телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для дома -30% Книги -30% Товары для дачи, сада и огорода -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Побудительные предложения в поэзии М.Цветаевой

найти похожие
найти еще

Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Наклонение – грамматический способ выражения модальности. Грамматическое значение форм наклонения выводиться из их речевого употребления, предполагающего присутствие говорящего (пишущего) субъекта, речь которого включает, наряду с констатацией действия, его оценку как желательного, возможного, предполагаемого и т.п., т.е. передающую субъектное отношение говорящего к действию. Что касается понятия модальности , то главным средством выражения основной, или предикативной модальности является категория наклонения: изъявительного – с одной стороны, условного – желательного и побудительного – с другой. «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они, в противоположность изъявительному, выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего. Способ выражения основной модальности предложения посредством категории наклонения является морфолого – синтаксическим. В случаях так называемого переносного употребления наклонений «замены» наклонения типа: Случись тут мухе быть; Шёл бы ты спать; Пошёл, пошёл Андрюша!, противоречие между морфологической формой глагола и значением наклонения в условиях синтаксического контекста решается в пользу значения. Таким образом, значение категории наклонения как показателя основной модальности предложения шире собственно морфологического. Если говорить об интонации, которая является формой выражения, существования всякого предложения, то можно сказать, что она служит и выразителем, носителем той или иной модальности. Но в одних случаях интонация лишь сопровождает прочие модальные средства, в других – она оказывается конструктивным средством, определяющим основную модальность предложения. Побудительные предложения имеют различную интонацию. Предложения, выражающие приказ, категорическое требование, произносятся обычно высоким тоном, с большой силой напряжённости. Наибольшее повышение тона характерно для сказуемого, либо для другого члена предложения, являющегося смысловым центром приказания, например: Подойдите поближе! Убирайтесь вон отсюда! Предложения, выражающие совет, увещание, просьбу, обычно произносятся более низким тоном, с меньшей степенью напряжённости, например: Ну, не сердись, Варя! Повелительное наклонение выражает волю говорящего, направленное к другому лицу, побуждение к совершению действия, просьбу или приказание говорящего, побуждение к совершению действия со стороны говорящего может относиться, прежде всего, к собеседнику. Так как формы повелительного наклонения выражают побуждение со стороны говорящего, то есть имеют экспрессивное значение, то они характеризуются в речи особой типичной для них повелительной интонацией, с оттенками приказания, увещевания, просьбы, мольбы, в зависимости от направленности речи. Форма синтаксического побудительного наклонения обозначает волеизъявление, направленное на осуществление чего-либо. Это значение объединяет в себе ряд более частных значений, совмещающих значение повеления со значением пожелания, требования, а также сложившимся на основе побудительности переносные значения.

Она сразу начинает со звукового удара, с полного выдоха. Неслучайно большинство её стихов возникало импульсивно и импровизированно. Цветаева – поэт непредсказуема, нервна, порывиста и безоглядна. Стихотворение обрушивается на читателя, (а цветаевский читатель обязан быть, прежде всего слушателем) подобно могучей и неожиданной звуковой волне – девятому! – сразу валу. Как поэт, как художник она дорастала не столько до самой себя, сколько до слова, которое своим звучанием и смыслом могло бы передать главнейшие мелодии её души. Сама Цветаева пишет о своих современниках-поэтах: «выросли и изменились не они, выросло и доросло до них их языковое «я». В её стихах находим экспрессию, где стих, не только звучит, рыдает, грозит, но даже как будто жестикулирует: Вспомяните: всех голов мне дороже Волосок один с моей головы. И идите себе.- Вы тоже, И вы тоже, и Вы. Разлюбите меня, все разлюбите! Стерегите не меня поутру! Чтоб могла я спокойно выйти Постоять на ветру.3 . Таковы уж были свойства её личности, что почти любую тему Цветаева поворачивала как проблему бытийную, космическую. Цветаева не склонна была полагаться на вдохновение и никогда не ждала его, считая, что оно приходит в разгар труда – почти как самоотдача материала. Марина Цветаева воспринимала мир, коллизии жизни только сквозь призму этого высокого неземного, откликаясь на всё происходящее, как Поэт.  Как говорил Уитмен: «Великая поэзия возможна только при наличии великих читателей». «Чтение, - говорит Цветаева, - есть соучастие в творчестве» - это, конечно же, заявление поэта; В этом заявлении видим чрезвычайно приглушенную авторской и женской гордыней нотку отчаяния именно поэта, сильно уставшего от все возрастающего - с каждой последующей строчкой - разрыва с аудиторией. Обращаясь к прозе, Цветаева показывает своему читателю, из чего слово - мысль - фраза состоит; она пытается - часто против своей воли - приблизить читателя к себе: сделать его равновеликим. Есть и еще одно объяснение методологии цветаевской поэзии. Со дня возникновения жанра любое художественное произведение - рассказ, повесть, роман - страшатся одного: упрека в недостоверности. Отсюда - либо стремление к реализму, либо композиционные изыски. В конечном счете, каждый литератор стремится к одному и тому же: настигнуть или удержать утраченное и текущее Время. У поэта для этого есть цезура, безударные стопы, дактилические окончания; Цветаева вполне бессознательно использует динамику поэтической речи - в принципе, динамику песни, которая сама по себе есть форма реорганизации Времени. Уже хотя бы по одному тому, что стихотворная строка коротка, на каждое слово в ней, часто - на каждый слог, приходится двойная или тройная семантическая нагрузка. Множественность смыслов предполагает соответственное число попыток осмыслить, то есть множество раз; а что есть раз, как не единица Времени? Цветаева навязывает жанру свою технологию, навязывает себя. Происходит это не от одержимости собственной персоной, как принято думать, но от одержимости интонацией, которая ей куда важнее и стихотворения, и рассказа. Эффект достоверности повествования достигается приемом драматической аритмии. Цветаева же, которой ничего и ни у кого заимствовать не надо, начинает с предельной структурной спрессованности речи и ею же кончает; продукт инстинктивной лаконичности.

Значение волеизъявления, которое выражают глаголы 1 лица мн.ч. изъявительного наклонения с частицей давай (или её «заместителем» - побудительной интонацией), более конкретно: говорящий не просто обязывает собеседника совершить некое действие, а скорее призывает его принять участие в действии, осуществлением которого заняться, намерен он сам. Побудительное значение глагола 3 л. Ед. ч. с частицей пусть, реализуется в двух основных ситуациях: 1. когда адресат волеизъявления отсутствует и говорящему необходимо, чтобы кто-то, отчего имени приказал или позволили адресату совершить действие, или 2) когда говорящий не имеет права потребовать что-либо от 3 л. и поэтому адресуется к собеседнику, чтобы тот своей властью обязал третье лицо совершить планируемое говорящим действие. Таким образом, синтаксические способы выражения побудительности как бы «расшифровывают» общее значение волеизъявления за счёт добавочной информации: первые указывают на обязательную включённость в состав исполнителей действия самого говорящего, вторые констатируют, что ответной реакцией собеседника как адресата волеизъявления должно стать волеизъявление, обращённое к 3 лицу. Тем самым они функционально дополняют повелительное наклонение, хотя и остаются за пределами его парадигмы. Говоря о наклонении, можно сказать, что говорящий оценивает высказывание по отношению к действительности, мыслится высказывание как реальное, возможное, или как желаемое, необходимое. Вывод: Побудительные предложения относятся к разряду предложений по цели высказывания. «В побудительных предложениях выражаются различные побуждения к действию – приказ, просьба, призыв, совет и др. В побудительные предложения нередко включаются обращения; сказуемые выражаются глаголами в повелительном наклонении; произносятся с побудительной интонацией – с повышением голоса, напряжённо».4 2. Побудительные предложения в поэзии Марины Цветаевой. 2.1. Особенности стиля М.Цветаевой. В поэзии Марины Цветаевой повсеместно присутствуют побудительные предложения. Как сказал Бродский – главный знак её синтаксиса – тире – и этот знак перечёркивает всю литературу века. Целью любого художественного стиля является воздействие с помощью созданных образов на чувства и мысли читателей и слушателей. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств, использование всех языковых средств. Не секрет, что мастерство писателя определяется общей его одарённостью, и его умением выразить эту одарённость в определённой форме; по-своему видеть окружающую нас действительность, его мировоззрением, его языком и стилем. Все признаки мастерства должны органично дополнять друг друга. Марина Цветаева предпочитала работать над ритмом, словом, доводить игру звуками до совершенства. Следуя за нешаблонностью и силой пушкинских поэтических словосочетаний, Цветаева ищет подобные словосочетания в языке другой исторической эпохи. Побывав в «школе Пушкина» подлинные поэты выходят затем на волю, на простор, в сферу своих собственных поэтических возможностей. Школа Пушкина не сковывает. А освобождает большого поэта: Критик – ноя, нытик – вторя: «Где же пушкинское (взрыд) Чувство меры?» Чувство - моря Позабыли – о гранит . То – то к пушкинским избушкам Лепитесь, что сами - хлам! Как из душа! Как из пушки – Пушкиным – по соловьям 1 (здесь и далее к стихам концевые сноски) Осмысляя заново отдельные словосочетания, Марина Цветаева, с их помощью создаёт образы современников и исторических лиц.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Об одном стихотворении

Когда это удается -- а Цветаевой это удавалось почти всегда, -- возникает ощущение языковой оправданности любого разлома или вывиха современного сознания; и не просто языковой оправданности, но, о чем бы ни шла речь, заведомой оплаканности. Во всяком случае, трудно представить что-либо уместнее хорея в случае с "Новогодним". Поэзия Цветаевой прежде всего отличается от творчества ее современников некоей априорной трагической нотой, скрытым -- в стихе -- рыданием. При этом не следует упускать из виду, что нота эта зазвучала в голосе Цветаевой не как результат непосредственного трагического опыта, но как побочный продукт ее работы с языком, в частности, как результат ее опытов с фольклором. Цветаева и вообще была чрезвычайно склонна к стилизации: русской архаики -- "Царь-девица", "Лебединый стан" и т. д., -- французского Ренессанса и Романтизма -- "Феникс" ("Конец Казановы)", "Метель", -немецкого фольклора -- "Крысолов" -- и проч. Независимо, однако, от культуры, к которой она обращалась, независимо от конкретного содержания и -- что важнее -- независимо от чисто внутренних, эхоциональных причин, заставляющих ее прибегать к той или иной культурной маске, -- любая тема преломлялась, чисто фонетически, в трагическом ключе

скачать реферат Лица серебряного века. М.И. Цветаева

Сначала была Москва, родившаяся под пером юного, затем молодого поэта. Во главе всего и вся царил, конечно, отчий "волшебный" дом в Трехпpудном пеpеулке: Высыхали в небе изумpудном Капли звезд и пели петухи. Это было в доме стаpом, доме чудном. Чудный дом, наш дивный дом в Тpехпpудном, Пpевpатившийся тепеpь в стихи. Таким он пpедстал в этом уцелевшем отpывке отpоческого стихотвоpения. Дом был одушевлен: его зала становилась участницей всех событий, встpечала гостей; столовая, напpотив, являла собою некое пpостpанство для вынужденных четыpехкpатных pавнодушных встpеч с "домашними", - столовая осиpотевшего дома, в котоpом уже не было матеpи. Мы не узнаем их стихов Цветаевой, как выглядела зала или столовая, вообще сам дом, - "на это есть аpхитектуpа, дающая". Hо мы знаем, что pядом с домом стоял тополь, котоpый так и остался пеpед глазами поэта всю жизнь: Этот тополь! Под ним ютятся Hаши детские вечеpа Этот тополь сpеди акаций, Цвета пепла и сеpебpа. Лирический герой Позднее в поэзии Цветаевой появится геpой, котоpый пpойдет сквозь годы ее твоpчества, изменяясь во втоpостепенном и оставаясь неизменным в главном: в своей слабости, нежности, зыбкости в чувствах.

12 цветных фломастеров для малышей.
Для маленьких любителей рисования представлен набор для развития творческих навыков. Фломастеры, которые подымут настроение и сделают
568 руб
Раздел: 7-12 цветов
Набор "Кухня Laura" с варочной панелью, со звуковыми эффектами (в пакете).
Набор состоит из одного модуля. Этот игровой комплекс идеально подходит для сюжетно-ролевых игр девочек старше 3-х лет. В наборе есть все
1854 руб
Раздел: Кухни
Подушка "Нордтекс. Лондон", 40х40 см.
Декоративные подушки являются непременным элементом современного интерьера. Они могут послужить прекрасным украшением не только спальни,
454 руб
Раздел: Подушки
 Сильная вещь - поэзия

В это знание Цветаева вкладывает свое личное, "лирическое" содержание. Литературные аристархи, арбитры художественного вкуса из среды белоэмигрантских писателей в крайне запальчивом тоне упрекали Цветаеву в нарочитой сложности, затрудненности ее стихотворной речи, видели в ее якобы "косноязычии" вопиющее нарушение узаконенных норм классической, "пушкинской" ясности и гармонии. Подобного рода упреки нисколько Цветаеву не смущали. Она отвечала "пушкинъянцам", не скупясь на оценки ("То-то к пушкинским избушкам лепитесь, что сами - хлам!"), и брала Пушкина себе в союзники: Пушкиным не бейте! Ибо бью вас - им! Выходит, по Цветаевой, что зря "пушкиньянцы" пытаются сделать из Пушкина пугало для независимых поэтов, идущих дорогой поиска,и изобретения ("соловьев слова", "соколов полета"). Во всяком случае, говоря за себя и о себе, Цветаева настаивает на своем кровном родстве именно с Пушкиным. В четвертом стихотворении цикла пушкинский стиль, пушкинская поэтика характеризуются резко экспрессивными образами, в наибольшей степени отвечающими существу и характеру бурной, исполненной огня и движения поэзии Цветаевой

скачать реферат Чужая речь в газетном тексте

С помощью косвенной речи чужие высказывания автор передаёт от своего имени, а поэтому он заменяет все личные формы соответствующим образом, т.е. в косвенной речи, личные формы зависимы: Игорь остановился не желая идти дальше, он сказал что устал, и не может больше идти или Игорь встал, посмотрел на сопровождающего и сказал « - Я устал, я не могу идти дальше». Местоимение он и в словах автора и в косвенной речи обозначают одно и то же лицо - Игоря. Кроме собственно косвенной речи, которая представляет собой сообщение сообщении (Он сказал, что Игорь не поедет с ними), выделяют косвенный вопрос (Он спросил, поедет ли Игорь с ними) и косвенное побуждение (Он попросил, чтобы Игорь поехал с ними). Глаголов, вводящих косвенную речь, гораздо меньше, чем глаголов, вводящих прямую речь. Так, например, глаголы некоторых семантических групп вообще не вводят косвенную речь (улыбнутся, кивнуть и др.) или вводят её гораздо реже, чем прямую речь (продолжить, вставить, молвить и др.) Перевод прямой речи в косвенную. При замене прямой речи косвенной союзы и союзные слова употребляются в зависимости от того, каким по цели высказывания являются предложения прямой речи: союз что употребляется при замене повествовательного предложения, союз чтобы - при замене побудительного предложения, союз-частица ли - при замене вопросительного предложения.

 Диалоги с Иосифом Бродским

Я думаю, что влияние поэта — эта эманация или радиация — растягивается на поколение или на два. СВ: Когда же вы познакомились со стихами Цветаевой? ИБ: Лет в девятнадцать-двадцать. Потому что раньше меня все это особенно и не интересовало. Цветаеву я по тем временам читал, разумеется, не в книгах, а исключительно в самиздатской машинописи. Не помню, кто мне ее дал, но когда я прочел «Поэму Горы», то все стало на свои места. И с тех пор ничего из того, что я читал по-русски, на меня не производило того впечатления, какое произвела Марина. СВ: В поэзии Цветаевой меня всегда отпугивала одна вещь, а именно: ее дидактичность. Мне не нравился ее указательный палец; стремление разжевать все до конца и закончить рифмованной прописной истиной, ради которой не стоило, быть может, и поэтического огорода городить. ИБ: Вздор! Ничего подобного у Цветаевой нет! Есть мысль, — как правило, чрезвычайно неуютная — доведенная до конца. Отсюда; быть может, и возникает впечатление, что эта мысль, что называется, тычет в вас пальцем

скачать реферат Использование элементов проблемного обучения в преподавании экологии

При столкновении школьников с противоречием, они испытывают чувство удивления или затруднения. Учебная мотивация родилась. Учитель может сам поставить проблему или это делают ученики. Для облегчения задачи необходимо развернуть побуждающий диалог - стимулирующие вопросы и побудительные предложения, помогающие ученикам сначала осознать противоречие, а затем сформулировать учебную проблему. «Приемы проблемных ситуаций» (по Мельниковой Е.Л.) Таблица № 1. № приема Осознание противоречия Формулировка проблемы проблемной ситуации 1 Какие вы видите факты? Какой вопрос возникает? 2 Вы как думали? Как на самом Сформулируйте проблему. Что нам деле? известно? 3 Можете ли вы выполнить Какова будет цель (тема) урока? задание? Почему? Сокращенный путь к учебной проблеме - подводящий диалог. Это система посильных ученику вопросов и заданий, которые постепенно приводят ученика к открытию нужной мысли. В его структуру входят репродуктивные задания. Последний вопрос учителя обобщающий. Как создаются проблемные ситуации? Общее правило: выявляются противоречия в информации, способах действий, определяются причинно- следственные связи.

скачать реферат Логика

Суждение и предложение.Если материальной оболочкой понятия служит слово, то материальной формой существования, носителем суждения выступает предложение. Предложения делятся. Повествовательные. Вопросительные. Побудительные.1) Повествовательные предложения выражают суждения. Они могут быть не только двусоставными, но и односоставными. 2) Вопросительные предложения, не выражают суждений. Бывают лишь правильными и неправильными. 3) Побудительные предложения, подобно вопросительным, тоже основаны на каких - либо суждениях. - 18 - Классификация суждений. Простые суждения характеризуются тем, что в них нельзя выделить правильную часть, которая, в свою очередь, была бы самостоятельным суждением. Сложные суждения состоят из двух и более простых суждений, тем или иным способом связанных между собой. Простые суждения ( категорические ).1) Качество суждения - одна из важнейших его логических характеристик. Под ним разумеется не фактическое содержание суждения, а его самая общая логическая форма - утвердительная или отрицательная. а) В утвердительных суждениях раскрывается наличие какой - либо связи между субъектом и предикатом. б) В утвердительных суждениях, наоборот, раскрывается отсутствие той или иной связи между субъектам и предикатом.

скачать реферат Понятие, суждение, умозаключение

Таким образом, согласно номиналистам, то о чем мы, что–либо утверждаем (или отрицаем) в суждении, есть определенная связь этих слов. Такое истолкование природы суждения неправильно. Конечно, всякое суждение выражается в предложении. Однако предложение есть только языковая оболочка суждения, а не само суждение. Любое суждение можно выразить в предложении, но не всякое предложение может выражать суждение. Так не выражают суждений вопросительные, побудительные предложения, поскольку они не отражают ни истины, ни лжи, не устанавливают логических отношений. Хотя они и являются формами мысли. Суждения, реально отражающие предмет и его свойства, будут являться истинными, а неадекватно отражающие – ложными. Как форма мысли суждение идеальное отражение предмета, процесса, явления, поэтому оно материально выражается в предложении. Признаки предложений и признаки суждений не совпадают и не тождественны друг другу. Элементами предложений являются подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство, а элементами суждений – предмет мысли (субъект), признак предмета мысли (предикат) и логическая связка между ними.

скачать реферат Особенности перевода поэзии на английский язык

Особенности перевода поэзии на английский язык. Введение. Данную работу можно было озаглавить (вслед за Вирджинией Вульф) "O o k owi g Russia ". В статье "O o k owi g Greek" она пишет о значимости греческой поэзии для европейца XX столетия. Мы обращаемся к греческой культуре, устав от бесформенности жизни, от неясности христианства, от утешения, которое оно предлагает, от прожитых лет. Говоря о «русской точке зрения», Вирджиния Вулф подчеркивает разрушительность перевода: «В живых остается только грубый, опошленный, приниженный вариант смысла. После этого русские классики выглядят людьми, потерявшими одежду в результате землетрясения или крушения поезда». Для нас бесспорна мысль о том, что на небосводе русской поэзии Цветаева занимает одно из центральных мест, она родной и близкий каждому русскому человек; для нас несомненно, что она принадлежит к плеяде тех великих писателей, "творчество которых стало живым достоянием не только национальной, но и мировой литературы". В то же время иностранцы, говоря о русской литературе, прежде всего называют имена Достоевского, Толстого, Гоголя, Чехова. Такая недооценка цветаевской поэзии за рубежом объясняется прежде всего тем, что перевод ее на иностранные языки чрезвычайно труден.

Настольная игра "Викторина первоклассника".
В игре вы найдёте 600 вопросов из разных областей знаний: математики, языкознания, культуры и искусства, биологии, естествознания и
342 руб
Раздел: Викторины
Подставка под горячее с пробкой "FIFA 2018".
Подставка под горячее с пробкой + окантовка. Диаметр: 16 см. Материал: керамика.
346 руб
Раздел: Кружки, посуда
Набор детской посуды "Принцесса", 3 предмета.
Набор посуды для детей включает в себя три предмета: суповую тарелку, обеденную тарелку и кружку. Набор упакован в красочную, подарочную
397 руб
Раздел: Наборы для кормления
скачать реферат Мир "лазури" в поэмах М.Цветаевой

Как видим, любовь к человеку является для поэтессы высшей ценностью. И в то же время эта любовь имеет такое свойство, что, проходя "мимо Бога", она проходит и мимо человека, причем самого любимого. В результате возникает ситуация полного одиночества - во всем мире не остается ни одного родного и близкого человека. Еще почти ребенком Цветаева в стихотворении "Дикая воля" восклицала: Я люблю такие игры,. Чтобы в мире было двое: Я и мир! Трагическая жизнь-игра или игра-жизнь Цветаевой показала, как иногда детские слова могут мистически и в то же время вполне закономерно сбываться в судьбе поэта. Такое мироощущение в чем-то сродни эгоцентризму позднего Л.Толстого. Кстати, в одном из писем к Цветаевой Б.Пастернак писал о "бездне" "ранящей лирики, микельанджеловской раскинутости и толстовской глухоты, которая называется Поэма Конца". О том, что имел в виду Пастернак под словами "толстовская глухота" судить не беремся, однако это выражение очень точно характеризует состояние лирического героя поэзии Цветаевой, когда на пути к вершине Горы он перестает понимать другое "я".

скачать реферат Исповедальная лирика Марины Цветаевой

Это исповедь матери, которая не смогла спасти двух дочерей и спасла одну! Две руки — ласкать, разглаживать Нежные головки пышные. Две руки — и вот одна из них За ночь оказалась лишняя. По стихам М. Цветаевой можно безошибочно составить ее биографию. И отъезд из России в 1922 году, и горькие годы эмиграции, и столь же горькое возвращение (дочь, муж, сестра арестованы, встречи с ними уже не будет никогда). Экспрессивность и философская глубина, психологизм и мифотворчество, трагедия разлуки и острота одиночества становятся отличительными чертами поэзии Цветаевой этих лет. Большинство из созданного так и осталось неопубликованным. Последний прижизненный авторский сборник Цветаевой "После России" вышел в Париже весной 1928 года. В него вошли почти все стихотворения, написанные с лета 1922 по 1925 год. Эта книга, хронологически продолжающая "Ремесло" (апрель 1921 — апрель 1922), по праву считается вершиной лирики поэтессы. В 1939 году вслед за мужем и дочерью Цветаева с сыном возвратилась на родину. Начавшаяся война, эвакуация забросили ее в Елабугу, где 31 августа 1941 года она покончила с собой.

скачать реферат Если душа родилась крылатой…

Другие — с очами и с личиком светлым, А я по ночам беседую с ветром Не с тем — италийским Зефиром младым, — С хорошим, с широким, Российским, сквозным. Стихия своевольства, душевного бунтарства, “безмерности” — вот та эмоциональная среда, вне которой нельзя понять ни поэзию Цветаевой, ни самого поэта. Жила она сложно и трудно, не знала и не искала ни покоя, ни благоденствия, всегда была в полной неустроенности и, хотя хорошо знала себе цену как поэту, ровным счетом ничего не сделала для того, чтобы как-то наладить и обеспечить свою литературную судьбу. И при всем том она была очень жизнестойким человеком, жадно любила жизнь и, как положено поэту-романтику, предъявляла ей требования громадные, часто — непомерные. Писала я на аспидной доске, И на листочках вееров поблеклых, И на речном, и на морском песке. Коньками по льду и кольцом на стеклах, И на стволах, которым сотни зим, И, наконец — чтоб было всем известно! — Что ты любим! любим! любим! — любим! — Расписывалась — радугой небесной. Жизнелюбие Марины Цветаевой воплощалось прежде всего в любви к России и к русской речи. Но как раз при встрече с Родиной поэта настигла жестокая и непоправимая беда.

скачать реферат Любовь и Россия в жизни и творчестве Марины Цветаевой

Гремучий опрокинулся прибой Над женщиной, отвергнутой тобой. Царю Петру, и вам, о царь, хвала! Но выше вас, цари: колокола. Пока они гремят из синевы — Неоспоримо первенство Москвы. — И целых сорок сороков церквей Смеются над гордынею царей! Сначала была Москва, родившаяся под пером юного поэта. Во главе всего и вся царил, конечно, отчий "волшебный" дом в Трехпрудном переулке: Высыхали в небе изумрудном Капли звезд и пели петухи. Это было в доме старом, доме чудном. Чудный дом, наш дивный дом в Трехпрудном, Превратившийся теперь в стихи. Таким он предстал в этом уцелевшем отрывке отроческого стихотворения. Мы знаем, что рядом с домом стоял тополь, который так и остался перед глазами поэта на всю жизнь: Этот тополь! Под ним ютятся Наши детские вечера. Этот тополь среди акаций, Цвета пепла и серебра. Позднее в поэзии Цветаевой появится герой, который пройдет сквозь годы ее творчества, изменяясь во второстепенном и оставаясь неизменным в главном: в своей слабости, нежности, зыбкости в чувствах. Лирическая героиня наделяется чертами кроткой богомольной женщины: Пойду и встану в церкви И помолюсь угодникам О лебеде молоденьком. В первые дни 1917 года в тетради Цветаевой появляются стихи, в которых слышатся перепевы старых мотивов, говорится о последнем часе нераскаявшейся, истомленной страстями лирической героини, в некоторых воспевается радость земного бытия и любви: Мировое началось во мне кочевье: Это бродят по ночной земле — деревья, Это бродят золотым вином — грозди, Это странствуют из дома в дом — звезды, Это реки начинают путь — вспять! И мне хочется к тебе на грудь — спать.

скачать реферат Литература

Важное значение и это вызвало осложнения с андрогинной целостности. для понима- губернатором Березки были Любовь рассматривается не ния поэзии Цветаевой, позднее проданы, и на место как средство для продолжения котоpую она заняла к 30-м их куплено небольшое имение рода, а как цель сама по годам, имеет цикл под Петербургом. себе. «Дионис и Гадес одно и "стихи к сыну". Здесь она Мать Гумилева, Анна то же». «Дионис, молодой и во весь голос говоpит о Ивановна, сестра адмирала цветущий бог материальной Советском Союзе, Л. И. Львова, была второй жизни в полном напряжении ее как о новом миpе новых женой Степана Яковлевича и кипящих сил, бог людей, как о стpане на двадцать с лишним лет возбужденной и плодотворной совеpшенно особого скла- моложе своего мужа. У поэта природы, - то же самое, что да и особой судьбы, был старший брат Дмитрий и Гадес, бледный владыка неудеpжимоpвущейся впеpед - единокровная сестра сумрачного и безмолвного в будущее, и в само Александра, в замужестве царства отшедших теней. Бог миpоздание - "на Маpс". Сверчкова. Мать пережила жизни и бог смерти - один и Hи к гоpоду и ни к селу - обоих сыновей, но точный тот же бог».

Настольная игра "Найди пару", арт. ВВ2411.
Игра помогает тренировать память, концентрировать внимание и развивать зрительно-моторную координацию движений. Игра способствует
411 руб
Раздел: Прочие
Дневник школьный "Пробка", цвет обложки синий.
Формат: А5+ (210х170 мм). Количество листов: 48. Внутренний блок: тонированный офсет 70 г/м2. Способ крепления блока:
362 руб
Раздел: Для младших классов
Карандаши восковые, 24 цветов, выкручивающийся стержень.
Восковые карандаши отличаются необыкновенной яркостью и стойкостью цвета, легко смешиваются, создавая огромное количество оттенков. Очень
367 руб
Раздел: Восковые
скачать реферат Жизнь и творчество

Но уже в первых ее стихах была неизвестная прежде в русской поэзии жесткость, резкость, редкая даже среди поэтов-мужчин. В стихах Марины Цветаевой есть и твердость духа и сила мастера: Я знаю, что Венера — дело рук, Ремесленных, — и знаю ремесло. Откроешь любую страницу, и сразу погружаешься в ее стихию — в атмосферу душевного горения, безмерности чувств, острейших драматических конфликтов с окружающим поэта миром. В поэзии Цветаевой нет и следа покоя, умиротворенности, созерцательности. Она вся в буре, в действии и поступке. Слово Цветаевой всегда свежее, прямое, конкретное, значит только то, что значит: вещи, значения, понятия. Но у нее есть своя особенность — это слово- жест, передающее некое действие, своего рода речевой эквивалент душевного жеста. Такое слово сильно повышает накал и драматическое напряжение речи: Нате! Рвите! Глядите! Течет, не там же? Заготавливайте чан! Я державную рану отдам до капли! Зритель — бел, занавес — рдян. И даже музыкальность, передавшаяся ей от матери сказывалась своеобразно — не в певучести и мелодичности. Наоборот ее стихи резки, порывисты, дисгармоничны.

скачать реферат "...Моим стихам, как дpагоценным винам, настанет свой чеpед"

Важное значение для понимания поэзии Цветаевой, котоpую она заняла к 30-м годам, имеет цикл "стихи к сыну". Здесь она во весь голос говоpит о Советском Союзе, как о новом миpе новых людей, как о стpане совеpшенно особого склада и особой судьбы, неудеpжимоpвущейся впеpед в будущее, и в само миpоздание "на Маpс". Hи к гоpоду и ни к селу Езжай, мой сын, в свою стpану, В кpай всем кpаям наобоpот! Куда назад идти впеpед Идти,особенно тебе, Руси не видавшие. . Hести в тpясущихся гоpстях: "Русь это пpах, чтиэтот пpах!" От неиспытанных утpат Иди куда глаза глядят! . Hас pодина не позовет! Езжай, мой сын, домой впеpед В свой кpай, в свой век, в свой час от нас В Россию вам, в Россию масс, В наш час стpану! В сей час стpану! В на Маpс стpану! В без нас стpану! Русь для Цветаевой достояние пpедков, Россия не более как гоpестное воспоминание "отцов", котоpые потеpяли pодину, и у котоpых нет надежды обpести ее вновь, а "детям" остается один путь домой, на единственную pодину, в СССР. Столь же твеpждо Цветаева смотpела и на свое будущее. Она понимала, что ее судьба pазделить участь "отцов". У нее захватало мужества пpизнать истоpическую пpавоту тех, пpотив котоpых она так безpассудно восставала.

скачать реферат «Московский текст» в русской поэзии ХХ в.: М.Цветаева и Б.Окуджава

В "московской" поэзии обоих авторов существенна аксиологическая перспектива городского пространства и городской жизни, немыслимой вне общих для национального бытия духовных ориентиров. Москва в дореволюционной поэзии Цветаевой выступает как хранительница вековых православных традиций , во многом в качестве сакрализованного пространства, возвышающегося над мирской суетой и этой духовной свободой родственного рвущейся ввысь душе лирической героини: Облака – вокруг, Купола – вокруг. Надо всей Москвой – Сколько хватит рук!. Символическим воплощением ценностных опор бытия оказываются у Цветаевой возникающие в целом ряде стихотворений образы кремлевских соборов, московских храмов и особенно Иверской часовни ("Из рук моих – нерукотворный град ", "Мимо ночных башен ", "Москва! Какой огромный ", "Канун Благовещенья "). Иверская часовня обретает в изображении Цветаевой теснейшую эмоциональную связь с драматичной душевной жизнью ее героини, а в стихотворении "Мимо ночных башен " (1916) "горящая", "как золотой ларчик", она символизирует свет духовной истины в сгущающейся тьме предреволюционных лет.

скачать реферат Билеты по литературе

В стихотворении «Роландов Рог» (1921) Цветаева дает себе выразительную характеристику: «Одна из всех — за всех — противу всех!» Иногда она видит разрешение конфликта в собственной смерти, раскрывая при этом суть внутреннего противоборства Поэта и Человека: Жив, а не умер, Демон во мне! В теле — как в трюме, В себе — как в тюрьме. .В теле — как в крайней Ссылке. — Зачах! В теле — как в тайне, В висках — как в тисках Маски железной. Это романтическое двоемирие поэзии Цветаевой рождено именно конфликтом бытового с бытийным. Поэтому, не найдя в реальном мире гармонии, она обращается к прошлому, где герои жили по законам рыцарства, чести и мужества, или «улетает» в заоблачные высоты, где «тот свет — наш». Но ведущий символ ее личности — море, глубокое, неисчерпаемое, непостижимое, самодостаточное. И себя, и свою душу она видит всегда «морской», даже ее имя Марина значит «морская» («Душа и имя», 1911): Но имя Бог мне иное дал: Морское оно, морское! .Мечты иные мне подал Бог: Морские они, морские! .Но душу Бог мне иную дал: Морская она, морская! Образ моря у Цветаевой так же многолик, как и ее душа: это и бунт, и стремительность, и глубина, и опасность, и любовь, и неисчерпаемость.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.