телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАТовары для детей -30% Бытовая техника -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Литературный язык

найти похожие
найти еще

Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
197 руб
Раздел: Ванная
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
То же самое можно сказать о роли Белин­ского в формировании стилей литературно-критических работ. Не менее велика роль передовых общественных деятелей, критиков и публицистов, например Герцена, Чернышевского, Добролюбова, Писарева, которые оказали огромное влияние на развитие общест­венно-публицистических стилей русского литературного языка второй половины XIX века. Лексика и фразеология литературного языка, пополняясь не только за счет национальных речевых запасов, но и путем заимство­вания, а также благодаря появлению в разных стилях литератур­ного языка множества неологизмов, в свою очередь начинает упот­ребляться во всей общенародном языке и становится общеупотре­бительной. Таким образом, литературный язык не только постоянно пополняется словами общенародного языка, но в свою очередь поставляет в общенародный язык новые и жизненно необходимые слова. Например, слова коммунизм, революция, агитация, пропаган­да получили широкую известность через посредство общественно-публицистических стилей литературного языка, характерных для революционно-демократической литературы XIX века. Прежде чем войти в лексику общенародного русского языка, они вначале употреблялись в стилях революционно-демократической публицис­тики, распространяясь затем в стили научно-философские, официа­льно-документальные, художественно-беллетристические и т. д. В состав средств литературного выражения отбирается далеко не все, чем располагает словарный состав и грамматический строй общенародного языка. Обычно за пределами современного литера­турного языка остаются: а) диалектные слова и выражения, а так­же некоторые элементы словообразования и синтаксические кон­струкции, характерные для какого-либо говора или группы их: утиральник, ужотка, маманя, надо трава косить; б) простореч­ные слова, употребляемые в общенародной речи, но не имеющие прав литературности: огорошить, подкузьмить, трухнуть, объего­рить, налимониться и т. д., а также просторечные значения многих общеупотребительных слов: вкатить, заехать, залепить («ударить»), стянуть («украсть»), надуть («обмануть»), мазать («промахнуться»), не говоря уже о некоторых элементах просторечного характера в произношении (интересно замечание Чехова: «Лакеи должны гово­рить просто, без пущай и таперича»); в) жаргонная лексика и фра­зеология и элементы словоупотребления, характерные для сущест­вовавших в прошлом жаргонов; г) арготические слова и выражения, свойственные, например, воровскому арго, а также арго картежни­ков, людей социального дна и т.д.; д) специфические профессиона­льные термины, хотя и имеющие права литературности (например, автомобильные термины), но не входящие во многие стили литератур­ного языка из-за ограниченности сферы их применения и непонятнос­ти для неспециалистов. Включение далеко не всех профессионально-технических терми­нов в состав лексики литературного языка и в нормативные словари позволяет сделать следующий вывод, проливающий свет на специ­фику литературного языка: ведущие стили литературного языка — это стили художественно-беллетристические, публицистические и др. Они отличаются общепонятностью и общедоступностью. Кроме отбора различных речевых средств общенародного язы­ка, происходит также их творческая обработка, осуществляемая мастерами слова.

Есть много оснований утверждать, что диалектные средства теперь не пополняют лексики русского литературного языка, не входят в его мно­гочисленные стили. Привлекаемые же в художественные произве­дения, они выполняют определенные стилистические функции, т. е. служат материалом стилизации и создания речи персонажей (как это можно заметить у Шолохова и других писателей). На разных этапах развития русского литературного языка ме­нялась и роль дналектных речевых средств. В периоды формирова­ния русской народности, а затем нации местные диалекты, являю­щиеся ответвлениями общенародного языка, являются важнейшим источником, из которого он пополняется. По мере своего развития литературный язык начинает все более и более опираться не на какой-либо один диалект, а базироваться на всем общенародном языке. Это особенно заметно в тот период разви­тия языка, когда на основе племенных языков вырастает язык на­родности и когда, следовательно, роль отдельного диалекта и его отношение к литературному языку существенно видоизменяются. Поэтому к числу важнейших задач, стоящих перед историей русско­го литературного языка, относится определение того, на каких эта­пах его развития диалектизмы являлись резервом и источни­ком, из которого пополнялась литературная лексика. Каждый национальный литературный язык имеет свою историю, свои закономерности развития. В силу этого решать проблему диа­лектизмов, пополнявших состав средств литературного выражения, можно лишь применительно к отдельно взятому языку. История русского литературного языка убеждает, что местные диалектные слова уже в конце XIX века перестали быть заметным резервом для пополнения литературной лексики. Диалекты, обладающие своим грамматическим строем и основным словарным фондом, в ходе исторического развития языка наций по­степенно утрачивают свою специфику, вливаются в него и растворя­ются в нем. Все жизненное, типичное, необходимое для языка как средства общения, орудия развития общества, было, следовательно, отобрано из этих диалектов в общенародный язык. В диалектах оста­лись и сохранились лишь те слова, для которых в общенародном языке уже оформились синонимы, широко известные всему народу. Например, валенки, в диалектах — катанки; брюква — калега и т. п. После всего сказанного становится понятной практика Пуш­кина, Щедрина и других писателей, которые избегали употребле­ния диалектизмов. Бесспорно, глубоко прав был Горький, утверж­давший, что «писатель должен писать по-русски, а не по-вятски, не по-балахонски». Таким образом, источники и резервы, за счет которых форми­руется и развивается литературный язык, исторически изменяются. При этом оказывается, что некоторые из тех резервов, которые использовались русским литературным языком в период развития языка русской народности, позднее, во время перехода от языка народности к языку нации, становятся уже в основном исчерпан­ными и поэтому перестают быть источниками. С этого времени уже литературный язык оказывает огромное влияние на говоры, явля­ется рассадником новых слов и выражений, что особенно харак­терно для развития общенародного русского языка в советскую эпоху.

Но степень насыщенности ряда стилей, вбирающих специфические слова и выражения, далеко неодинакова. Если, например, стили документально-канцелярские вбирали в себя крайне ничтожное количество этих специфических речевых средств, если в стилях научного изложения (например, математические, астрономические, химические исследования) при­месь этих специфических слов и выражений тоже незначительна (хотя, конечно, для философа имеет первостепенное значение идей­ное содержание таких, например, слов, как материя, идеализм и т. д.), то в стилях общественно-публицистических они представ­лены и выражены значительно полнее и рельефнее. В свете учения В. И. Ленина о наличии при капитализме двух культур в рамках одной нации приобретает определенное значение, например, из­вестное заявление Щедрина о том, что в публицистике наряду с «рабьим языком» появился еще «язык холопский», представляющий собой «смесь наглости и клеветы». Поэтому есть все основания противопоставлять стили революционно-демократической публици­стики XIX века стилям публицистики реакционной, буржуазно-дворянской, ибо в понимании и употреблении ряда слов и выражений (свобода, конституция, деспотизм, анархия, содействие общества, оторваться от почвы, материалист и др.), например, у Щедрина и Каткова, наблюдались коренные расхождения, обусловленные их мировоззрением. В стилях художественной прозы и поэзии, напри­мер, XIX века эти специфические речевые средства, отражающие мировоззрение различных классов, служили Добролюбову основа­нием для иронических замечаний по адресу так называемого «слога великосветских романов». Народность литературного языка — это тоже один из актуальных вопросов, требующих конкретной разработки в свете общенародного характера языка. Воплощение в литературном языке и в языке художествен­ных произведений всех лучших достижений речевой культуры народа, органическая связь языка писателя с языком общенарод­ным— вот существо и основное содержание понятия народности языка. В соответствии с этим резкому осуждению должны быть под­вергнуты всякие попытки видеть народность языка художественно­го или публицистического произведения лишь в употреблении пи­сателем грубых, полуграмотных, иногда явно нелитературных слов. Такая точка зрения не только искажает действительное поло­жение вещей (почему, например, слова любить, страдать, нежный, радость и другие не должны рассматриваться как народные?), но и отражает старый, барски-пренебрежительный взгляд на народ («мужик — грубиян, безграмотен» и т. п.), с которым в свое время вели непримиримую борьбу еще Белинский, Щедрин, Чернышев­ский и другие революционные демократы. 3.Заключение. Итак, одной из центральных задач истории литературного язы­ка является изучение сложного и многогранного взаимодействия общенародного, «сырого», по словам Горького, ненормированного языка с обработанным, культивированным и творчески обогащен­ным языком литературным. История литературного языка — это история непрерывной творческой обработки, обогащения и раз­вития богатств общенародного языка. Изучить историю литературного языка — значит проследить историческое развитие состава его лексики, фразеологии/морфо­логических и синтаксических средств, а также норм и приемов их употребления в различных типах речи. 4. Список использованной литературы: 1. П.Я.Черных. «Происхождение русского языка.» Уч.педгиз, М.,1950 2. Д.А.Авдусин и М.Н.Тихомиров, «Древнейшая русская надпись», Вестник АН СССР; 1950 № 4 3. Б.А.Рыбаков. «Ремесло древней Руси».изд.АН СССР,1948 4. А.А.Шахматов, «Очерк современного русского литературного языка», 1941 5. А.А.Шахматов, «Курс истории русского языка» ч.1 СПБ, 1910-1911 6. Е.С.Истрина, «Нормы русского литературного языка и культура речи», АН СССР,М.-Л.,1948 7. В.В.Виноградов, «Очерки по истории русского литературного языка», изд.2,Уч.педгиз,М.,1938 8.»Русская наука о русском литературном языке», «Ученые записки МГУ, Т.3.кн.1 1946 9. В.Щеров, «Современный русский литературный язык», «Русский язык в школе», 1939, № 4

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Большой энциклопедический словарь (Часть 2, ЛЕОНТЬЕВ - ЯЯТИ)

Их преследовала инквизиция, обвиняя в тайной приверженности иудаизму. МАРАНЬОН - название верхнего течения Амазонки. МАРАНЬЯН - штат на северо-востоке Бразилии. 329,6 тыс. км2. Население 5,2 млн. человек (1990). Адм. ц. - Сан-Луис. МАРАТ (Marat) Жан Поль (1743-93) - один из вождей якобинцев. С сентября 1789 издавал газету "Друг народа". Вместе с М. Робеспьером руководил подготовкой восстания 31 мая - 2 июня 1793, отнявшего власть у жирондистов. Убит Ш. Корде. МАРАТТА (Maratta) Карло (1625-1713) - итальянский скульптор позднего барокко. Сторонник высокого стиля Рафаэля и Карраччи. Был также знаменит как художник-портретист, живописи учился у Андреа Сакки. МАРАТХИ (самоназвание - маратха) - народ в Индии, основное население шт. Махараштра. 66,5 млн. человек (1987). Язык маратхи. Верующие в основном индуисты, есть мусульмане (в основном шииты), буддисты, католики. МАРАТХИ (маратхский язык) - официальный язык индийского шт. Махараштра, один из основных литературных языков Индии. Относится к индийской группе индоевропейской семьи языков

скачать реферат Узбекистан

Узбекско-таджикское двуязычие, — широко бытующее явление, особенно в районах смешанного расселения этих на­родов. Каракалпакский язык относится к кип­чакской группе тюркских языков. До Октябрьской революции он не имел своего алфавита и общенародной пись­менности, а немногочисленные грамот­ные представители каракалпакского на­рода (0,2 % населения) пользовались араб­ской графикой. Одними из первых дости­жений культурного строительства в Ка­ракалпакии были создание письменно­сти и разработка грамматических норм каракалпакского литературного языка. Сейчас каракалпакский литературный язык — основной язык автономной рес­публики, применяющийся во всех обла­стях общественно-политической, куль­турной, научной и повседневной жизни. Значительная часть населения Каракал­пакии двуязычна. По религиозной принадлежности веру­ющая часть узбеков и каракалпаков — мусульмане-сунниты. Для ислама в Узбе­кистане, как и во всей Средней Азии, было характерно слияние ортодоксальной его формы с мистическим направлением — суфизмом, а также присутствие многих элементов древних доисламских верова­ний.

Комплект детского постельного белья "Неон" (цвет: синий).
Постельное белье из бязи выполнено из высококачественного хлопка, что гарантирует крепкий и здоровый сон. Комплект не требует особого
1498 руб
Раздел: Детское, подростковое
Игрушечная коляска-люлька.
Кукольная коляска-люлька фирмы "Melogo Toys", выполненная по типу и подобию настоящих колясок – мечта каждой девочки. Поддон
1499 руб
Раздел: Коляски-люльки
Автокружка с подогревом (450 мл).
Подключается к стандартному автомобильному прикуривателю. Сохраняет жидкость теплой, пока подключена к прикуривателю. Может подогреть
540 руб
Раздел: Прочее
 Большой энциклопедический словарь (Часть 2, ЛЕОНТЬЕВ - ЯЯТИ)

ОПИСТОРХОЗ - природно-очаговое заболевание (гельминтоз из группы трематодозов) человека и животных, вызываемое трематодой описторхисом (т. н. кошачьей двуусткой). Симптомы: боли в печени, мышцах, тошнота; у животных - лихорадка, истощение. Заражение - при употреблении сырой рыбы. ОПИУМ - то же, что опий. "ОПИУМНЫЕ" ВОЙНЫ - см. Англо-китайская война 1840-42, Англо-франко-китайская война 1856-60. ОПИЦ (Opitz) Мартин (1597-1639) - немецкий поэт и теоретик классицизма. Способствовал становлению немецкого литературного языка, немецкой поэзии ("Книга о немецком стихотворстве", 1624). Поэма "Утешение в превратностях войны" (1633). ОПЛОДОТВОРЕНИЕ (сингамия) - слияние мужских и женских половых клеток (гамет) у растений, животных и человека, в результате чего образуется зигота, способная развиваться в новый организм. Оплодотворение лежит в основе полового размножения и обеспечивает передачу наследственных признаков от родителей потомкам. ОПОЕК - шкура, снятая с теленка, не перешедшего на растительную пищу; имеет первичную (неслинявшую) шерсть

скачать реферат Понятие договора найма по Закону о договорных и внедоговорных обязанностях

Термин «договор» в толковом словаре С.И.Ожегова определяется как соглашение о взаимных обязательствах. Значение термина «обязательство» в том же словаре объясняется как официально данное обещание, требующее безусловного выполнения. Таким образом, в литературном языке договор – это соглашение о взаимных обещаниях, обязательных для выполнения. Значение юридического термина «договор» не совпадает со значением термина «договор» в литературном языке. Так в ч. 2 ст. 67 нового ЗОЧГК договор определяется как многосторонняя сделка. Согласно ч. 1 той же статьи, сделка – это действие или совокупность связанных между собой действий, в которых содержится волеизъявление на наступление определённых юридических последствий. Таким образом, договор – это многосторонние действия, в которых содержится волеизъявление каждой из сторон на наступление определённых юридических последствий. Согласно ст. 8 ЗДВО, договор – это сделка, между двумя или более лицами (сторонами договора), которой сторона договора обязуется или стороны договора обязуются что-нибудь совершить или воздержаться от совершения каких-либо действий. Из ч.2 ст.60 ЗОЧГК 1994 года также выводится определение, что договор – это двух- или многосторонняя сделка.

 Большой энциклопедический словарь (Часть 2, ЛЕОНТЬЕВ - ЯЯТИ)

Основоположник современного японского литературного языка. В романе "Плывущее облако" (1887-88) дан образ "лишнего человека". Статья "Общая теория романа" (1886). Переводы русских классиков. ФТАЛЕВЫЕ КИСЛОТЫ - C6H4(COOH)2, карбоновые кислоты ароматического ряда. Известны орто-фталевые кислоты (фталевая), мета-фталевая кислота (изофталевая), пара-фталевая кислота (терефталевая). Высокоплавкие кристаллические вещества. Сырье в производстве полиэфиров, лекарственных средств, красителей. Большое значение имеют производные фталевых кислот фталевый ангидрид и эфиры фталевых кислот (напр., диметилтерефталат, дибутилфталат). ФТАЛЕВЫЙ АНГИДРИД - C6H4(CO)2O, бесцветные кристаллы, tпл 130,8 .С (с возгонкой). Сырье в производстве алкидных смол, пластификаторов (эфиров фталевой кислоты), красителей. ФТАЛОЦИАНИНОВЫЕ КРАСИТЕЛИ - синтетические органические красители голубого и зеленого цвета. Родственны порфиринам. Устойчивы к свету и нагреванию, ярки. Применяются в полиграфии, для окраски пластмасс, резины, текстильных материалов, а также в электронной и лазерной технике. ФТИЗИАТРИЯ (от греч. phthisis - чахотка и iatreia - лечение) - раздел клинической медицины, изучающий причины возникновения и механизмы развития туберкулеза; разрабатывает методы его распознавания, лечения и профилактики. ФТОР (лат

скачать реферат Ударение в сложных словах немецкого языка

На самом деле, существует большое количество практических пособий по фонетике32 , в которых мы можем найти много упражнений по тренировке и корректировке постановки ударения в сложных словах. Главное, чтобы учителя придавали большое значение таким занятиям, чего, как правило, в школах совсем не наблюдается. Именно поэтому, придя в университеты учиться, студенты выясняют, что правилами ударения в немецком языке они совсем не владеют – и приходится наверстывать упущенное. А ведь человек, изучающий немецкий язык, который хочет быть понятым и хочет понимать речь носителя языка, должен быть грамотен не только лексически и грамматически, но и фонетически, что, естественно, подразумевает знания правил немецкого словесного ударения. Только в этом случае студент может с полным правом сказать, что он немецким языком владеет. Список используемой литературы Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учебник для ВУЗов.-М.: Владос, 2001. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. - М.,1956. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык». – М.: Просвещение, 1998. Зеленецкий А.Л., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немецкого и русских языков: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык». – М.: Просвещение, 1983.- с.55-61. Зыкова М.А. Ударение в сложном существительном в немецком языке// Вопросы филологии, 2 выпуск – изд-во Ленинградского института, 1969. – с.80-90 Каспранский Р.Р. Теоретическая фонетика. (Курс лекций для студ. факультетов и отделений немецкого языка). – Горький, 1973. Козьмин О.Г., Сулемова Г.А. Фонетика немецкого языка: Практический курс.

скачать реферат Культура России 19 века

Новые темы, мотивы и образы принесла в белорусскую литературу Тетка. Ее книги революционных стихов “Скрипка белорусская” и “Крест на свободу” стали первыми оригинельными сборниками белорусской поэзии 20 века. Тетка оказалась одной из начинателей повествовательного жанра. Она писала хрестоматию “Первая хрестоматия для детей-белорусов”, выступала как публицист, исследователь истории белорусского народного театра. Как народный поэт, один из основателей белорусской литературы и белорусского литературного языка, национальной школы перевода вошел в историю Я.Купала. Первое его стихотворение “Мужик” было опубликовано в мае 1905г., а первый сборник стихов Я.Купалы дореволюционной поры – “Путем жизни” – был выпущен в 1913г. Героико-романтические поэмы Я.Купалы “Курган”, “Бондаровна” выделили его как создателя классического национального эпоса. Пьесы Я.Купалы “Павлинка”, “Раскиданное гнездо” представляют собой самое высокое достижение славянских литератур. Он сделал перевод произведений Н.Некрасова, И.Крылова, А.Мицкевича, Т.Шевченки. Значение творчества Я.Купалы заключается в том, что он поднял белорусскую литературу на сравнительно высокий уровень и своим творчеством и общественной деятельностью влиял на формирование и развитие белорусского литературного языка. Вместе с Я.Купалой основателем новой белорусской литературы и литературного языка стал Я.Колас. Первое стихотворение “Песни-жалобы” было опубликовано в 1910 г.

скачать реферат Основные достижения русской культуры XIX века: романтизм в России; корни русского романтизма; русская национальная музыкальная школа и живопись во второй половине XIX века

Приговорен к тюремному заключению и вечной ссылке; А.С. Пушкин - русский поэт, родоначальник новой русской литературы, создатель современного русского литературного языка. В юношеских стихах - поэт лицейского братства, «поклонник дружеской свободы, веселья, граций и ума», в ранних поэмах - певец ярких и вольных страстей: «Руслан и Людмила» (1820), романтичные «южные» поэмы «Кавказский пленник» (1820-21), «Бахчисарайский фонтан» (1821-23) и другие. Вольнолюбивые и антитиранные мотивы ранней лирики, независимость личного поведения, послужили причиной ссылок: южной (1820-24, Екатеринослав, Кавказ, Крым, Кишинев, Одесса) и в с. Михайловское (1824-26). Эстетическое освоение контекстов русской жизни (интеллектуального, социально-исторического, бытового) соединялось у Пушкина с живым восприятием разнородных европейских влияний, даром проникновения в другие культуры и эпохи. Многообразие разработанных жанров и стилей (в т. ч. «неукрашенная» проза «Повестей Белкина» - 1830, повесть «Пиковая дама» - 1833, и др. произведения, предвосхитившие развитие реалистичного письма), легкость, изящество и точность стиха, рельефность и сила характеров (в крупных формах), «просвещенный гуманизм», универсальность поэтического мышления и самой личности Пушкина, предопределили его первостепенное значение в отечественной словесности.

скачать реферат Культура России начала XIX века

После разгрома декабристов в литературе усилились настроения пессимизма, но упадка в творчестве не наблюдалось. Пушкин является создателем русского литературного языка. Его поэзия стала непреходящей ценностью в развитии не только русской, но и мировой культуры. Он был певцом свободы и убеждённым патриотом, осуждавшим крепостничество у себя на родине. Можно сказать, что до Пушкина в России не было литературы, достойной внимания Европы по глубине и разнообразию равной удивительным достижениям европейского творчества. В произведениях великого поэта звучит высокопатриотический пафос любви к родине и веры в её могущество, отзвук событий Отечественной войны 1812 года, великолепный, по истине державный образ родины. А. С. Пушкин — гениальный поэт, прозаик и драматург, публицист и историк. Всё, что им создано, — это классические образцы русского слова и стиха. Поэт завещал потомкам: «Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости » Ещё при жизни Пушкина широкую известность стал приобретать Н. В. Гоголь. Знакомство Гоголя с Пушкиным состоялось в 1831 году, тогда же в Петербурге двумя частями вышли «Вечера на хуторе близ Деканьки».

Сумка-переноска "Фёрби" с наушниками.
Сумочка для переноски Furby от бренда Famosa предназначена для пушистого игрушечного зверька, который тоже нуждается как любой питомец в
460 руб
Раздел: Детские
Ретро телефон к мобильному устройству.
Телефон работает по принципу наушников. Кнопки регулировки громкости нет. Стандартный штеккер 3,5 мм. Материал: пластик. Цвет: черный.
1263 руб
Раздел: Гарнитуры и трубки
Дневник школьный "Пробка", цвет обложки бирюзовый.
Формат: А5+ (210х170 мм). Количество листов: 48. Внутренний блок: тонированный офсет 70 г/м2. Способ крепления блока:
362 руб
Раздел: Для младших классов
скачать реферат Культура Ассирии

В ассирийском судопроизводстве широко применялись ордалия (испытание водой) и клятва. Отказ от ордалии и клятвы был равносилен признанию вины. Наказания, налагаемые по САЗ, как правило, чрезвычайно суровы и исходят, хотя и не столь последовательно, как Законы Хаммурапи, из принципа талиона (воздаяние равным за равное), что выражается в широком применении членовредительных наказаний. 2. Литература и наука Собственный вклад Ассирии в культуру древнего мира был невелик. Так, в области литературы Ассирия, по-видимому, не создала ничего своего, кроме военных царских анналов. В своём роде, впрочем, эти анналы были замечательны яркой выразительностью ритмического языка и системой образов, когда дело шло об изображении военной мощи Ассирии и описании побед ассирийского царя. Но характерно, что даже эти типично ассирийские произведения почти всегда писались не на родном для ассирийцев диалекте, а на довольно сильно отличавшемся от него к этому времени аккадском литературном языке (вавилонском). Что же касается всех остальных литературных памятников, заботливо собиравшихся в библиотеке ниневийского дворца по приказу царя-грамотея Ашшурбанапала, а также в библиотеках храмов, то они почти все без исключения представляли памятники вавилонской литературы или же подражания им, вроде составленных, по-видимому, самим Ашшурбанапалом гимнов и молитв богам.

скачать реферат Развитие туризма в Италии

Их предводители обосновывались в виллах римской знати и, оказывались в ее культурно-бытовой среде. В V – VI веках повсеместно распространяется полихромный стиль, шлифования изделий из драгоценных камней. В мозаике развиваются христианские сюжеты, церковь оказывает здесь свое влияние. Средневековая литература также была тесно связана с религией. Это были христианские гимны, легенды, хроники на латинском языке. Разрушенные варварами города довольно быстро возрождались. В средневековом итальянском городе формируется два центра: рыночная площадь с собором и площадь перед дворцом городского самоуправления. Изменился также и стиль самих зданий. Центрами новых стилей стали Ломбардия и Тоскана. Готика и проторенессанс С середины XIII века Италия в культурном развитии стала опережать всю Европу. В конце века появляется философская поэзия, в жанре которой творит молодой Данте Алигьери, ставший создателем итальянского литературного языка. В живописи Пьетро Каваллини впервые отошел от византийских канонов и на основе позднеантичной живописи применил светотеневую моделировку формы.

скачать реферат Итальянское Возрождение

Петрарка, как и Данте, был флорентийцем. Его отец принадлежал к партии белых гвельфов, и когда-то вместе с Данте ему пришлось бежать из Флоренции. Петрарка тоже многие годы провел в скитаниях по Италии. Его лирические стихи о любви были известны повсюду. Париж, Неаполь и Рим приглашали его, чтобы короновать как короля поэзии. Петрарка выбрал Рим, и на Капитолийском холме его увенчали лавровым венком. Как и Данте, Петрарку считают создателем итальянского литературного языка. Самые знаменитые стихи Петрарки посвящены его прекрасной возлюбленной – Лауре, которую он видел всего один раз и которая вдохновила его на возвышенную любовь. В другом известном произведении – поэме «Триумфы» - Петрарка в образной форме описал победу любви над человеком, целомудрия над любовью, смерти над целомудрием, славы над смертью, времени над славой и вечности над временем. Имя Лаура, как и имя Беатриче, стало символом любви, нарицательным именем возлюбленной поэта. Имя самого Петрарки — символом поэта любви. Боккаччо был незаконнорожденным сыном флорентийского купца и француженки.

скачать реферат Основные проблемы культуры речи в СМИ

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка. Элитарная - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений. Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению. Литературно - разговорный и фамильярно - разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно - разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты - обращение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним. Риторика в своих ценностных рекомендациях всегда опиралась на элитарную культуру.

скачать реферат Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество

Слова, формы слов, синтаксические конструкции, устойчивые словосочетания, отобранные писателем из народной речи, нашли свое место во всех его произведениях, во всех их видах и жанрах, и в этом основное отличие Пушкина от его предшественников. Пушкин выработал определенную точку зрения на соотношение элементов литературного языка и элементов живой народной речи в текстах художественной литературы. Он стремился к устранению разрыва между литературным языком и живой речью, который был характерен для литературы предшествующей поры (и который был присущ теории «трех штилей» Ломоносова), к устранению из текстов художественной литературы архаических элементов, вышедших из употребления в живой речи. «Деятельностью Пушкина окончательно был решен вопрос об отношениях народно-разговорного языка и литературного языка. Уже не осталось каких- либо существенных перегородок между ними, были окончательно разрушены иллюзии о возможности строить литературный язык по каким-то особым законам, чуждым живой разговорной речи народа.

Игрушка деревянная ALATOYS "Сортер".
Оригинальная деревянная конструкция представляет собой яркий привлекающий детское внимание сортер, включающий в себя 12 разноцветных
443 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки
Набор для проведения раскопок "Dino Excavation. Динозавры".
Набор "Трицератопс и Брахиозавр" из серии Dino Excavation создан специально для детей, интересующихся палеонтологией. В
373 руб
Раздел: Археологические опыты
Рюкзак для старших классов "Совы", черный, 41x32x14 см.
Рюкзак для старших классов, студентов, молодежи. 1 основное отделение, 1 дополнительный карман. Материал: водоотталкивающая ткань. Широкие
621 руб
Раздел: Без наполнения
скачать реферат Новое в словообразовательной системе современного французского языка

Сложно и перекрестное взаимодействие как между разговорным и письменным стилями, так и между научным и художественным стилями не прекращается и в наше время. Подобное взаимодействие становится сложнее и многообразнее. По разным причинам «наступление» разговорной речи наблюдается почти повсеместно. Радио и телевидение резко подняли ее престиж. Она перестала казаться лишь средством общения в «бытовом масштабе» и превратилась в факт огромного общественного значения. При всей подвижности границ между просторечием и разговорным стилем литературного языка несомненно, что именно просторечие оказывается связующим звеном между литературным языком и диалектами, а также – между литературным языком и языком общенародным. Схематически это может выглядеть следующим образом: Письменный стиль Литературный язык Разговорный стильРазговорно-литературный Разговорно-фамильярный стиль стиль Просторечие Диалекты Общенародный язык Черта означает не только иерархию отношений, но и непрерывное взаимодействие. Известно, что разговорная речь – это прежде всего речь ситуаций. Ситуация разговора как бы корректируется, дополняет и уточняет речь собеседников. В письменном стиле подобное невозможно.

скачать реферат Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова "В лесах" и "На горах"

Яркий контраст создается лексикой, обозначающей быт народа и быт купцов в разных планах, но особенной яркости изображения достигает писатель в описаниях пищи. Главная еда лесорубов — черствый хлеб в виде сухарей в тюре, похлебка с грибами, гороховая каша с постным маслом. В скитах купцам подают осетровую (паюсную) икру, которая «блестит, как черные перлы», зернистую — жирную, «как сливки», «мерную стерлядь», «провесную белорыбицу — бела и глянцевита, как атлас», «балык величины непомерной, жирный и сочный». У купцов столы «строят», «учреждают»; пиво и брагу считают «сорокоушами» (бочки в 40 ведер) и так далее. Увлеченность фольклором, признание его высокой эстетической и художественной ценности, как и углубленное изучение народных говоров, дали писателю возможность значительно полнее и шире демократизировать литературный язык, чем это делали другие писатели, его современники. Позднее по тому же пути демократизации литературного языка посредством соединения книжных элементов с фольклорными и народным просторечием шли Н. С. Лесков, А. М. Ремизов, В. Я. Шишков, А. В. Амфитеатров и другие. М. Горький высоко ценил язык Мельникова и считал его «одним из богатейших лексикаторов наших», на опыте которого следует учиться искусству использовать неиссякаемые богатства народного языка . §3. Лексические особенности дилогии Дилогия Мельникова содержит обширный энциклопедический материал в отношении лексики.

скачать реферат Фонетическая вариативность английских диалектов

Если на некоторых территориях ( особенно южных ) произношение ряда звуков и звукосочетаний совпадает с литературным стандартом ( последний в той или иной степени проник во все диалекты ), то в других ареалах можно отметить значительные расхождения по сравнению с общенациональным языком – произношение отдельных звуков в английских диалектах в ряде случаев не только отличается от литературного, но и дифференцируется на отдельных территориях. Основные фонетические отличия диалектов от литературного стандарта состоят как в количественных характеристиках, так и в качественных показателях отдельных звуков. Для диалектов весьма характерно произношение тех звуков, которые в литературном варианте вообще не произносятся. С другой стороны, многие звуки, произносимые в литературном варианте, в диалектах опускаются. Весьма характерно также использование паразитических звуков в слове, эпентезы, мены согласных, диссимиляции, подвижных формативов. Ниже будут рассмотрены специфические черты диалектного употребления как гласных и их сочетаний в различных позициях в слове, так и согласных. Вокализм 1. В Шотландии, Ольстере, Нортамберленде, Дареме, Камберленде, Йоркшире, Ланкашире, Оксфордшире, Бедфордшире, Лестершире в закрытом слоге а отражается как долгое в таких словах литературного языка, как fa her, alms, dark.

скачать реферат Стилистика русского языка

Эту группу делят на - Лексику разговорную - Лексику просторечную. К разговорной лексике относятся слова , придающие речи оттенок неофициальности, непринужденности, но не грубое. С точки зрения принадлежности к разным частям речи разговорная лексика как и нейтральная, разнообразна: остряк, здоровяк, галерка, толкучка, читалка., долговязый, новенький, хорошенький., маловато, наобум, потихоньку, помаленьку, по-свойски, огорошить халтурить, тараторить, балагурить, лебезить., ой, ага, эге, бац, цап. Разговорная лексика не выходит за пределы лексики литературного языка. Лексика просторечная выходит за пределы строго нормированной литературной речи ( эти слова отличаются грубыми выражениями, бранным характером) они не рекомендуются к употреблению в речи культурных людей, в научной и технической литературе. Собственно просторечная лексика называемая также простонародной, напоминает диалектную и отличается от последний, что областные слова закреплены за определенной территорией, а просторечные употребляются в разных областях России ( и в городе, и в деревне).

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.