и печатали свои сказки немецкие ученые. А потом началась новая жизнь этих произведений: они отправились в путь по всем странам и континентам. Сказки перевели на многие языки, в разных странах их переводили на свой лад, разыгрывали в театрах. Примеру братьев Гримм последовали многие ученые и писатели. Сборники детских народных сказок стали появляться в Швеции и Африке, в Индии и Вьетнаме. В России сказки братьев Гримм узнали в середине 19-го в. В нашей стране их издавали сотни раз большими тиражами.

Циркуль для класса, деревянный.
Циркуль классный изготовлен из твердолиственных пород древесины. Лакированная поверхность. Незаменимый помощник учителя геометрии,
966 руб
Раздел: Циркули, чертежные инструменты
Игра настольная "Шакал".
Стратегическая игра для 2-4 игроков, главная задача которой — найти клад на острове и доставить его на свой корабль. Секрет механики
1290 руб
Раздел: Классические игры
Спиннер трехлучевой "Цветомузыка", с bluetooth (белый).
Компактная стильная игрушка для взрослых и детей, предназначенная для вращения на пальцах. Состоит из подшипников, благодаря которым
465 руб
Раздел: Спиннеры
 Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)

В таком виде сборник немецких сказок братьев Гримм приобрёл небывалую известность, был переведён на иностранные языки и быстро стал излюбленным детским чтением (правда, в последнем случае сказки подвергли дополнительной переработке). Для самих собирателей важно было увидеть в сказке следы древнейших народных верований и представлений, и им действительно удалось записать такие древние сюжеты, как «Два брата», «О королевских детях». Но в «Белоснежке и семи гномах», «Спящей красавице», сказках о пряничном домике (о потерявшихся в лесу детях, попавших к ведьме-людоедке), о злом Румпельштильцхене, имени которого никто не мог узнать,P сюжеты не только немецкие, но всемирно известными они вновь стали благодаря работе братьев Гримм. Собирание и изучение германского фольклора продолжено в «Немецких преданиях» (т. 12, 181618) и исследовании Я. Гримма «Немецкая мифология» (1835). С 1830Pг. братья Гримм преподавали в Гёттингенском ун-те. Члены содружества «Гёттингенская семёрка». В 1837Pг. выступили против нарушения королём Ганновера Конституции и были уволены вместе с пятью другими профессорами ун-та

скачать реферат Подлинная история Красной Шапочки

Именно поэтому он проглатывает бабушку и внучку целиком, делая попытку поместить живых существ в свой живот. В конце волка убивают камни — символы стерильности, что является насмешкой над желанием поиграть в роженицу. Тех, кто вспоминал, что «Красная Шапочка» — сказка детская, оставалось не так уж много. Они робко указывали на воспитательный аспект: невинное дитя должно остерегаться жизненных опасностей и слушаться материнских наказов. За изначальную “невинность” истории говорило и то, что волк не умирал, когда охотник разрезал ему живот, чтобы освободить девочку и бабушку. Рассказ о втором волке в ХХ веке был забыт, он упоминается далеко не во всех современных изданиях сказок братьев Гримм. В сущности, это сиквел, история осовсем другой девушке — более опытной, правильной, выучившей уроки “предыдущей серии”. АКрасная Шапочка, потерявшая невинную наивность, миру — пусть даже всё постигшему и пережившему все возможные революции — не интересна. Список литературы

 Братья Гримм

Эту важную и ответственную задачу с блеском решил Вильгельм Гримм. Сборник сказок братьев Гримм вначале не имел четкого целевого назначения, поскольку он был задуман как издание, способное удовлетворить запросы всех категорий читателей — и массового читателя, и людей науки, и людей искусства. Уступая настоятельным рекомендациям писателей-романтиков «гейдельбергского кружка», в первую очередь Арнима и Брентано, с которыми братья Гримм находились в дружеских отношениях, они пошли по пути придания сказкам большей литературности. Точнее, эту работу взял на себя Вильгельм, а Якоб предпочел в ней не участвовать. Подготовленное Вильгельмом второе издание (1819 г.) существенно отличалось от первого. В дальнейшем Вильгельм продолжал литературную правку сборника, идя по пути «сказочной стилизации», придания ему большей выразительности и единообразия формы. Сколь последовательно более поздние варианты отклонялись от первоначального, столь же последовательно снижалась научная ценность гриммовского сборника. Тем не менее ряд сказок остался в первозданном виде, в некоторых из них была сохранена живописная диалектная окраска языка, в сборнике содержались сведения о том, где, когда и в чьем пересказе была записана та или иная сказка, а издание 1822 года Вильгельм снабдил примечаниями, в которых, кроме текущих пояснений к сказкам, мы находим теоретические обобщения, уже содержащие общие контуры мифологической теории братьев Гримм

скачать реферат Карл Орф

Но было бы, конечно, наивно представлять Карла Орфа как " автора  одного шедевра", каковыми вошли в историю музыки, скажем Флотов и Масканьи, Понкиелли и Николаи, Байта и Леонкавалло. Для меня как слушателя подлинными жемчужинами творчества Орфа являются его две одноактные оперы, написанные по мотивам сказок братьев Гримм - "Луна" (1939, новая редакция 1970) и вышеупомянутая " Умница" (1943). Фирма ВМС переиздала авторизованные версии этих произведений, записанных в Мюнхене в 1970 году ансамблем  солистов и Мюнхенским оркестром радио под управлением Курта Айхорна. На мой взгляд это совершенная интерпретация двух сценических шедевров Орфа. Композитор говорил о "Луне": "Это не детская сказка, наподобие "Гензель и Гретель", и не традиционная опера, в которой перемежаются  сентиментальные арии, хоры и ансамбли. Это театр с музыкой, музыкальный театр. Сам сюжет о луне, украденной четырьмя братьями, чтобы скрасить беспросветную ночь своей жизни, очень старой. Его можно найти еще в финском национальном эпосе "Калевала".

скачать реферат Мотивы русской волшебной сказки

Оставаясь последователем всех канонов классицизма, писатель утверждал своим творчеством необходимость в литературе новых, доступных народу жанров, сюжетов, образов. Чрезвычайно популярным в то время античным сюжетам, писатель противопоставлял сюжеты народных сказок. В своем творчестве Перро пытался достичь разумного компромисса — его сказки очень близки к народному творчеству и при этом полностью адаптированы к канонам классицизма, требованиям аристократичного "высшего общества". Фундаментальное исследование литературного творчества Ш. Перро "Сказки Перро и параллельные рассказы" (1923) принадлежит перу французского литературоведа Поля Сентива, который первым высказал гипотезу о ритуальной основе (инициация и карнавал) некоторых сюжетов европейских волшебных сказок, в частности "Золушки". Инициальная формула сказки немецких писателей братьев Гримм сразу же размещает действие сказки во времени: "Заболела раз у одного богача жена, почувствовала, что конец ей приходит", сравнительный анализ других сказок братьев Гримм показывает, как уже отмечалось выше, что они зачастую пренебрегали устойчивыми сказочными инициальными формулами: "Взял братец сестрицу за руку и говорит:ь— С той поры как мать у нас умерла ." (Братец и сестрица), "Охотился раз король в большом дремучем лесу" (Шесть лебедей). "Золушку" братьев Гримм отличает простота, отсутствие претенциозной стилизации.

скачать реферат Народность сказок Пушкина

Из более ранних опытов известен только отрывок "Сказки о царе Никите и его сорока дочерях", 1822 год. Сказка эта, написанная на нескромный сюжет, была уничтожена Пушкиным. Сохранился лишь черновик ее начала, а начало это любопытно только тем, что весь Пушкин уже употребил тот стихотворный размер, которым написана большая часть его последних сказок, - четырехстопный хорей. Начиная с 1827 г. - по 1828 г. Пушкин проявляет усиленный интерес к народному творчеству. Еще до этого, во время пребывания в Михайловском, он охотно слушал песни и сказки крестьян и записывал их. С 1827 года он сам начинает писать "в народном вкусе". Сказки Пушкина не являются точным переложением народных сказок, и лишь немногое из этих сказок попало в его стихотворные сказки. Большая же часть заимствована им из немецких сказок братьев Гримм. Выбирая занимательный сказочный сюжет и переделывая его свободно во вкусу русских народных сказок, Пушкин совершенно не заботился о подлинности рассказываемых сказок. Из вышесказанного можно сделать вывод, что сказкам присущ вымысел и романтизм, но интерес к сказкам Пушкина был, есть и остается. Интересно почему? А потому что они очень народны.

скачать реферат Кумулятивная сказка в рамках культуры

Но война прервала это начинание. В Германии готовится новое издание этой энциклопедии на уровне современных научных требований. При Берлинской Академии наук существует Институт германского народоведения. Этот институт издает ежегодник, в котором даются обзоры всего, что в странах Европы делается по изучению сказки. Целью данной работы служит изучение кумулятивной сказки в рамках культуры. Задачи работы – рассмотреть историю сказки, раскрыть тему «Сказка и современность», дать определение понятию «сказка», а также дать характеристику немецких сказок. 1. Определение понятия «сказка» Научное понимание термина «сказка» имеет свою историю. Одно из определений, принятых в Европе, дали Болтье и Поливка. Смысл его сводится к следующему: «под сказкой со времен Гердера и братьев Гримм понимается рассказ, основанный на поэтической фантазии, в особенности из волшебного мира, история, не связанная с условиями действительной жизни, которую во всех слоях общества слушают с удовольствием, даже если находят ее невероятной или недостоверной».

Набор из 100 шариков.
Набор цветных шариков это веселая забава для вашего малыша. Он с удовольствием будет резвиться в манеже или бассейне с ними. Эта игрушка
962 руб
Раздел: Шары для бассейна
Сейф-книга СС0081/1 "Alparaisa. Три богатыря", 21х13х5 см.
Размеры: 21х13х5 см. Бокс-сейф в виде книги для хранения мелких ценных вещей. Встроенный замок, запирающийся на ключ. Ключ - 2 штуки.
616 руб
Раздел: Шкатулки сувенирные
Увлекательная настольная игра "Трафик-джем", новая версия.
«Трафик-Джем» — игра, в которой каждый найдет что-то интересное для себя. Почему же игра, предназначенная для обучения детей, так увлекает
392 руб
Раздел: Карточные игры
скачать реферат Становление детской журналистики и её влияние на психологию ребёнка

Он требовательно относился к авторам и переводчикам, сам скрупулезно отбирал материал из научных статей. Просуществовав короткое время, журнал, тем не менее, оставил заметный след в русской журналистике, предназначенной детям. Идеи популяризации науки П. Г. Редкий понимал широко. Так, помещая познавательные очерки «О Луне», «Об Атлантическом океане», «О машинах», он рядом печатал первые переводы сказок Андерсена, пересказы «Илиады» и «Одиссеи», переложение Нестеровой летописи — «Повести временных лет». Белинский считал, что журнал Редкого — единственный, который можно рекомендовать для детского чтения. «Подснежник. Журнал для детского и юношеского возраста» выходил в 1858 — 1862 годах, выпускал его известный поэт В. Майков. Это издание было заметным явлением в детской периодике тех лет, тем более, что многие детские журналы к тому времени уже исчерпали себя. «Подснежник» широко печатал современных русских авторов реалистического направления, публиковал много переводных произведений — Шекспира, Андерсена, Бичер Стоу, Гофмана, братьев Гримм.

скачать реферат Отражение стереотипов в литературной сказке

Отцами литературной сказки считают Шарля Перо и братьев Гримм. Однако собрания их сказок скорее стоит назвать «фольклористическими», так как они представляют собой литературную обработку народных сказок, где нет еще полного осознания авторства. Для начала рассмотрим некоторые специфические черты английской литературной сказки. В Англии авторская (литературная сказка) возникла лишь в XIX веке – относительно поздно по сравнению с остальными европейскими странами . Хотя интерес к народному творчеству, легендам и сказаниям заметен еще в произведениях авторов позднего средневековья. Поначалу, сказка представляла собой классический рассказ, и первыми слушателями, как правило, были дети. Но по прошествии времени сказка трансформировалась из устного повествования в полноценное литературное произведение. Давно принято считать, что герои большой литературы ведут себя независимо от воли их создателей. Совершенно очевидно, что действительно полноценное, живущее собственной жизнью литературное произведение и его герои не особенно считаются с волей автора.

скачать реферат Сказки А.С. Пушкина

В «Сказке о рыбаке и рыбке» отразились мотивы, бытующие не только в русском языке, но и в зарубежном фольклоре. Так, в сборнике братьев Гримм есть похожая сказка. Но они ограничились моралистическим выводом: жадность вредна, довольствуйтесь тем, что у тебя есть. Сказка Гриммов лишена социальной окраски: оба действующих лица – старик и старуха – поровну пользуются почестями и богатствами, доставшимися им по милости золотой рыбки. Сказка Пушкина представляет собой сатиру на крепостничество. Это подчеркивается резким противопоставлением старика и старухи: он остается крестьянином, а она поднимается все выше по социальной лестнице. В образе старика олицетворяется народное начало сказки. Он вынужден покоряться воле жадной старухи, он не испытывает к ней почтения, как бы высоко ни вознеслась она. Об этом свидетельствует его обращение к ней, когда она захотела стать царицей: «Что ты, баба, белены объелась?» «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» написана в 1833 г. Напечатана впервые в 1834 г. в журнале «Библиотека для чтения». В ней особо четко отразилась гуманистическая направленность пушкинских сказок. Царица-мать верно ждет своего мужа, отправившегося в дальний поход.

скачать реферат Сказки и сказочники

Тогда из сказки можно с полным правом вывести мораль: “Опасно детям слушать злых людей”; “Из всех волков опасней льстивый волк”. У Гриммов волк гораздо проще и грубей: проглотив Красную Шапочку, он громко храпит (Перро никогда бы не допустил подобного неприличия). Народная сказка не заботится о правилах хорошего вкуса. Она нередко груба. К тому же её смысл не укладывается и в однозначную формулу морали. Зато народная сказка строго следует сказочным законам. И в этом её главное отличие от сказки литературной. Сказка Перро заканчивается плохо, сказка братьев Гримм — хорошо. В сказке Перро коварство сильнее наивности, в сказке братьев Гримм коварство наказано, наивность вознаграждена. Народная сказка не может кончаться плохо. Сказители невольно приводят её в соответствие с основными сказочными законами — счастливого конца и сказочной справедливости. И Гриммы в своём собрании сказок остаются верны этим законам. Так, значит, братья Гримм просто передавали то, что они слышали? Нет, существует второе мнение: братья Гримм были сказочниками.

скачать реферат Пражский Голем: легенда и литературный герой

Умер 22 августа 1609 года, эта дата известна достоверно. То, что раввин был уважаемым и мудрым человеком, не подлежит сомнению. Однако примечательно то, что ни во время его служения, ни после его смерти никаких легенд о Големе, связанных с его именем, сложено не было. В 1709 году фигура раввина Льва была мифологизирована его правнуком Нафтали Коэном, издавшим книгу о его чудесах. Однако в этой книге не было упоминания о Големе. В 1718 году вышла биография раввина Льва, там тоже нет ничего о Големе. На протяжении 18-го века легенда о пражском Големе, однако, все-таки попала в еврейский фольклор по всей Германии, и оттуда - в один из сборников сказок и сказаний братьев Гримм. Однако по-прежнему возникновение Голема в Праге никак не было связано с фигурой Льва. Первое упоминание о пражском Големе в связи с ним относится, как ни странно, только к 1841 г. И уже в сборнике "Пражские тайны" Сватека (1868 год) мы находим довольно подробный рассказ о пражском Големе, канонизированный окончательно в сознании чешского населения Праги с появлением в 1894 г. книги А.Ирасека "Старинные чешские сказания".

Набор шариков, диаметр: 5 см, 200 штук.
Шарики для палаток и сухих бассейнов. Диаметр 5 см, в упаковке 200 штук.
884 руб
Раздел: Шары для бассейна
Универсальная вкладка для дорожных горшков (зеленый).
Вкладка для дорожных горшков подойдет для любого дорожного горшка, она хорошо ложится на сиденье, обеспечивая комфорт и удобство в
664 руб
Раздел: Прочие
Лампа-ночник из цветных блоков "Семицветик".
Яркие и интересные светящиеся блоки станут замечательным материалом для создания причудливых форм разных размеров. От лампы мечты любой
312 руб
Раздел: Ночники
скачать реферат Из истории литературоведения

В её основе тоже лежит своего рода миф, созданный немецкой романтической философией, – миф о народной душе, вдохновляемой свыше. Эта душа творит прежде всего мифологию, из которой потом рождаются все жанры фольклора – эпос, сказка, лирическая песня и так далее. Такое представление давало ответ на вопрос, который возникает у каждого, кто знакомится с фольклором разных народов: почему сюжеты мифов, сказок и эпосов у них так похожи? “Потому что в основе лежит общая для всех индоевропейских народов мифология, как в основе их языков лежит общий праязык”, – отвечала мифологическая школа. С нею соперничала теория заимствования – как ясно из её названия, она объясняла сходство сюжетов тем, что один народ заимствовал их у другого. В отечественной науке эти две теории часто сливались: пусть часть фольклорных сюжетов заимствована, но ведь и у них должны быть мифологические истоки! Роль братьев Гримм в России взял на себя Александр Николаевич Афанасьев (1826–1871). С его трёхтомным собранием русских сказок знакомы даже те, кто самого трёхтомника никогда не видел: почти все русские сказки, которые мы читаем в детстве, взяты из сборника Афанасьева.

скачать реферат Религиозно-цивилизационные выборы воспитания

На самом деле общечеловеческими ценностями в подлинном смысле этого слова являются ценности, которые выражаются в творениях, приемлемых для всего человечества: от сказок Андерсена до философии Платона. Общечеловеческой является европейская наука. Нетрудно понять, сколь много в общечеловеческую сокровищницу внесла и Россия: от русской пословицы до русского искусства и науки. Поэтому наша школа, обязана сохранять все лучшее, что создано человечеством: сказки Андерсена и братьев Гримм, музыку Моцарта и Бетховена, литературу Шекспира и Гете, философию Платона и Аристотеля, высшие достижения науки и совершенные технологии. И не надо бояться подлинно человеческих ценностей. Мы практически всегда были открыты миру. И открытость, при сохранении фундаментальных основ самостоятельного бытия, признак здоровья и благополучия любого общества, и образования в том числе. Поэтому наша школа должна брать все подлинно человеческое, а не тот кошмар, который сегодня навязывается России. При этом она должна ориентироваться не только на европейскую культуру, но на все то, что соответствует духу и традициям нашей культуры, от Японии до Южной Америки.

скачать реферат Рихард Штраус (Strauss)

В сценарии причудливо сочетались мотивы сказок - немецких (братьев Гримм), арабских, индийских. Несмотря на тяжёлые условия, композитор создал красочную и вдохновенную партитуру. Многие считали "Женщину без тени" вершиной его творчества. "Женщина без тени" - эффектное зрелище с характерными чертами "большой оперы" - хоровыми эпизодами, ансамблями, пышными финальными сценами. Потоки пластичных, ярких мелодий, роскошь гармонических и тембровых красок, богатство полифонической ткани поражали слушателей, и ранее знакомых с изобильной звуковой палитрой Штрауса. Премьера оперы, состоявшаяся в октябре 1919 года в столице распавшейся Австрийской империи, стала большим празднеством, демонстрацией торжества высокой культуры среди хаоса, царившего в Центральной Европе. В 1919 году его пригласили занять пост директора Венского оперного театра. Пятилетнее пребывание стареющего композитора в австрийской столице ознаменовано интенсивным трудом. По-прежнему он любил чередовать произведения крупных форм и миниатюры, как бы обвивая свои оперы венками песен и романсов. В 1921 году появился второй балет Штрауса "Шлагобер".

скачать реферат Актуальные проблемы современной детской литературы, периодики, критики

В типографию и на книжные полки пущено всё более или менее приемлемое и давно известное - от русских народных сказок и сказок Пушкина, Перро, братьев Гримм до написанного в советское время. В подобном возвращении к классике проявляется ещё одна проблема сегодняшней детской литературы: проблема написания современной детской книги, достойной чтения ребёнком. Той, которую писать «гораздо сложнее» и не «грешно» (А. Торопцев). В переиздании классики, несомненно, много плюсов: к людям нужно возвращать лучшие произведения прошлого, имена талантливых писателей, которые по тем или иным причинам были подзабыты, чьи произведения давно или вообще не переиздавались - этого требует литературный вкус современного читателя, более того - этого требует справедливость. Многие выросли на этой литературе, по стихотворениям Токмаковой, Барто, Благининой, Мориц, рассказам Драгунского мы учились жить, думать, фантазировать. И резервы для дальнейшего переиздания классики ещё далеко не исчерпаны: есть, например, национальная литература СССР (Нодар Думбадзе, Фазиль Искандер, Анвер Бикчентаев, Нелли Матханова и др.) и литература зарубежья (Баум, Диккенс, Льюис и т.д.). Однако многие тексты устарели фактологически: изменились названия городов, улиц, природа, техника, цены, изменилась сама идеология.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.