![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Искусство, Культура, Литература | подраздел: | Литература, Лингвистика |
Гептамерон (L | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
МАРГАРИТ - минерал группы хрупких слюд, Ca{AL2(OH,F)2МАРГАРИТА АВСТРИЙСКАЯ (Margarete von Osterreich) (1480-1530) - наместница Габсбургов в Нидерландах исторических в 1507-30. МАРГАРИТА ДАТСКАЯ (Margrete af Danmark) (Маргрете I) (1353-1412) королева Дании, Норвегии (с 1387) и Швеции (с 1389). Инициатор Кальмарской унии. МАРГАРИТА НАВАРРСКАЯ (Marguerite de Navarre) (1492-1549) - французская писательница, королева Наварры (с 1543). Покровительница гуманистов. Поэтические сборники, моралите. Настроения зрелого французского Ренессанса - в сборнике новелл "Гептамерон" (издан под названием "История о счастливых любовниках" в 1558), написанном в подражание Дж. Боккаччо. МАРГАРИТА ПАРМСКАЯ (Margaretha van Parma) (1522-86) - наместница испанского короля Филиппа II в Нидерландах исторических в 1559-67. В обстановке начавшейся в 1566 революции с прибытием в страну герцога Альбы сложила полномочия. МАРГАРИТКА - род главным образом многолетних трав семейства сложноцветных. 10-15 видов, в Европе и М. Азии. Маргаритка многолетняя используется в цветоводстве (обычно двулетник)
Прежде всего это были анекдоты, небольшие рассказы о том или ином происшествии, приключении, отличающиеся соответствующим строением сюжета и получившие на разных языках разные названия: фацетии, фаблио, новеллы, жарты и т. п. В новой литературе название новеллы (см.) укоренилось довольно прочно. Однако новелла — это только малая форма нового стиля. Подобно тому как в феодально-аристократическом творчестве из ряда героических песен (былин) образовалась постепенно целая эпопея, так в творчестве средневековой буржуазии из ряда новелл вызрела постепенно более крупная форма — форма Р. Средневековый Р. представляет собой цепочку новелл-приключений, объединенную одним или несколькими героями. Этот жанр не является конечно механическим соединением новелл; на основе количественного нарастания здесь возникло некое новое поэтическое качество, еще полнее и глубже выражающее подобные же идейные запросы. Но все же возможно исторически проследить промежуточные формы между новеллой и Р. Возникают целые сборники новелл, тяготеющие друг к другу, но лишенные единства героев. Таковы напр. итальянские сборники: «Le ovelle a iche» или «Декамерон» Бокаччо; таков во французской литературе «Гептамерон» Маргариты Наварской.
London, 1828 - Bibliotheca curiosa. Ed. by Goldstnilh Edinburgh, 1886. Немецкий перевод: Kloster, XI. стр. 1027-1070.}. Книга эта послужила источником комедии Роберта Грина "История брата Бэкона и брата Бунгея" (1592), написанной одновременно с трагедией Марло о Фаусте или непосредственно вслед за ней {См.: A. W. Ward, l. с., стр. 47 - 110: The Honourable History of Friar Baron and Friar Bungay (с подробным филологическим комментарием). - Cp: H. Стopoженко. Роберт Грин. М., 1878.}. Профессор Падуанского университета Пьетро д'Абано или Апоне (около 1250-1316), врач, натурфилософ, алхимик и астролог, изучавший греческий язык в Константинополе, заподозренный в ереси, умер в тюрьме, находясь под судом инквизиции. Ему приписывали трактат по вопросам магии ("Гептамерон или элементы магии") {В немецком переводе см.: Kloster, III, стр. 591-614.}, который создал ему после смерти славу великого чародея. О нем рассказывали, что он держал в стеклянной банке 7 демонов, которые сделали его великим мастером во всех "семи свободных искусствах" (т. е. в светской учености)
Мне, например, не кажется, как королеве НаваррскойP[26] в одной из новелл ее «Гептамерона» (книге, прелестной по содержанию), ни невероятным, ни слишком трудным проводить весело и непринужденно целые ночи напролет с давно желанной возлюбленной, выполняя данное ей обещание ограничиваться только поцелуями и легкими прикосновениями. Я полагаю, что для доказательства того, что при сильном волнении мы иной раз теряем разум, лучше подходит пример охоты (ибо в этом случае меньше наслаждения, но больше восхищения и неожиданности, которые не дают разуму возможности быть наготове и во всеоружии): когда после долгих преследований животное внезапно показывается там, где мы меньше всего ожидаем его увидеть, то испытываемое нами потрясение, еще усиленное яростным гиканием, бывает настолько велико, что тем, кто любит такого рода охоту, невозможно в этот момент отвлечься мыслями куда-нибудь в сторону. Недаром поэты изображают Диану победительницей над факелом и стрелами Купидона: Quis non malarum, quas amor curas habet Haec inter obliviscitur?P[27] Возвращаясь к сказанному, замечу, что я горячо сочувствую чужим печалям и плакал бы вместе с горюющими, если бы умел плакать в каких бы то ни было случаях
![]() | 978 63 62 |