телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАРыбалка -5% Товары для животных -5% Видео -5%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литература

Межкультурная коммуникация в сфере задач межкультурной коммуникации

найти похожие
найти еще

Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
190 руб
Раздел: 7 и более цветов
Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
263 руб
Раздел: Тарелки
Универсальные условия и ситуации вынуждают людей вести себя в них и реагировать на них если не одинаково, то узнаваемо. Очевидно, что под угрозой оказывается именно функционально-поведенческая составляющая национальных культур. Ей грозит или исчезновение, или переход в карнавальную сферу, превращение в инсценировку и китч. Осознание, возможно, и интуитивное, этой угрозы заставляет сегодня разные народы с особым, почти болезненным вниманием относиться к своим историческим корням, языку, традициям, национальным костюмам, наконец. И в этом плане, вероятно, весенний венецианский или бразильский карнавал, осенние баварские «Октоберфест» или корейский «Чусок», испанскую корриду и русскую масленицу можно рассматривать, сняв в них туристический флер, как форму сохранения, национально-специфического под напором глобализации. Глобализация почти безгранично расширяет поле идентификации индивида. Особенно это касается современного молодого человека, существующего, наряду с реальностью, в мировом киберпространстве. В этом контексте интернационализацию личности через изучение иностранных языков и культуры можно рассматривать как путь к национально-культурной самоидентификации. Изучение иностранных языков и культур объективно становится одним из средств культурного противодействия глобализационным процессам. Любой факт и процесс межкультурной коммуникации может быть охарактеризован по уровню/глубине проникновения коммуникантов в контактирующие культуры. С этой точки зрения могут быть выделены следующие уровни: 1) культурное взаимоприятие; 2) культурное взаимопонимание; 3) культурное «взаимоединение». Первый уровень можно условно представить через утверждение: «Я предполагаю, знаю и учитываю, что другой думает и действует по-другому». Второй уровень — через утверждение: «Я знаю и понимаю, почему другой — другой, и я готов согласиться с объяснением его инакости и принять ее». Третий, высший, уровень можно попытаться выразить утверждением: «Я понимаю и принимаю концептуальные ценности другого и готов разделить их». Целью первого уровня будет гарантирование взаимной культурной толерантности, целью второго — обеспечение взаимной культурной адаптации, а целью третьего — достижение взаимного культурного ассоциирования (единения). Нужно, однако, учитывать, что в процессе межкультурной коммуникации человек выступает не как некая природно и социально воспроизводимая сущность, а как существо творческое, homo crea or. Поэтому реальное межкультурное общение на более высоких, чем первый, уровнях начнет тяготеть не к категории типичного, не к «мы», «они», «обычно» или «всегда», а к «я», «ты», «здесь», «сейчас». Очевидно, высшего уровня можно достичь только при условии выхода, во-первых, за пределы культурного быта в сферу культурного события, и, во-вторых, за пределы знания факта культуры как такового в область личностной интерпретации этого факта как культурного события. Под культурными событиями мы предполагаем понимать, во-первых, вечные ценности духовной культуры народа, от «Слова о полку Игореве» и рублевской «Троицы» до слова Пушкина, Чехова, Бунина, до судьбы Петербурга — Петрограда — Ленинграда — Петербурга.

В представленном выше «портрете» интернационализированной личности ее способность к межкультурной коммуникации ориентирована прежде всего и преимущественно на учет различного, национально-специфического, в контактирующих культурах. Такая ориентация вполне совпадает с пафосом новейших научных исследований и в теории цивилизаций, и в теории языков и культур. Более того, характерное для этих наук сегодня, известное предпочтение различного тождественному в своих наиболее явных случаях оформляется не через категорию противоположности, как это было в классической диалектике, но через категорию конфликта. Достаточно вспомнить название известнейшей работы С. Хантингтона «Столкновение цивилизаций» (1984) или «Этническую конфликтологию» Ю. А. Сорокина, или идею построения лингвистической конфликтологии (Голев, 2001, 38). Повышенное внимание к национально-специфическому характерно и для научно-методических исследований, в которых контакт культур наиболее выразительно чаще всего также представлен через «конфликт» культур (ср. Тер-Минасова, 1999), а коммуникативное поведение русских, например через контрастивное описание его единиц на инокультурном фоне (см. подр. Стернин, 2000). Как «общение с Чужим» трактуется межкультурная коммуникация и в программе курса «Основы теории межкультурной коммуникации» (Проект программы., 2001, 46). Отмеченная ориентация на различия характерна, разумеется, не только для отечественных научных и методических теорий. Так, прежде всего на учет социокультурных различий обращается внимание и в концепции обучения иностранным языкам, принятой в свое время Советом Европы: «чувствительность к социокультурным различиям является непременным условием эффективности коммуникативного взаимодействия с носителем другого языка» (J. va Ek, J. L. M. rim, 1996, 91). Таким образом, ориентация на различия между народами и культурами оказывается в современном мире едва ли не универсальной. Возникает весьма серьезный вопрос: в каком отношении находится отмеченная тенденция к прокламируемой цели единения людей и достижения культурного согласия? Понимая, что поиски ответа на этот вопрос после 11 сентября 2001 года стали особенно актуальными, оставим пока этот вопрос без ответа, и вернемся к «портрету» идеальной интернационализированной личности. Нетрудно видеть, что потенциальная готовность личности к межкультурной коммуникации здесь представлена через набор требуемых знаний (п.п. 2, 3, 6, 8, 9) и способностей (п.п. 1, 4, 7, 10). Надо сказать, что и это представление вполне совпадает с соответствующими лингвометодическими концепциями. В частности, методика преподавания РКИ располагает сегодня интереснейшими идеями и материалами, готовыми служить интернационализации образования. Это касается и собственно теории межкультурной коммуникации (работы В. Г. Костомарова, Г. М. Верещагина, Ю. Е. Прохорова, Е. И. Пассова, С. Г. Тер-Минасовой и др.), и оригинальных интерпретаций национальной специфики коммуникативно-речевого поведения русских (работы Н. И. Формановской, Ю. Е. Прохорова, Д. Б. Гудкова, И. А. Стернина и др.). Основанием для систематизации культурной информации при обучении иностранному языку становятся или единицы разных уровней языковой системы, или речевые ситуации и жанры.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Под крылом - Ленинград

За время блокады гитлеровцы значительно укрепили свои позиции. На всем пространстве шлиссельбургско-синявинского выступа они создали узлы сопротивления и многочисленные опорные пункты, насыщенные огневыми средствами, покрыли всю территорию густой сетью траншей. Этот сравнительно небольшой участок, не превышавший 12-17 км по фронту и в глубину, занимала наиболее сильная группировка 18-й армии. Советская авиации в наступательной операции должна была наносить бомбардировочно-штурмовые удары по важнейшим узлам сопротивления и коммуникациям противника, не допуская перебросок резервов в район прорыва. Главная задача истребителей состояла в надежном прикрытии ударных группировок фронтов от возможных налетов немецко-фашистской авиации. Боевую работу 13-я воздушная армия не прекращала и в период подготовки к операции, хотя проводилась она ограниченными силами. Летчики производили тщательную разведку оборонительных полос врага. Особенно подробно изучался передний край, аэродромы, коммуникации. Выполнение задач разведки и фотографирования обороны противника возлагалось на 5-ю дальнеразведывательную эскадрилью и на специально выделенные экипажи в авиаполках армии

скачать реферат Проблемы перевода терминов английской научной документации экономической тематики

Цель и задачи исследования предопределили следующую структуру работы: данная работа включает в себя введение, две главы и заключение. Глава первая содержит анализ особенностей научно-технических текстов как средства межкультурной коммуникации, так же рассматривает сравнительные стилистические особенности русских, казахских и английских научно-технических текстов, а также проблемы исследования терминологии. Глава вторая содержит анализ проблем перевода научной терминологии на примере экономических текстов, и предложения по их решению. Глава 1 Проблемы межязыковой коммуникации в сфере науки. 1.1. Межязыковая коммуникация и теория текста. Наука — одна из функциональных сфер, которая имеет особый вес в социальной коммуникации, и одна из основных сфер, где реализуется доминирующее положение английского языка в мире. Процессы глобализации, демократизации общественной жизни, открытость и доступность самых последних достижений мировой науки позволяют огромному числу людей получать и обмениваться информацией. Важная особенность межкультурной коммуникации в сфере науки объясняется доминирующим каналом коммуникации. Если в большинстве сфер общения любая коммуникация осуществляется в основном по устным каналам, то для научной сферы именно письменный канал является важнейшим, таким образом, научная литература является наиболее значимым способом передачи информации в научном сообществе.

Карандаши цветные "Lyra Groove Slim", 12 цветов + точилка.
Карандаши с эргономичным захватом по всей длине. Диаметр грифеля 3,3 мм! Точилка. Уникальные карандаши с канавками! Запатентовано! Научите
484 руб
Раздел: 7-12 цветов
Детский матрас "Плитекс. Юниор", для коляски и люльки.
Матрас для детской универсальной коляски. В основе матраса — натуральные растительные волокна (латексированная кокосовая койра, 2 см), что
543 руб
Раздел: Подголовники и подушечки
Чайник эмалированный со свистком Mayer & Boch "Цветы", 3,5 л.
Этот чайник со свистком изготовлен из высококачественной стали. Корпус чайника имеет элегантное покрытие с цветочным рисунком. Носик
1691 руб
Раздел: Чайники эмалированные
 Современное постиндустриальное общество - природа, противоречия, перспективы

An End to the Growth Paradigm. L., 1998. P. 80.. Соответствующие сдвиги произошли и в структуре занятости: если в конце 60-х годов, по широко распространенному мнению, информационные отрасли поглощали несколько более 50 процентов рабочей силы, то в 80-е годы, по некоторым оценкам, на их долю в США приходилось до 70 процентов общей численности занятых в народном хозяйстве. Бурная экспансия "знаниеемких" отраслей, начавшаяся в середине 70-х годов, заставила многих исследователей заговорить о наступлении "информационной эры", изменяющей структуру общественного производства. Все чаще при изучении экономических процессов в качестве самостоятельного стал выделяться "информационный сектор", оценка динамики которого давала исследователям гораздо более совершенный инструмент анализа, чем простая констатация расширения сферы услуг. Информационный сектор в его современном понимании включает в себя передовые отрасли материального производства, обеспечивающие технологический прогресс, сферу, предлагающую услуги коммуникации и связи, производство информационных технологий и программного обеспечения, а также - во все возрастающей мере - различные области образования

скачать реферат Билеты по межкультурной коммуникации

Системы коммуникаций в различных культурах передаются о I поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стадии общения. Нужно развивать быстроту мышления и умение выражать свои мысли разными способами, то есть объяснять одну и ту же идею o-разной Успех во взаимодействии с людьми следует рассматривать как успех в выполнении какого- то индивидуального задания. Способна быть посредником между людьми, правильно представить собеседников друг другу, сказать нужное слово в нужной ситуации — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.10. ЭЛЕМЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ. См. 8. Сферы, типы, стили коммуникации, и 11. Невербальная коммуникация.11.КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ. Специалистами по общению подсчитано, что современный человек произносит за день около 30 тысяч слов или примерно 3 тысячи слов в час. Речевое общение, как правило, сопровождается Несловесными действиями, помогающими понять и осмыслить речевой текст. Эффективность любых коммуникационных контактов определяется не только тем, насколько понятны собеседниц слова и другие элементы вербальной коммуникации, но и умением правильно интерпретировать визуальную информацию, то есть взгляд партнера, его мимику и жесты, телодвижения, позу, дистанцию, темп и тембр речи.

 Силы неисчислимые

Дело в том, что если мы дадим партизанскому движению правильное направление, то тем самым намного облегчим условия для достижения победы над врагом. Далее Сталин говорит, что наша задача - разрушать коммуникации врага на всем их протяжении. - Пусть на пути к фронту его войска встречают тысячи препятствий. Уже поэтому необходимо всячески содействовать развитию партизанского движения. Надо подумать о перераспределении партизанских сил. Нужно вывести наиболее сильные соединения в новые районы, где населению еще не удалось сплотиться в вооруженные отряды и создать по-настоящему действующее подполье. Совершенно очевидно, что без помощи, как вы называете, Большой земли и крупных партизанских отрядов и соединений, получивших уже известную славу, потребуется много времени для развертывания партизанского движения в этих районах. Поэтому есть предложение сегодня не затрагивать вопроса о переходе партизан на правый берег Днепра. Специально обсудим завтра... - Сталин задумался и вдруг добавил: - Учтите, товарищи, что без активной помощи партизан нам придется воевать еще четыре года..

скачать реферат Игровые технологии в процессе преподавания иностранных языков

Возможность активно действовать в иллюзорной реальности способствует развитию различных групп навыков, в том числе и навыков межкультурной коммуникации». Переводя задачу обучения иностранному языку в задачу иноязычного общения в процессе совместной деятельности, имеющую личностную значимость для каждого участника этой деятельности, мы создаем условия для мощного скачка уровня мотивации овладения языком, речью, общением. На наш взгляд, методика использования игровых приемов в обучении иностранным языкам разработана, главным образом, в дидактике раннего обучения (для детей дошкольного, младшего школьного возраста). Применение игровых технологий при обучении иностранному языку эффективно не только в школьном возрасте, но и применительно к взрослой аудитории. Следует уделить внимание играм, предполагающим элементы соревнования между отдельными коллективами, интеллектуальным играм (кроссвордам, лото, головоломкам) и, особенно, ролевой игре. Недостаточная разработанность проблемы использования игровых технологий и недооценка их применения в вузовском обучении, о которой нами было заявлено выше, требует, по нашему мнению, серьезного внимания лингводидактов.

скачать реферат Анализ туризма как фактора развития межкультурной коммуникации народов

В первую, очередь эти навыки необходимы тем, чья профессиональная деятельность связана с взаимодействием между культурами, когда ошибки и коммуникативные неудачи приводят к другим провалам – в переговорах, к неэффективной работе коллектива, к социальной напряженности. Центральным понятием в сфере прикладной межкультурной коммуникации является межкультурная восприимчивость (i ercul ural se si ivi y). Ее повышение в условиях множащихся различий, неопределенности, неоднозначности и перемен, характеризующих современное общество, становится важной составляющей профессиональной пригодности специалиста. Этой цели служит большое количество учебно-просветительской литературы и межкультурные тренинги. Различного рода справочники, руководства, пособия по тому, как лучше торговать (обучать, договариваться, работать и т.д.) с японцами, французами, русскими и т.п., дают конкретные знания об особенностях той или иной культуры в области профессиональной, социальной и отчасти межличностной коммуникации. Они могут быть ориентированы на две или более сравниваемые культуры. Содержащаяся в них информация расширяет знания относительно другой культуры, но не приводит непосредственно к повышению межкультурной восприимчивости.

скачать реферат Реклама и маркетинг

Затем приступают к разработке непосредственно рекламного материала: разрабатывается текст и стиль, подбираются подходящие слова, цветовое оформление и дизайнерское решение. Следует также учитывать что, как правило, реклама бывает более эффективной, когда на товар возрастает спрос, нежели при его падении.Вышеописанные функции, в основном, выполняют рекламные агентства. Они работают с фирмой при разработке ее плана рекламы, включая выбор темы, средства распространения, времени проведения рекламной кампании, подготовку самого рекламного продукта и другие аспекты.Основные решения в сфере рекламы(Рис.1) ПОСТАНОВКА ЗАДАЧ Цель коммуникации, цели сбыта РЕШЕНИЕ О РАЗРАБОТКЕ БЮДЖЕТА Метод исчисления от наличных средств Метод конкурентного паритета Метод исчисления “в процентах Метод исчисления “исходяк сумме продаж из целей и задач”РЕШЕНИЕ О РЕКЛАМНОМ РЕШЕНИЯ О СРЕДСТВАХ ОБРАЩЕНИИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ Формирование идеи обращения Охват, частность, воздействие Исполнение обращения Основные виды средств распространения Оценка и выбор вариантов обращения информации Конкретные носители рекламы ОЦЕНКА РЕКЛАМНОЙ ПРОГРАММЫ Коммуникативная эффективность торговая эффективность Для более полного и правильного восприятия информации необходимо ее правильно подать аудитории, которая должна правильно воспринять и отреагировать на нее.

скачать реферат Становление современной отечественной системы печати и типологических характеристик изданий

Наряду с редакционными структурами, структурами экономической организации существуют государственные функциональные органы, различные общественные институты, участвующие в этом организационном процессе. Его трансформация связана с общими тенденциями перехода к демократическому обществу, с сокращением сферы отношений субординации, подчинения властным структурам и с расширением отношений координации, сотрудничества между СМИ и различными субъектами организационной, управленческой деятельности. Организационные функции в системе СМИ осуществляет Министерство по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Основными задачами министерства являются: разработка и реализация государственной политики в области средств массовой информации; регистрация средств массовой информации и рекламных агентств; лицензирование телевизионного вещания и радиовещания; контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации, правил регистрации и получения лицензий, наложение взысканий, предусмотренных законодательством Российской Федерации, вынесение предупреждений; приостановление и аннулирование регистрации и лицензий в установленном порядке; разработка и реализация мероприятий в области развития, реконструкции, эксплуатации, стандартизации и сертификации технической базы, технических и иных нормативов и стандартов; подготовка проектов законодательных и иных нормативных актов в области СМИ и др.

Настольная игра "Русское лото".
В набор входит: карточки, бочонки, жетоны, мешок и инструкция. Материал бочонков: древопласт.
345 руб
Раздел: Лото
Этикетка самоклеящаяся "Lomond", 70х37 мм, белая.
Размер этикетки - 70х37 мм. 24 этикетки на листе А4 формата. Плотность - 70 г/м2. Тип этикетки - матовая. Цвет - белый. 50 листов.
336 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
Этикетка самоклеящаяся, А4, 24 этикетки, 70х37 мм, белая, 50 листов.
Размер этикетки: 70х37 мм. 24 этикетки на листе А4 формата. Плотность: 70 гр/м2. Тип этикетки: матовая. Цвет: белый. Количество листов: 50.
329 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
скачать реферат Стереотипы и шаблоны специальной коммуникации

Например, сотрудники, которые только организуют встречу клиента с продавцом, приводят больше рефлексивных и субъективных характеристик себя и клиента, в то время как сотрудники, проводящие продажу товаров и услуг, используют в описании больше объективных характеристик, чаще отмечают принадлежность к социальным группам. Гипотеза о гендерных различиях в ответах респондентов требует дальнейшей проверки. Стереотипы организационного поведения Расширение сфер делового межкультурного взаимодействия предусматривает разработку технологий формирования навыков организационного поведения, ориентированных на интеграцию норм деловой этики различных культур. Решение этой задачи предполагает анализ социально-психологических, культурных и этнических стереотипов организационного поведения и механизмов их интеграции. Одним из наиболее сложных и интересных направлений этого анализа является изучение этнических стереотипов организационного поведения. Контакты с зарубежными партнерами, работа в транснациональных холдингах, корпорациях предполагают формирование особой системы взаимодействия персонала, отражающей существующие стереотипы.

скачать реферат Менеджмент и формирование имиджа фирмы

Прежде чем подойти к проблеме формирования имиджа, необходимо рассмотреть некоторые свойства человеческого сознания. Как правило, человек мыслит и действует, ориентируясь не столько на саму реальность, сколько на сформировавшиеся под влиянием социальных коммуникаций представления о ней. Информационные конструкции, такие, как символ, миф, репутация и т.д., имеют большое, иногда решающее значение для человека, группы, общества в целом. Важнейшими компонентами этого «псевдомира» являются в современных условиях социальные стереотипы и имиджи. Понятие социального стереотипа впервые было введено в научный оборот американским исследователем СМИ У. Липпманом. Он обратил внимание на то, что сам человек не может охватить окружающий его мир непосредственно и во всей его полноте, слишком уж мир обширен, сложен и изменчив. Но поскольку человеку приходится действовать в этом мире, он сначала реконструирует в своей голове действительность в виде упрощённой модели, состоящей из стереотипов. По мере развития массовых коммуникаций, межстрановых и межкультурных связей всё большее число людей начинают понимать мир одинаково. Это проявление сложного, долговременного процесса глобализации человечества.

скачать реферат Культурная революция 30-х годов

Отсюда вытекает второй мотив: главный персонаж истории – человек- труженик, чьими руками создается все богатство (все более очевидный факт, что большая часть богатства создается не руками, но умными головами, при этом остается за скобками) и который только теперь стал истинным субъектом мировой истории. И, наконец, третий важный культурообразующий мотив: пришедший к власти новый класс создает свою этику, свою эстетику, свое искусство и даже свою художественную культуру и науку (Пролеткульт). Подобная достаточно аморфная и на ходу уточняемая картина мира, разрабатываемая в сфере партийной идеологии и публицистики, стала последовательно внедряться в сознание населения России новыми вождями народа. Как известно, картина мира в своих основных параметрах формируется в трех сферах общественной жизни – в религии, науке и искусстве – и затем транслируется через систему образования и средств массовой информации (коммуникации). Поэтому перед большевистским правительством встала задача подчинить эти три сферы задачам научно-идеологического и эстетического обоснования новой системы ценностей и обеспечить транслирование этих ценностей в сферу общественного сознания через эффективную систему образования и массовой пропаганды.

скачать реферат Реклама

Управляющий таким отделом подчиняетсявице-президенту по маркетингу. В функции рекламного отдела входят: разработка общего бюджета на рекламу; утверждение представляемых агентством объявлений и компаний; проведение мероприятий попрямой почтовой рекламе; рекламное оформление дилерских фирм  и осуществление прочихформ рекламы. В процессе разработки программы рекламной деятельности руководству службой маркетинганеобходимо принять пять важных решений, перечисленных в схеме.  Постановка задач Цели коммуникации, цели сбыта Решения о разработке бюджета Метод исчисления от наличных Метод конкурсного паритета исчисления «в процентахМетод исчисления «исходя к сумме продаж»            из целей и задач» Решения  о рекламном                       обращении                                   Формирование обращения                       Оценка и выбор вариантов обращения Решения о средствах распрос- транения информации Охват, частность,воздействие Основные виды средств распространения информации Конкретные носители рекламы График использования средств рекламы Оценка рекламной программы Коммуникативная эффективность Торговая эффективность Табл.1: основные решения в сфере рекламы.

скачать реферат Немецкий патент и актуальные проблемы его перевода. Перевод как основа функционирования механизма билингвизма

Нецелесообразен лишь один перевод свой собственный или самоперевод, которым чаще злоупотребляет учитель. «Зная, что учитель обычно переводит сказанное им, учащийся не делает никаких усилий, чтобы понять речь учителя, а как бы «отключается» в момент произнесения фраз на ИЯ и «включается» только тогда, когда распоряжение, просьбы, сообщение следует на родном языке». (Г.В. Рогова). Глава 1. Немецкий патент и актуальные проблемы его перевода Перевод рассматривают как разновидность межкультурной коммуникации, как средство межкультурной коммуникации, как акт межкультурной и профессионально ориентированной коммуникации. Среди большого количества разновидностей межкультурной коммуникации важнейшим является, в частности, дистантная межкультурная коммуникация, т.е. восприятие письменного инокультурного текста. Если эта коммуникация осуществляется на разных языках, возникает ситуация межъязыковой межкультурной коммуникации. Теория межкультурной коммуникации опирается на современные концепции перевода. Переводимые тексты исходного языка и тексты, возникающие на переводящем языке, рассматриваются в контексте целостного переводческого дискурса.

Подставка для бутылки "Шнур".
Давно известно, что вкус вина зависит не только от технологии его приготовления, но и от условий хранения. Необычная, но удобная подставка
597 руб
Раздел: Прочее
Ящик для игрушек, большой, на колесах, фисташковый, 57 л.
Ящик с крышкой идеально подойдет для хранения детских игрушек. Он имеет четыре колеса. Материал: пластик. Возрастная категория: от 0 до 10
868 руб
Раздел: Корзины, контейнеры для игрушек
Качели детские подвесные (арт. КД 150 Д).
Качели подвесные очень удобны и просты в применении. Легкие дачные подвесные качели. Конструкция из пород дерева с низким содержанием
489 руб
Раздел: Качели
скачать реферат Влияние профессиональной деятельности супругов на конфликтность в семье

Однако исследования последних лет постоянно подтверждают, что прием на работу, оценка и практическое ролевое поведение лишь в незначительной степени приспособилось к возросшей трудовой активности замужних женщин. Повсеместно жена занята приготовлением еды и ежедневным обслуживанием детей, вне зависимости от того, работает она или нет. Разрешение проблем с детским садом или школой, преимущественно берут на себя женщины. Работа о престарелых родителях, организации семейных праздников и тому подобное также в значительной мере относится к сфере задач женщин. Таким образом, если раньше женщина была только женой-хозяйкой и находила себе многостороннюю, хотя и замкнутую в тесные рамки, деятельность (ибо она была универсальным работником семьи), то современной профессиональной работнице предоставлена возможность развития в более многочисленных сферах, однако в каждой из них крайне односторонне. Совмещение женщиной профессиональных и семейных ролей отражается на ее духовных возможностях двояким образом. С одной стороны, производственная работа расширяет круг ее контактов (появляется внеродственная и внесупружеская коммуникации), способствующих обогащению личности, и, следовательно стимулируется духовная жизнь, повышается интерес к социальной информации, а с другой – большой круг обязанностей по ведению домашней работы, воспитанию детей в сочетании с профессиональными обязанностями, существенно ограничивает ее личностный рост по сравнению с мужчинами .

скачать реферат Информация как предмет защиты

Трудно переоценить роль информации в функционировании ду­ховной сферы общества, в формировании и распространении культуры, представляющей собой характерный для членов дан­ного общества образ мыслей и образ действий, ценности, нормы, традиции, критерии, оценки, регулирующие взаимодействие меж­ду людьми. Основой духовной сферы является информационная коммуникация. Информационная коммуника­ция осуществляется через среду распространения информации, которая в современном обществе принимает форму информаци­онной инфраструктуры. Нанесение вреда этой инфраструктуре, передаваемым сообщениям и содержащимся в них сведениям мо­жет привести к нарушению целостности общества, деятельности его институтов, разрушению основ его существования. Исходя из этого, информационная безопасность общества заключа­ется в невозможности нанесения вреда его духовной сфере, культурным ценностям, социальным регуляторам поведения людей, информационной инфраструктуре и передаваемым с ее помощью сообщениям. «Информационное измерение» государства определяется ин­формационным наполнением его деятельности.

скачать реферат Особенности невербального общения в деятельности учителя

Поэтому в данном случае общение выступает не как обыденная форма человеческого взаимодействия, а как категория функциональная (11, С.3). Обращаясь к вопросу о специфике педагогического общения сравнительно с другими видами и формами общения людей, отметим, что особенность общения и сотрудничества (взаимодействия) учителя и ученика состоит в ведущей роли сотрудника-учителя, особенно в тех областях деятельности, которые для ученика составляют зону его ближайшего развития. Как отмечают В.А.Кан-Калик, Н.Д.Никандров, общение выступает как инструмент воздействия, и обычные условия и функции общения получают здесь дополнительную нагрузку (15, С.82) Опыт показывает, что в системе обыденного взаимодействия общение протекает как бы само собой, в то время, как в целенаправленной воспитательной деятельности оно становится специальной задачей. Педагог должен знать законы педагогического общения, обладать коммуникативными способностями и коммуникативной культурой. Задача осуществления коммуникации в педагогическом процессе существенно осложняется, прежде всего, потому, что естественные формы общения получают здесь профессионально-функциональную нагрузку, то есть профессионализируются.

скачать реферат Продвижение потребительских товаров на рынок

МНОГИЕ ОТРАСЛИ НАРОДНОГО ХОЗяЙСТВА ИСПЫТЫВАЮТ ОГРОМНУЮ ПОТРЕБНОСТЬ В ИНФОРМАЦИОННОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ С ПОТРЕБИТЕЛяМИ. ПРОДВИЖЕНИЕ ТОВАРОВ, ВКЛЮчАЮЩЕЕ В СЕБя РЕКЛАМУ, СТИМУЛИРОВАНИЕ СБЫТА, ПЕРСОНАЛЬНУЮ ПРОДАЖУ И ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИя – ЭТО ВАЖНЕЙШАя СОСТАВНАя чАСТЬ КОМПЛЕКСА МАРКЕТИНГОВЫХ МЕРОПРИяТИЙ, СВОЕОБРАЗНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ВЫХОД НА ПОТРЕБИТЕЛя. Продвижение товаров – это естественный инструмент экономики и важный регулятор рыночной системы. Принятый страной курс на развитие частной собственности, упрочение рыночных принципов, острая необходимость в решении социальных проблем, повышение качества и расширение ассортимента выпускаемой продукции поставили в области маркетинговых коммуникаций конкретные задачи, решению которых способствует организация комплекса мероприятий по продвижению. Организация эффективного комплекса маркетинговых коммуникаций – это весьма сложная задача, для реализации которой требуется четкая и слаженная работа квалифицированных специалистов торгово-сбытовых и маркетинговых подразделений предприятий.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.