телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАКниги -30% Разное -30% Все для ремонта, строительства. Инструменты -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Гендерная проблематика романов Л. Толстого "Анна Каренина" и Г. Флобера "Мадам Бовари"

найти похожие
найти еще

Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники
Такие конструкты культуры, как женственное и мужественное могут рассматриваться только с учётом и использованием этого понятия, поскольку появляется возможность выйти за пределы биологического описания. Термин гендер подчеркивает не природную, а социокультурную причину межполовых различий. «Женское», «мужское» суть биологические, данные от природы половые различия, а «мужественное», «женственное» – понятия, сконструированные обществом и подчёркивающие культурно-символические (гендерные) различия, которые меняются в соответствии с изменением, как общества, так и культуры. Реалии жизни человека и общества, отражая гендерные стереотипы, представляют собой символические действия, высказывания, факты, реализующие в пространстве и времени понятия «женственность» и «мужественность». Например, мода представляет собой самый очевидный пример культурно-символической манифестации полов. В книге «Русский костюм и быт XVIII – XIX веков» автор Р.М. Кирсанова так связывает моду и «женский вопрос»: «Чтобы одеться в соответствии с наставлениями модных журналов, была необходима помощь посторонних: девушка не могла одна затянуть потуже корсет, водрузить на себя одну за другой тяжёлые юбки. . Необычайно широкие юбки служили своеобразным символом женской слабости и зависимости от сильного пола. Не случайно девушки и женщины, боровшиеся за женские права, стремились преобразиться внешне. . Это стремление к простой и удобной юбке рассматривалось как преступление против морали. Известно, что генерал-губернатор Нижнего Новгорода в 1866 году призвал не только порицать, но и преследовать женщин без кринолина, усматривая в этом покушение на государственные устои»1. Для женщин XIX века свобода в выборе одежды была равнозначна борьбе за право на образование, свободу от принудительных браков и т.д. Корсеты, кринолины, длинные юбки, сложные причёски были признаками женской несвободы. Итак, гендер – это культурно-символическое определение пола, которое используется для обозначения всех тех социальных и культурных норм, правил и ролей, приписываемых людям обществом в зависимости от их биологического пола. Гендер не только культурный конструкт идентичности, но и определенные отношения индивида с окружающим миром. Гендерная парадигма, зафиксированная, например, в художественном тексте, есть одновременно и конструкт, и система, определяющая степень значимости личности в общественной жизни. Осмысление различий «мужское» и «женское» в культуре всегда осуществлялось с патриархатных позиций, то есть с заданного, априорного предположения, что мужская культура с её иерархическими рядами являются универсальным мерилом любых ценностей. В ХХ веке полемически заострился интерес к идеям эпохи Просвещения, началась критика его мировоззренческих постулатов, особенно ярко выраженных в работах Жан-Жака Руссо. Развивая идеи устройства общества, философ всё время подчёркивал его иерархичность, вытекающую из общественного договора, по которому каждый элемент общества занимает определённое ему место. Это же касается и семьи – распределения ролей и сфер деятельности. Например, в трактате «Эмиль, или О воспитании» (1762г.) Руссо не уставал повторять, что жена подчинена мужу, что женщина никогда не должна забывать о своей зависимости от мужчины, обязана добиваться его расположения, покоряться его воле и тем самым сохранять благополучие семейства, а в результате, – и благополучие всего общества.

История и теория искусства – одна из тех областей гуманитарного знания, где традиционные (в данном случае – «патриархальные») подходы и ценности классического искусствознания все еще доминируют и труднее всего изживаются. Нормативная эстетика 18 века и канонические суждения художественных критиков 19 века образуют тот теоретический каркас, который все еще в ходу у многих современных искусствоведов, которые зачастую продолжают использовать традиционные модели интерпретации и архаический язык для анализа не только классического, но также и современного искусства. Традиционный подход в искусствоведении никак не может согласиться с утверждением об «отсутствии женщины» в европейской культуре и искусстве. Как она может «отсутствовать», если живопись, скульптура и другие искусства только и делали на протяжении веков, что «воспевали женскую красоту», отражали «гармонию душевного мира женщины», наконец, прославляли идеал материнства и женской добродетели? Другими словами, женщина выступает в роли музы-вдохновительницы, молчаливо позирующей натурщицы и одновременно объекта почитания, в то время как роль Творца отведена мужчине: властная позиция творца в конечном счете превалирует над фактом множественности отношений, связывающих женщину с искусством. Сам «объект почитания» оказывается настолько репрессирован, что уже не имеет права нарушить «обет молчания» или сойти с уготованного пьедестала (не случайно ожившая Галатея возможна лишь как фигура абсолютно мифологическая), и потому ему (то есть «объекту») ничего не остается, кроме как любоваться своими изображениями, которые, скорее, являются нарциссическими изображениями мужского эго. По мнению феминистской критики, «отсутствие» женщины в истории искусства в первую очередь обнаруживается 1) как на уровне визуальной репрезентации (в смысле отсутствия пространства для женского «взгляда»), 2) так и на уровне рецепции (в частности, женщине как реципиенту еще только предстоит обрести «себя» – к сожалению, женское восприятие не было тематизировано в искусстве). Наиболее же очевидным фактом является то, что история изобразительного искусства почти не оставила нам имен творивших наравне с мужчинами женщин. Мы свыклись с вполне «естественным» для нас мнением о том, что искусство предоставляет нам образы положительных и/или недостойных женщин (целомудрие и душевная чистота обычно противопоставляются распутству и порочности; куртизанки, блудницы и женщины-вамп, несомненно, почитаются меньше, чем добродетельные матери, домохозяйки и скромницы), при этом вопрос о том, что именно имеется здесь в виду – где заканчивается порочность и начинается добродетельность и кто определяет эти границы, – не обсуждается. Создается впечатление, что не только «сущность» женщины – это константная величина, но также вне времени и изображения добродетели и порока. К примеру, только сейчас мы начинаем пересматривать смысловую «прозрачность» реализма. В отличие от классического искусства (от Ренессанса до классицизма), предполагавшего с необходимостью аллегорическую интерпретацию изображенного, реализм XIX века (например, в русской живописи), равно как и обслуживавшая его критика, руководствовался плоским принципом «искусство – это отражение действительности».

К таким причинам, помимо поиска новых стратегий литературоведческого анализа, следует отнести несомненную продуктивность гендерного подхода для изучения истории литературы, и русской литературы в частности. Гендерный подход в изучении истории литературы ХIХ в. выполняет корректирующую функцию, так как, выявляя недостаточность традиционных установок и подходов, он, во-первых, разрушает сложившиеся интерпретационные стереотипы, заставляет по-новому взглянуть на художественные тексты, в том числе и широко известные, и, во-вторых, стимулирует внимание к литературному творчеству женщин. Разрушение стереотипов интерпретации. Гендерный подход способствует пересмотру и новому прочтению известных текстов. Одна из распространенных проблем литературоведческих изысканий – изображение человека в литературе. Но в литературоведении, как и в философии, под словом «человек» традиционно подразумевается мужчина – и это явление воспринимается как совершенно естественное. Вместе с тем на всех ступенях изучения литературы (школа, вуз, наука) бытует и традиционная тема – «Женские образы», дополнительно подчеркивающая выведение женщин из разряда «людей». Основываясь на литературном материале, наука создает две противопоставленные парадигмы, две типологии персонажей. В основе первой – типологии мужских персонажей – лежит социальный фактор, т.е. фактор культуры: «маленький человек», «лишний человек», «новый человек», т.е. типология «людей». Типология же персонажей женских, основываясь на факторе натуры, в целом укладывается в оппозицию ангел/ведьма, и существующая социальная типология (уездная барышня, институтка, эмансипированная женщина) не параллельна первой и тем более не перекрывает ее, а скорее вбирается ею. Выключенностью женщин из сферы социальных отношений Ю.М. Лотман объяснял возможность идеализации их образов в литературе. Именно женский персонаж всегда служит воплощением неких идеальных представлений автора, и в русской литературе это особенно заметно. Но речь идет не об идеальных человеческих качествах. Татьяны, Лизы и Наташи, как правило, являются художественным воплощением именно женских идеальных качеств: верности, духовной красоты, нравственной чистоты, инстинктивного обладания истиной. Традиционное литературоведение, интерпретируя художественные тексты, в гендерном смысле воспринимает их некритически, не задумываясь над тем, что изображение женщины, даже при общем позитивном настрое автора, как правило, объективно снижает ее образ. Характерным примером может служить «Война и мир». Позиция Толстого в решении «женского вопроса» хорошо известна, но гендерное прочтение текста выявляет важные моменты, ускользающие при традиционном подходе. Так, оказывается, что слово «ум» при обрисовке женских персонажей является сугубо негативной характеристикой, а столь любимая автором Наташа Ростова, идеально воплощающая толстовское представление о женственности, наделяется тем же комплексом свойств и признаков, которые присущи посредственному мужчине – Николаю Ростову, т.е. в самом общем виде можно сказать, что женщина в своем наивысшем, образцовом варианте – это не более, чем посредственный мужчина.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Расцвет реализма

Вся антинигилистическая деятельность Лескова, нашедшая отражение главным образом в романах «Некуда» и «На ножах», была только препятствием на пути трудного, по его собственному определению, идейно-художественного роста. Увидев в романе Толстого «Анна Каренина» картину, исполненную «невыразимой прелести изображения жизни современной», писатель добавлял с горечью: «но не тенденциозной (что так испортило мою руку)».[315] В противоположность подавляющему большинству писателей-антинигилистов Лесков в пору своей творческой зрелости убедился в порочности антинигилистического направления в литературе, понял его историческую бесперспективность Возникает вопрос, можно ли говорить о сколько-нибудь заметном воздействии антинигилистического романа на большую русскую литературу и, в частности, на Тургенева? Категорически отрицательный ответ на этот вопрос, напрашивающийся, казалось бы, сам собою, был бы правомерен лишь в том случае, если бы к числу противников нигилизма не принадлежали в определенный период своей литературной деятельности все те же Писемский и Лесков

скачать реферат Динамика поэтического мира

В таком случае мы должны выделять основной конфликт и подчинённые ему второстепенные. Новеллы Чехова «Смерть чиновника», «Толстый и тонкий», «Хамелеон» на разном жизненном материале разрабатывают, в сущности, один и тот же конфликт — противоречие между власть имущими чиновниками и их подчинёнными, который разрешается трагически, комически или трагикомически. А вот, скажем, в романе Толстого «Анна Каренина», представляющем собой целую систему взаимосвязанных сюжетных линий (Анна–Каренин, Анна–Вронский, Китти–Вронский, Китти–Лёвин, Долли–Облонский и т. д. ), можно выделить ровно столько же "однокоренных", но не тождественных конфликтов, интегрируемых общим или главным конфликтом произведения — неизбежным противоречием между свободой и необходимостью во взаимоотношениях брачных пар дворянской России сразу после реформы, "когда всё переворотилось, но ещё не уложилось". От одной сюжетной линии к другой и во всей их целокупности общий главный конфликт модифицируется, уточняется, приобретает всё более и более универсальный в своей фатальной неразрешимости характер.

Чайник со свистком Nadoba "Virga", 2,8 л.
Чайники серии Virga изготовлены из высококачественной нержавеющей стали 18/10. Прочное трехслойное капсульное дно изделий не деформируется
2499 руб
Раздел: Чайники из нержавеющей стали
Настольная игра "Колорама".
Ты знаешь цвета и формы? Красные круги, желтые четырехугольники, синие треугольники - пестрая неразбериха! На костях выброшен квадрат и
1363 руб
Раздел: Классические игры
Фломастеры "Замок", 50 цветов.
Количество цветов: 50. Очень качественные фломастеры. Чернила на водной основе и натуральных красителях. Яркие, насыщенные
761 руб
Раздел: Более 24 цветов
 Литературные беседы. Книга первая ("Звено": 1923-1926)

Только умышленно ограничивая свой кругозор, можно утверждать, что русская литература должна непременно говорить о современной ей жизни. Когда, где, какими примерами это подтверждается? Флобер написал «Саламбо» после «Мадам Бовари». Толстой – «Войну и мир», исторический роман, — затем «Анну Каренину». Разве «Саламбо» не входит целиком во французскую литературу? Разве в «Войне и мире» исторический элемент уменьшает современность романа? Вообще, если ограничить искусство границами географически-временного характера, если признать русским только то, что говорит о русском, то лучше «закрыть лавочку». Нечего ждать от такого нищего, охолощенного искусства. Но, куда ни шло, помиримся с упреками в интересе к «Италии, Египту и истории». Какие-то писатели оказываются грешны тем, что «касаются речных проблем: любви и т. д.». Вероятно, это намек на Бунина и его «Митину любовь». Надо, значит — по мнению докладчика — описывать налеты Буденного и другие революционные факты. Надо непременно «повернуться душой к России». О «любви и т. д.» — ни полслова: не время, не место

скачать реферат Критики о романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина"

Содержание Введение Глава 1. Критики о романе Л.Н.Толстого «Анна Каренина» Глава 2. Художественное своеобразие романа «Анна Каренина» 2.1. Сюжет и композиция романа 2.2. Стилевые особенности романа Заключение Литература Введение Крупнейший социальный роман в истории классиче­ской русской и мировой литературы — «Анна Каре­нина» — имеет в самом существенном, а именно в идей­ном обогащении первоначального замысла, типическую для больших произведений великого писателя творческую историю. Роман был начат под непосредственным воздействием Пушкина, и в частности его незавершенного художе­ственного отрывка «Гости съезжались на дачу», поме­щенного в V томе сочинений Пушкина в издании П. Анненкова. «Я как-то после работы, — писал Толстой в неотправленном письме к Н. Страхову, — взял этот том Пушкина и, как всегда (кажется 7-й раз), перечел всего, не в силах оторваться, и как будто вновь читал. Но мало того, он как будто разрешил все мои сомнения. Не только Пушкиным прежде, но ничем я, кажется, никогда я так не восхищался. Выстрел, Египетские ночи, Капитанская дочка. И там есть отрывок «Гости собирались на дачу».

 Хемингуэй

Впоследствии Хемингуэй написал для «Эсквайра» очерк «Маэстро задает вопросы», в котором воспроизвел некоторые свои ответы. На вопрос Майса, какие книги должен прочитать писатель, Хемингуэй привел ему большой список, в котором на первом месте стояли «Война и мир» и «Анна Каренина» Льва Толстого, книги капитана Марриэта, «Мадам Бовари» и «Воспитание чувств» Флобера, «Будденброки» Томаса Манна, три романа Джойса, Филдинг, Стендаль, Достоевский, все лучшее из Мопассана, все лучшее из Киплинга, весь Тургенев и так далее. В связи с этим перечислением Хемингуэй сформулировал и свое отношение к классической литературе: «Какой толк писать о том, о чем уже было написано, если не надеешься написать лучше? В наше время писателю надо либо писать о том, о чем еще не писали, или обскакать писателей прошлого в их же области. И единственный способ понять, на что ты способен, — это соревнование с писателями прошлого. Большинство живых писателей просто не существует. Их слава создана критиками, которым нужен очередной гений, писатель, им всецело понятный, хвалить которого можно безошибочно

скачать реферат Культура человеческого общения

Хотя речь и играет огромную роль в общении людей, но ведь все прекрасно знают, что люди, например, любящие, не нуждаются в словах, чтобы выражать свои чувства, мысли. Им вполне достаточно видеть друг друга. Этот факт имеет свое подтверждение в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина", в сцене объяснения Кити и Левина, когда они, не произнося ни слова, пишут мелком на зеленом сукне столика для карточных игр лишь начальные буквы слов, составляющих весьма сложные по синтаксису и содержанию предложения. Общение между людьми – важнейший признак именно человеческого существования. Без него невозможны деятельность, формирование и усвоение духовных ценностей, формирование и развитие личности. Общение сопровождает все эти процессы, способствует их осуществлению. Общение многогранно прежде всего потому, что оно реализуется на разных уровнях: общаться могут страны и народы, партии коллективы и отдельные личности, соответственно этому и взаимодействие между сторонами в этом процессе будет различно по своей социальной значимости.

скачать реферат Ф.М.Достоевский. "Дневник писателя". (1873. 1876-1877. 1880-1881.)

Ведь только тогда пробуждается и поддерживается в сердцах людей вера в высокое предназначение России, "вера в святость своих идеалов, вера в силу своей любви и жажда служения человечеству,- нет. такая вера есть залог самой высшей жизни наций." (I, 25, 19). Залоги такой жизни Достоевский находил и в вершинных достижениях русской литературы, которая "в лучших представителях своих, и прежде всей нашей интеллигенции, заметьте себе это. преклонилась пред народной правдой, признала идеалы народные за действительно прекрасные", что и определило ее историческое значение. Это значение проявилось прежде всего, по его мнению, в творчестве Пушкина, отличавшемся наряду с художественным совершенством "всемирной отзывчивостью", подлинным национальным своеобразием и философско-психологической глубиной. Сходным образом он оценивает. например, и роман Льва Толстого "Анна Каренина": "Если у нас есть литературные произведения такой силы мысли и исполнения, то почему у нас не может быть впоследствии и своей науки, и своих решений экономических, социальных, почему нам отказывает Европа в самостоятельности, в нашем своем собственном слове,- вот вопрос, который рождается сам собою.

скачать реферат Образ Наташи Ростовой

Поэтому половина поступков, которые совершила Наташа нельзя объяснить даже с точки зрения женской логики. Мало того писатель описал её слабовольной, легко подающийся воли других. Особо ярко это выражается влюбчивости героини в Анатоля, которую внушила ей Элен. В «Войне и мире» автор выдвигал свои взгляды на вопрос положения женщины в семье, именно поэтому в эпилоге Наташа Ростова предстает перед нами замужней женщиной, растрепанной и в халате, радующейся семейной жизни, именно поэтому княжна Марья плачет над геометрией и не может её никак понять. Он (т.е. Толстой) был против того, что женщина может «иметь право быть независимой и образованной» и что она не может быть «подавлена сознанием невозможности этого» (Л.Н. Толстой «Анна Каренина»). Такие черты и воплотил писатель в своей любимой героини. Но нельзя осудить ни Толстого, ни, тем более, Наташу, как плод его воображения, за взгляды которые он так яростно отстаивал в произведении. Во многом винить в этом надо развращенные, по меркам нынешнего времени, нравы того общества. Но перед Толстым, как автором, я преклоняюсь за то, что он был верен своим идеалам, и не побоялся высказать свое теряющее актуальность мнение перед обществом.

скачать реферат Вертикальный контекст в новеллах Томаса Манна

Сам факт пребывания в Германии русской художницы, факт дружбы Тонио с Лизаветой говорит о многом. Например, о близких отношениях России и Германии в то время. Известно, что русские часто посещали Германию до первой мировой войны в качестве туристов и отдыхающих. Русский императорский дом был в родственных отношениях с германским. Географически и экономически Германия была гораздо ближе России, чем та же Англия или Франция и т.д. Никаких реальных предпосылок к войне между двумя странами. Не принято говорить об истории в сослагательном наклонении, но, кто знает, как бы сложилась судьба наших стран, если бы история была более справедлива; - Мюнхен – город, где Тонио Крегер стал писателем, город, где долгое время жил и работал Томас Манн. Еще одно доказательство автобиографичности образа Тонио Крегера; - « достойная преклонения русская литература и есть та самая святая литература». Томас Манн устами Тонио Крегера признается в любви к русской литературе. Русская литература имела особое значение в жизни и творчестве Т. Манна. Русской литературе он посвятил целый ряд статей – «Гете и Толстой», «Анна Каренина», «Толстой», «О Достоевском – с чувством меры».

Средство для мытья люстр "UNiCUM", 500 мл.
Бесконтактная 4D-технология и специальная формула "Diamond" позволяет мгновенно вымыть люстру не прикасаясь к ней руками. Без
381 руб
Раздел: Для стекол, зеркал
Ракета с мыльными пузырями и помпой "Баббл".
Дети всех возрастов и даже взрослые обожают мыльные пузыри. Но стандартным флаконом с мыльным раствором уже никого не удивишь. А как
643 руб
Раздел: С выдувателями, на батарейках
Тележка "Supermarket" №1.
Продуктовая тележка для игры в магазин, с помощью которой просто отлично осуществлять покупки в "собственном" супермаркете.
529 руб
Раздел: Магазины, супермаркеты
скачать реферат Стилистическая функция сквозных повторов в произведениях Сэлинджера

Аспектуальность, по мнению А.В. Бондарко , это функционально-семантическая категория, охватывающая различные средства выражения характера протекания действия. Рассмотрим это на текстах, имеющих общий «лексический фон», где уже даны «оппозиции»: Первое время ей не читалось. Анна стала читать и понимать читаемое. . Анна Аркадьевна читала и понимала, но ей неприятно было читать , то есть следить за отражением жизни других людей. (Л. Толстой. «Анна Каренина.») Письмо дрожало в руках его; он не хотел распечатывать при ней; ему хотелось остаться наедине с этим письмом. (Достоевский. Преступление и наказание.) Только Алеша, ужас я что говорю, а вовсе не говорю, о чем надо? Ах, само говорится! (Достоевский. Братья Карамазовы.) Художественная система текста, его изобразительность в значительной степени определяется именно этим соответствием активной пассивной форм, объединенных лексически: Ей не читалось стала читать и понимать читаемое; Он не хотел распечатывать ему хотелось остаться; Я что говорю, а вовсе не говорю само говорится.

скачать реферат Комбинаторика

Покупки будут различными, если они отличаются количеством купленных пирожных хотя бы одного сорта. Следовательно, количество различных покупок равно числу сочетаний четырех видов пироженных по семь - . Обезьяну посадили за пишущую машинку с 45 клавишами, определить число попыток, необходимых для того, чтобы она наверняка напечатала первую строку романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина», если строка содержит 52 знака и повторений не будет? Решение: порядок букв имеет значение. Буквы могут повторяться. Значит, всего есть , где -количество всех элементов, 1, 2, , r-количество одинаковых элементов. Примеры задач Сколькими способами можно переставить буквы слова «ананас»? Решение: всего букв 6. Из них одинаковы 1«а»=3, 2«н»=2, 3«с»=1. Следовательно, число различных перестановок равно . Задачи для самостоятельного решения Сколько перестановок можно сделать из букв слова «Миссисипи». Ответ: 2520 Имеется пять различных стульев и семь рулонов обивочной ткани различных цветов. Сколькими способами можно осуществить обивку стульев.

скачать реферат Проектирование коллекции моделей одежды с применением мотивов исторического костюма стиля "Модерн"

Что стало источником вдохновения кутюрье и дизайнеров, представляющих свои идеи на модном подиуме? В центре внимания - стиль модерн, который находит воплощение в панбархате, бархатном жаккарде и ажурных тканях, дополненных атласом и шелком, украшенными узорами в стиле модерн. Поблекшее величие царского двора становится второй по значению темой, благодаря которой появляются узорчатая парча и тафта, мерцающий жаккард, эффекты тиснения и рельефные текстуры Актуальны набивные рисунки и вышивки с эффектом металлика, где преобладают оттенки окисленной меди и старого золота. Золотые узоры наносятся также и поверх жаккардовых рисунков с мотивами пейсли. Специальные обработки и новые технологии крашения ткани позволяют создать патину, придающую гобеленовым узорам поистине царственное величие. Одной из важных тенденцией становятся стилевые решения в духе романтичной женственности, навеянные образом героини романа Толстого «Анна Каренина». Шелковый креп, вуаль, батист, газ и английский ситец, тюль и кружева - ключевые элементы этого стиля. Целью дипломной работы является создание коллекции моделей женской одежды с применением мотивов исторического костюма стиля «Модерн».

скачать реферат История и развитие латинского языка

Op imus es is co fi e s reus – признание обвиняемого — лучший свидетель Par iceps crimi s – соучастник преступления Rec us i curia – оправданный перед судом Species fac i – установленная статья преступления Jus fraus u quam cohabi a – право и обман вместе не живут 3. Творческое задание Л.Н. Толстой. Анна Каренина. Часть 3. Глава XXXII: « – Там, – злобно блестя глазами и иронически улыбаясь, говорил Николай Левин, – там по крайней мере есть прелесть, как бы сказать, геометрическая – ясности, несомненности. Может быть, это утопия. Но допустим, что можно сделать изо всего прошедшего abula rasa: нет собственности, нет семьи, то и труд устраняется. Но у тебя ничего нет » abula rasa – чистую доску, т.е. стереть все прошлое. Л.Н.Толстой. Анна Каренина. Часть 6. Глава XXVII: « – O sa c a simplici as! – сказал Степан Аркадьевич и кратко и ясно растолковал Левину, в чем дело » О sa c a simplici as! – О святая простота! Л.Н.Толстой. Анна Каренина. Часть 7. Глава IX: « У них, то есть у Вранского был тренер – англичанин, мастер своего дела, но пьяница.

скачать реферат Жизнь и Творчество Л.Н.Толстого

Писатель обижался, что эта огромная работа была не замечена. «Меня,писал он,хвалили за всё, что я написал, но об одном, точно хорошем и полезном, что я сделал, об Азбуке и этих книжках, не сказано в печати ни единого ругательного слова Но пусть попробует кто-нибудь такие же рассказы, то увидит, как трудно даются эти достоинства, состоящие только в том, чтобы было просто, ясно, не было бы ничего лишнего и фальшивого». Многие из рассказов для детей Толстого состоят всего из нескольких строк. А он их переделывал десятки раз, добиваясь предельной простоты и ясности. В течение всей своей жизни ихзучал произведения усного народного творчества – песни, сказки, былины, легенды,был уверен, что в «песни, сказки, былины – всё простое – будут читать, пока будет русский язык». Появление романов «Война и мир», «Анна Каренина» и других произведений Л.Н.Толстого вызвало многочисленное количество отзывов, книг, статей. Известный русский критик В.В.Стасов писал : «Лев Толстой поднялся до такой высокой ноты, какой ещё никогда не брала русская литература » Имя Толстого ещё при жизни писателя приобрело всемирную известность.

Папка для акварели "Балет", 20 листов, А2.
Папка для акварели. Обложка - мелованный картон с клапанами. Блок - рисовальная бумага чистоцеллюлозная. Формат: A2. Плотность: 200
350 руб
Раздел: Папки для акварелей, рисования
Френч-пресс, 600 мл.
Френч-пресс Rosenberg изготовлен из высококачественной нержавеющей стали и термостойкого стекла. Удобная ненагревающаяся ручка.
383 руб
Раздел: Френч-прессы
Корзина "Плетенка" с крышкой, 35х29х22,5 сантиметров, бежевая.
Материал: пластик. Ширина: 29 см. Длина: 35 см. Высота: 22,5 см.
340 руб
Раздел: Корзины для стеллажей
скачать реферат Лев Николаевич Толстой

Вспомним атмосферу родственного, "как бы семейного" единения, в которой оказался Пьер на батарее Раевского, вспомним русскую пляску Наташи и общее всем - дворовым и господам - чувство, вызванное ею. "Семейное" тут входит в "народное", сливается с ним, является глубинной основой "мысли народной".   В "Анне Карениной" все иначе. Роман открывается фразой о "счастливых семьях", которые "похожи друг на друга". Но интерес Толстого теперь в другом: "каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских". Не в родственном единении между людьми пафос нового романа, а в разобщении между ними и распаде семьи. Семейная драма между супругами Облонскими - Стивой и Долли - отзывается на судьбах многих людей, живущих под крышей их дома. Исчезли духовные связи, скреплявшие семью, и люди Облонских тоже почувствовали себя словно "на постоялом дворе".   В "Дневнике писателя" за 1877 год, подхватывая мысль Толстого, Достоевский так охарактеризовал состояние рус-ской жизни того времени: "Все как на постоялом дворе, как будто завтра собираются вон из России".

скачать реферат Лев Николаевич Толстой

Толстой создает обстоятельства, казалось бы, оправдывающие Анну. Писатель рассказывает в романе о связях другой светской дамы, Бетси Тверской. Эти связи она не афиширует, не выставляет напоказ и пользуется в обществе высокой репутацией и уважением. Анна же открыта и честна, она не скрывает своих отношений с Вронским и стремится добиться развода у мужа. И, тем не менее, Толстой судит Анну от лица самого Бога. Позднее Толстой писал о библейском речении из Книги Второзаконие — эпиграфе к «Анне Карениной»: «Много худого люди делают сами себе и друг другу только оттого, что слабые, грешные люди взяли на себя право наказывать других людей. “Мне отмщение, и Аз воздам”. Наказывает только Бог и то только через самого человека». По замечанию А. А. Фета, «Толстой указывает на “Аз воздам” не как на розгу брюзгливого наставника, а как на карательную силу вещей » (Литературное наследство. М., 1939. Т. 37/38. Т. 37—38. С. 234). «Эпиграф романа, столь категорический в своем прямом, исходном значении, открывается читателю еще иным возможным смыслом: “Мн отмщение, и Аз воздам”.

скачать реферат Испытаем силу художественной литературы

Причём это словосочетание часто и в то же время неназойливо может появляться в самых неожиданных ситуациях самым естественным образом. Например, в биографии известной балерины можно прочесть, что она танцевала главную партию в балете “Анна Каренина”. Вспомним две общеизвестные истины. Лев Толстой — писатель-реалист и Лев Толстой — писатель сверхталантливый. Он не только описал действие наркотика в полном соответствии с медицинским учебником, но и описал в высшей степени впечатляюще. В медицинских учебниках утверждается, что морфинисты испытывают беспричинные вспышки гнева и страха, склонны к конфликтам, страдают расстройствами сна. И всё это есть в романе. Согласно учебникам, они часто кончают жизнь самоубийством. Что также отражено в романе. Но не сравнить эмоциональное воздействие медицинской книги с великим романом, созданным гениальным писателем. Медик может написать, что женщины-морфинистки становятся равнодушными к своим детям. А у Льва Толстого Анна не знает, сколько зубов у её маленькой дочери. Деталь неправдоподобная. С нормальными женщинами такого не бывает.

скачать реферат Анна Ахматова: жизнь и творчество

Стихотворение может начаться как непритязательная песенка: Я на солнечном восходе Про любовь пою, На коленях в огороде Лебеду полю. А заканчивается оно библейски: " Будет камень вместо хлеба Мне наградой злой. Надомною только небо, А со мною голос твой". Личное ("голос твой") восходит к общему, сливаясь с ним: здесь к всечеловеческой притче и от нее - выше, выше - к небу. И так всегда в стихах Ахматовой. Тематически всего лишь как будто бы грусть об ушедшем (стихотворение "Сад") предстает как картина померкнувшего в этом состоянии мира. А вот какой романной силы психологический сгусток начинает стихотворение: " Столько просьб у любимой всегда! У разлюбленной просьб не бывает". Не подобно ли открывается "Анна Каренина": "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. . . "? О. Мандельштам имел основания еще в 20-ые годы написать: ". . . Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и психологическое богатство русского романа девятнадцатого века. Не было бы Ахматовой, не будь Толстого и "Анны Карениной", Тургенева с"Дворянским гнездом", всего Достоевского и отчасти даже Лескова. Генезис Ахматовой весь лежит в русской прозе, а не поэзии.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.