телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАСувениры -20% Товары для животных -20% Всё для хобби -20%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

О книге Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете"

найти похожие
найти еще

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
61 руб
Раздел: Прочее
Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
7 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
19 руб
Раздел: Совки
В интернет-текстах, относящихся к публицистическому стилю, реализуются все привычные приемы: соотнесение стандартизованных и экспрессивных сегментов речевой цепи и одновременное действие ориентаций на экспрессию и стандарт – не только сохраняют, но и увеличивают свою значимость в Интернете. В языке сетевых СМИ, который приспосабливается к наиболее общим речевым навыкам массового потребителя, отражаются основные речевые навыки массового коммуниканта. Иначе говоря, осуществление в сетевых журналистских текстах единого принципа газетно-языковой конструкции, превращающее их в самостоятельную функционально-языковую систему, противопоставленную, в частности, художественному стилю, делает их общедоступными и направляющими к массовому потребителю воздействующую и организующую информацию. В собственно сетевых СМИ – газетах и журналах онлайн – сегодня представлены разнообразные примеры традиционных жанров публицистического стиля. Это газетные и журнальные статьи, новостные подборки информационных агентств, которые выходят к читателю через Интернет, интервью, электронные письма читателей, комментарии, касающиеся какого-нибудь особенно актуального события, обзоры и дайджесты, опросы общественного мнения и комментарии к рейтингам популярных политиков, прогнозы погоды и т.д. В целом, публицистические произведения в Интернете приближаются к аналогичным произведениям в печатных СМИ, но, в то же время, обладают некоторыми специфическими признаками. В книге описано подробно и то, что автор называет в своих работах «сетература» (художественная литература, в том числе поэзия), показывая здесь роль собственно интернетских средств (иллюстрации, анимационные картинки и звук – напомним произведения о Масяне и сошлемся на некоторые приложения к книге). Точно так же положительно может быть оценена третья глава «Интернет-функционирование разговорной речи»: наблюдения над сетевым диалогом и спецификой эпистолярных жанров (с.271 и сл.) (лучше использовать этот термин во множественном числе!), выполненных в разговорном подстиле, очень точны и разнообразны. И отражение фонетических особенностей разговорной речи в Рунете, и ее лексика, и приемы, используемые в чатах как разговорном жанре интернет-речи – все это чрезвычайно интересно и характеризует работу Г.Н.Трофимовой с лучшей стороны. Важно, что автор подчеркивает диалогический характер реализации разговорной речи в Интернете, а также множественность используемых жанров. Желательно, правда, было бы указать на то, что в разговорной речи фигурируют не предложения КЛЯ, а сегментированные высказывания, или, как выше говорилось, синтагмы в понимании Л.В.Щербы. Мало замечаний можно сделать к третьей части книги «Культура речи в Рунете и ее влияние на внесетевую действительность». Тематика трех глав этой части, касающихся анализа различных аспектов русского языка, которые являются предметом рассмотрения в Рунете, в том числе орфографические особенности, специфические признаки грамотности и сознательного аграмматизма в интернет-произведениях, определение различных адресатов (пользователей Рунета) являются, на наш взгляд, исчерпывающими.

Необходимо также отметить, что материал, содержащийся в монографии, диссертации и всей совокупности публикаций (28 работ) автора, имеет большую практическую ценность для лексикографов, преподавателей разных специальностей, журналистов и пользователей Интернета (Рунета) не только как источник знаний, но и как руководство для речевого поведения и дальнейшего использования и развития новых информационных технологий. Важным моментом в книге является краткий очерк характеристики Интернета, Рунета и – шире - складывающегося информационного общества со всеми его участками (СМИ и др.); этот очерк предваряет текст основных глав монографии и является содержанием введения («Россия и формирование информационного общества»). Необходимо особо сказать о структуре книги – последняя отличается не только полнотой отраженных в работе проблем, но и строгой логичностью и многоаспектностью рассмотрения большого фактического материала. Нужно отметить практическую и даже теоретическую ценность приложений, подкрепляющих выводы автора. Высказанная общая положительная оценка монографии подтверждается при кратком рассмотрении ее по частям и отдельным главам. Первая часть книги «Рунет как новая среда функционирования русского языка» состоит из трех глав и является необходимым теоретическим и насыщенным фактами введением в проблему. Правда, в ряде случаев формулировки страдают некоторой абстрактностью. Так, справедливо говоря о том, что человек, попадая в интернет-среду, начинает мыслить «новыми категориями», автор не уточняет, что же это за категории: назвать так стремление «излагать информацию более сжато и лаконично» - это слишком неконкретно. Хорошо изложен пассаж о глубоко национальном характере русской языковой личности в Рунете (гл. вторая). Действительно, на основе интернет-произведений (не всегда можно назвать их с полным основанием текстами) выявляется концептуализация мира в русской лингвокультурологической языковой интернет-картине мира. Признаки образующейся виртуальной личности (анонимность, вербальность, интерактивность) могут быть поддержаны читателем как вполне убедительные. Вторая и третья главы первой части работы насыщены живыми примерами. Особенно богата вторая глава, где конкретный языковой/речевой и невербальный материал интернет-произведений рассмотрен очень тщательно, включая те новации на всех уровнях языка/речи, которые порождает функционирование русского языка в Интернете. Специально выделены функции русского языка в Интернете при его использовании в индивидуальном общении языковых личностей и при передаче информации массовому пользователю и подчеркнуты общие особенности языковых процессов в Рунете. В третьей же главе отдельно проанализированы фонетико-графические новации, морфология и словообразовательные процессы в Рунете, компьютерно-сетевая лексика и ее освоение, а также синтаксические особенности русского языка в Сети. В данном отношении содержание работы перекликается с материалом других современных публикаций, в частности, с диссертацией И.А.Хребтовой и др., которые поддерживают идею формирования в настоящее время так называемого киберязыка (автор диссертации это не одобряет!), и идею о том, что существует два, а, может быть, и более языков вычислительной техники и технологии: язык пользователя, язык создателя этой техники и технологии и язык малоквалифицированного потребителя (тот факт, что в лексике, словообразовании, иногда синтаксисе этих функциональных языков присутствуют элементы профессионального лексикона и профессионального жаргона, не препятствует формированию этих «языков», тем более, что эти элементы нередко смешиваются, образуя современный конгломерат языков и стилей; об этом пишет, например, В.Г.Костомаров в целом ряде работ, например, в материалах научной конференции «М.В.Ломоносов и развитие русской риторики» (М., 2004, с.14-15)).Следовало бы сделать замечание автору относительно нечеткого различения явлений жаргона и сленга, но это замечание можно было бы адресовать и сотням других исследователей.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 У истоков Руси: меж варягом и греком

Кроме того, в исландской поэзии среди «волн»-имен дочерей Эгира встречаются целые эпические обороты такие как Himinglaeva— «отблеск неба», Blóðughadda — «кровавая грива», Hefring — «вздымающаяся» и др. 110 Греческий язык не передает различий между твердым л и мягким ль. 111 В греческом б и в неразличимы и передаются буквой B (бета/вита). 112 Откуда родом русский язык? Интернет. Сайт Центра развития русского языка. 113 Легендарный Рюрик, возможно, был карелом. Интернет. Тверской еженедельник «Караван».. 114 Б. В. Личман, С. В. Рыбаков. Великое переселение народов // 115 Интернет. Сайт Diaspora-ru. 116 В. О. Ключевский. Наброски по варяжскому вопросу. 117 Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков. Аспект Пресс, 1998. 118 Во времена написания «Повести» Моравия уже захвачена венграми, но автор несколько раз подчеркивает, что прежде в «земле Венгерской» жили словене. 119 Паола Утевская. Слов драгоценные клады. Пер. с украинского. 120 Глоттохронология — от γλοττα [глотта] — «язык» (греч.) и χρονος [хронос] — «время» (греч.) — область сравнительно-исторического языкознания, занимающаяся выявлением скорости языковых изменений и определением на этом основании времени разделения родственных языков и степени близости между ними. 121 Ср

скачать реферат Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы

Очерки по языку русской эмиграции первой волны. М. Дуличенко А.Д. (1999), Этносоциолингвистика «перестройки» в СССР: Антология запечатленного времени. Mu che : Sag er. Земская Е.А. (1997), Лингвистическая мозаика: Особенности функционирования русского языка последних десятилетий ХХ века // Оценка в современном русском языке. Helsi ki Караулов Ю.Н. (1991), О состоянии русского языка современности. Доклад на конференции «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики» и Материалы почтовой дискуссии. М. Костомаров В.Г. (1994), Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М. Крылова О.А. (2000), Существует ли церковно-религиозный функциональный стиль в современном русском литературном языке? // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий. Сб. статей. Екатеринбург, 2000. Купина Н.А. (1995), Тоталитарный язык.: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург-Пермь. Купина Н.А. (1999), Языковое сопротивление в контексте тоталитарной культуры. Екатеринбург. Мечковская Н.Б. (1998), Язык и религия.

Уголок природы. Стенд.
Стенд с подвижными стрелками. На стенде расположены 3 пластиковых кармашка для карточек. Изготовлен из качественного, плотного, картона -
396 руб
Раздел: Демонстрационные рамки, планшеты, таблички
Глобус физический, 320 мм.
Глобус физический на пластиковой подставке. Диаметр: 320 мм.
975 руб
Раздел: Глобусы
Meine Liebe Стиральный порошок для детского белья, 1000 грамм.
Стиральный порошок Meine Liebe для детского белья удаляет загрязнения при температурах от 30 до 95°C. Подходит для всех типов стиральных и
418 руб
Раздел: Для стирки детских вещей
 Царевич Алексей

Ее поведение уместно сравнить с поведением другой немки, оказавшейся в схожем положении в России,P Софии Фредерики Августы, будущей императрицы Екатерины II. В молодые годы в их судьбах было много общего их роднило замужество за наследниками престола: Алексеем Петровичем и Петром Федоровичем. Но поведение жен наследников русского престола оказалось совершенно различным. София Фредерика Августа, прибыв в Россию, приняла православие, стала именоваться Екатериной Алексеевной, в то время как Шарлотта оставалась в лютеранской вере и не изменила своего имени. Екатерина Алексеевна стремилась стать русской и, чтобы преодолеть языковой барьер, усердно принялась за изучение русского языка, отдавая отдыху лишь немногие часы. К ней были приставлены учителя русского языка и русская прислуга. Шарлотта, напротив, не проявляла никакого интереса к русскому языку. Более того, весь двор кронпринцессы состоял из немок и немцев, представлявших обособленный мирок и пренебрежительно относившихся к русским нравам и обычаям. Среди русской знати было немало противников женитьбы наследника на иностранке

скачать реферат Русский язык начала XXI века

Даже самый полный курс культуры речи не может дать ответы на все вопросы. Язык настолько богат, что его невозможно описать в одном учебнике. Значит, необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижением глубин русского языка. Для этого можно использовать следующие методы: чтение классической художественной литературы (это самый главный и эффективный метод); внимательное изучение нужных разделов в грамматических справочниках; использование словарей; обращение за консультацией к филологам; использование ресурсов интернета. В интернете есть несколько сайтов, содержащих справочную информацию по русскому языку, словари, статьи по проблемам культуры речи и другие полезные материалы: Список литературы Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). - М.: 1991 Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. - М.: 2000. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону: 2000. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. - М.: 1991. Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. - М.: 1992. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: 1987. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. - М.: 1994. Русский язык конца ХХ столетия. - М.: 1996.

 Современный русский язык. Практическое пособие

А если учесть еще и тот факт, что в последнее время, по подсчетам ученых, объем знаний, которыми располагает человечество, удваивается каждые десять лет, то будет понятен стремительный рост словаря. К тому же в ходе языковой эволюции используется и содержательно-смысловой потенциал, заложенный в самом словарном составе: изменение значений слов и выражений, наращение новой семантики все это наряду с рождением новых слов и словосочетаний значительно расширяет и обогащает словарь языка, усиливает его возможности. Появление новых слов и словосочетаний, в которых находят отражение явления и события современной действительности, стимулирует и внутриязыковые процессы в области словообразования, словоупотребления и даже словоизменения. Период перестройки, смена государственной системы изменили сами условия функционирования русского языка, его коммуникативно-прагматический характер. Небывалая популярность средств массовой информации в настоящее время резко изменила акценты в сферах влияния на развитие языка, особенно в его литературной форме

скачать реферат Культура речи - культура поведения

Научная нормализация языка проходит в постоянной борьбе с двумя крайностями: пуризмом (от латинского purus – «чистый»), с одной стороны, и антинормализаторством – с другой. Пуризм – это неприятие, решительный отказ от всего нового, от любых изменений в языке и даже консервативное их запрещение – по различным мотивам: логическим, эстетическим, идеологическим, национальным или сугубо вкусовым. Что касается антинормализаторства, то оно представляет собой преклонение перед стихией языка, отрицание возможности сознательного вмешательства в речевую практику, воздействия общества на язык. Как известно, крайности всегда сходятся: в основе и пуризма, и антинормализаторства оказывается субъективный языковой вкус. Между тем к литературным нормам языка, к оценкам его фактов с точки зрения правильности – неправильности нельзя подходить по–любительски, с позиций чисто вкусовых оценок и привычек или отвлеченных теоретических рассуждений. Только на основе тщательного изучения истории литературного языка и всестороннего анализа его современного состояния и функционирования можно делать объективные выводы о тенденциях развития литературных норм, научно направлять и регулировать это развитие.

скачать реферат Язык как знаковая система

Эстетическая функция характерна в первую очередь для поэтической речи (фольклора, художественной литературы), но не только для неё - эстетически совершенной может быть и публицистическая, и научная речь, и обыденная разговорная речь. Эстетическая функция предполагает богатство и выразительность речи, её соответствие эстетическим вкусам образованной части общества. 4. Русский язык как мировой Русский язык и электронная письменная речь в компьютерных технологиях В начале 21 века в мире в той или иной мере владеют русским языком свыше 250 миллионов человек. Основная масса говорящих на русском языке проживает в России (143,7 млн. по данным Всесоюзной переписи населения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.), входивших в состав СССР. На русском языке говорят представители разных народов мира, общаясь не только с русскими, но и между собой. Так же, как английский и некоторые другие языки, русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в различных сферах международного общения: на переговорах стран-участниц СНГ, на форумах международных организаций, в том числе ООН, в мировых системах коммуникации (на телевидении, в интернете), в международной авиационной и космической связи.

скачать реферат Язык русского зарубежья: итоги и перспективы исследования

Развитие и укрепление экономических, культурных, научных связей между Россией и иными странами дало возможность эмигрантам разных поколений приезжать в Россию, встречаться с родственниками, друзьями и коллегами и принимать их у себя. Многие эмигранты начинают активно изучать русский язык, смотрят русское телевидение, читают русские книги и газеты. Все это не только способствует сохранению русского языка, но и рождает новую ступень овладения им. Этот феномен сами эмигранты называют возвращением к России и русскому языку. В языковой компетенции многих лиц, живущих вне России в течение всей жизни, эмигрантов третьего и даже четвертого поколений, независимо от того, сколько языков они знают и какое место в этой иерархии занимает русский язык, ему принадлежит особое важное положение. Русский язык - предмет частой и глубокой языковой рефлексии. Он воплощает связь с Родиной, с семейными корнями. Это святыня, которую берегут. Лица, родившиеся за границей, теряющие русский язык, посещают Россию в память о предках. Многие эмигранты, деды которых владели имениями в России, не имея возможности вернуть их, желают сохранить дедовские усадьбы, хотя бы как память о своих корнях, становятся благотворителями, помогают в реставрации, налаживают жизнь в детских домах, размещенных в этих усадьбах и пр.

скачать реферат Классицизм петербургской архитектуры начала XIX века

Творчество четвертого из крупнейших мастеров петербургского классицизма, Карло Росси, относится главным образом ко второй четверти XIX века и характеризует его следующую ступень. К. Росси был итальянцем по происхождению, годы учения провел в Италии, его творчество знаменует поворот к итальянской классике, к римской древности в русской архитектуре XIX века (Г. Гримм, Ансамбли Росси, Л., 1947.). Впрочем, нужно отметить, что даже такой явно недоброжелательный к нашему искусству автор, как Луи Рео, в своей книге „L'ar russe" признает К. Росси чисто русским по характеру его творчества, с той оговоркой, что отказывает ему в художественном даровании (L. Reau, L'ar russe, vol. II. De Pierre le Gra d a os jours, Paris, 1922.). Между тем Росси был архитектором смелого воображения, больших дерзаний и блестящих творческих успехов. Он проявил себя как мастер в годы николаевской реакции, когда отпечаток тяжелого вкуса сказывался повсюду. Как официальному архитектору петербургского двора Росси было трудно избежать воздействия этих вкусов.

Мягкий пол универсальный, зеленый, 33x33 см (9 деталей).
Данный вид напольного покрытия прекрасно совмещается с ковриками-пазлами "Морские животные", "Листья" и
754 руб
Раздел: Прочие
Настольная игра Какаду "Упрямый Шарик" (Водный Рай).
Игра 100% такая же, как была в СССР! Цель игры Путешествие Шарика или Кто Быстрее - провести маленький металлический шарик через
1452 руб
Раздел: Игры на ловкость
Головоломка "Шар-лабиринт 138 шагов", диаметр 19 см.
Это средняя по сложности, самая известная и популярная модель. Диаметр сферы составляет 19 см, внутренний лабиринт насчитывает 138 шагов.
679 руб
Раздел: Головоломки
скачать реферат О русском языке

Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература. Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. В законе «О языках» определены основные сферы функционирования русского языка как государственного: высшие органы государственной власти и управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах массовой информации. Произведенные исследования в российских республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании того факта, что на современном этапе решить проблему межнационального общения без русского языка затруднительно. Играя роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития страны. В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков.

скачать реферат Блаженная Урсула Ледуховская

Написала в прошении, что на Петроградской стороне нет ни одной католической церкви. И неожиданно быстро получила разрешение. Всеобщая радость, но необходимо еще получить позволение от епископа. Пригласила к себе митрополита. Приехал к нам вечером, с ним о. Будкевич и каноник Островский. Был, кажется, и отец Урбан. То есть те, кому это дело на сердце лежало. Священники ждали внизу, я же пошла с архиепископом в канцелярию. И начался долгий, долгий разговор. До сих пор не понимаю, как католический епископ - добрый, благочестивый, усердный епископ - мог таким образом смотреть на этот вопрос. Не хотел разрешить, чтобы русские в самой столице России имели проповеди по-русски. Говорил, что эти требования рождаются от гордости. Есть у них Господь Иисус в Пресвятых Дарах - должно хватить. Впрочем, могут читать французские книги, поскольку нет еще католического перевода Евангелия на русский язык. Ни за что не даст разрешения на эту часовню для русских! Все, что можно было сказать, я с полным почтением сказала. Опираясь на поручение Господа Иисуса, проповедовать Евангелие всем народам, на работу миссионеров и т.д. Ничего, ничего! Не знаю, сколько длилась эта словесная битва, в конце концов я призналась, что проиграла. "Верю, что ныне такова воля Божия, но позже может Господь Бог даст иной свет - сказала - поддаюсь Вашей воле".

скачать реферат Тюркизмы в русском языке жителей Салаватского района Республики Башкортостан

Изучение тюркизмов в русском языке представляет значительный интерес не только для лингвистической индоевропеистики, но и для изучения функционирования русского языка в тюркских регионах России. Русский язык, так или иначе, отражает фонетические и семантические особенности многих заимствованных тюркских лексем, что позволяет при соответствующей методике преподавания более эффективно решать сложные вопросы практического изучения русского языка и тюркских языков и в Башкортостане в том числе. В республике данная проблема рассматривалась такими учеными-лингвистами, как Л.Л. Аюпова, Т.М. Гарипов, З.П. Здобнова. В данной работе впервые исследуются тюркизмы в речи русских жителей Салаватского района. Тюркские заимствования были исследованы на разных уровнях языка: фонетическом, лексическом и синтаксическом. Во второй главе данной работы делается попытка классификации наблюдаемых тюркизмов по уровням языка. Результатом исследования стал словарь, приводимый в приложении. Цель словаря – отразить наиболее распространенные тюркизмы в речи русских жителей Салаватского района. Слова в словаре располагаются в алфавитном порядке.

скачать реферат Урбанизация

Не случайно город определяют как модель создавшего его общества. Философ П.Г.Щедровицкий говорит о том, что в городах есть все, и это очень затрудняет определение города как явления."Что такое город, скажет всякий, кроме урбаниста" - такой шутливый эпиграф предпослан к главе "Представление о городе" в книге Дж.Голда "Основы поведенческой географии", переведенной на русский язык в 1990 г. Словом "город" в сущности обозначаются очень разные поселения - от гулливеров до лилипутов, очень непохожие по качеству жизни в них, разные функционально и как жизненная среда для людей.Краткие энциклопедические определения характеризуют город лишь в самом общем виде. Город - населенный пункт, отнесенный согласно законодательству государства к категории городов. Как правило, он обладает значительной численностью населения (по сравнению с сельскими поселениями), которое занято главным образом вне сельского хозяйства - в промышленности, торговле, сфере обслуживания, науке, культуре. Законодательство России устанавливает, что минимальная численность населения города - 12 тыс. человек, а минимальная доля рабочих, служащих и членов их семей в общей численности - 65%.Следует отметить условность этих показателей.

скачать реферат Русский язык в современной Молдове

По его словам, "за последние годы Молдова не только не молдовенизировалась, а, наоборот, еще больше русифицировалась". При высоком уровне билингвизма молдаван и других нерусских жителей Молдовы, заинтересованности немалой части населения в продолжении функционирования на территории республике русского языка резкое насильственное свертывание сфер его применения не могло не задеть интересы многих. В этой ситуации меры, направленные на сужение сферы функционирования русского языка в Молдове, были весьма болезненно восприняты большинством русскоязычного населения, а постепенно и многие молдаване осознали несправедливость и, в известной мере, вред языковых реформ. Судя по итогам опроса 1993 г., почти все русские респонденты – горожане, а также 2/3 городских молдаван считали, что введение закона о государственном языке оказало большое влияние на местных русских. Оценка последствий языкового закона русскими, с одной стороны, и молдаванами, – с другой, в 1993 г. носила по существу противоположный характер: русские считали это влияние для себя негативным, а молдаване оценивали последствия закона для русских скорее в позитивном плане.

Говорящий планшетик "Сказочка", 19x24 см.
Говорящий Планшетик "Сказочка для маленьких" - это незаменимый спутник Вашего малыша, с ним он точно не будет скучать! В памяти
467 руб
Раздел: Планшеты и компьютеры
Бусы-прорезыватели "Фруктовый микс".
Детские бусы-прорезыватели "Фруктовый микс" из серии "Мамины помощники" сделают процесс появления первых молочных
335 руб
Раздел: Пластмассовые
Точилка для карандашей механическая "Панда 1".
Точилка для карандашей механическая "Панда". 1 отверстие. Материал: пластик.
576 руб
Раздел: Точилки
скачать реферат Диалектная лексика в современных русских арго

ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ АРГО На протяжение последних десятилетий характерной чертой функционировании русского языка стало практически полное исчезновение его территориальных диалектов и замена их на общерусское просторечие. Еще в 1930-е годы территориальные говоры были достаточно широко распространены в сельских районах России. Перемещения населения во время второй мировой войны и выдача колхозникам паспортов в 1950-х годах привели к значительной миграции сельских жителей в города и стиранием грани между формами городской и сельской речи (городского просторечия и территориальных говоров). Насколько можно судить по достаточно противоречивым современным данным, в настоящее время островные территориальные говоры сохранились лишь в отдаленных районах Сибири. Однако вытеснение территориальных диалектов городским просторечием происходило не вполне гладко. В ходе этого процесса диалектная речь оказывала существенное влияние на формирование как самого просторечия, так и социальных диалектов (арго). В результате в современных арго имеется значительный пласт лексики, восходящей к лексике региональных диалектов. Роль подобных заимствований в русских арго до недавнего времени незаслуженно занижалась.

скачать реферат Нормы современного русского литературного языка

Из того, что в основе всякого литературного языка лежит богатство всей еще читаемой литературы, вовсе не следует, что литературный язык не меняется. В русский литературный язык наших дней входят, конечно, и образцы классической литературы XIX в., однако нормативная оценка фактов языка прошлого столетия должна производиться с позиции современности. Суждения об условной (законодательно-этической), а не объективной природе языковых норм разделяются и некоторыми исследователями русского языка. Конечно, представленные в виде своеобразного кодекса (в словаре, грамматике и т. п.) нормы языка чем-то напоминают правовые нормы (характер закона, например, имеют орфографические нормы, нарушение которых влечет за собой даже определенные социальные санкции). Однако отождествлять нормы языка и нормы права было бы ошибочным. Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как русский язык, — это явление более сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, независимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании.

скачать реферат Дано ли нам предугадать? (о будущем русского языка)

При этом вовсе не следует думать, что русский язык потеряет свою выразительность, превратится в сухой, наукообразный стандарт. Уже для современной речи стало характерным стремление компенсировать сухость научного языка употреблением слов в новых, необычных значениях, применением разнообразных экспрессивных средств. Как справедливо заметил советский языковед В.Г. Костомаров, терпимость к новообразованиям, нескованность традицией, повышенная эмоциональность возмещают строгость научного изложения. 4.2. Русские слова и их иноязычные конкуренты Высказываются опасения и другого рода. Некоторые панически настроенные ревнители языковой чистоты пишут о непомерном засорении русского языка иностранными словами, полагают, что если дело пойдет так дальше, то наш язык потеряет свое лицо. Оправданы ли такие суждения? Известно, что обмен словами между народами - естественный и неизбежный процесс. Всякая замкнутая национальная культура проигрывает в своем развитии. В петровское время, в переломную эпоху нашей истории, в русский язык влились тысячи западноевропейских слов. Сейчас главным "поставщиком" заимствований в разные языки мира стал английский язык.

скачать реферат Шпаргалки по русскому языку за 9 класс

Слово, входящее в этот разряд, должно не только обозначать совокупность предметов, но и не изменяться по числам, как напр., ребятня. Слово банда, являясь собирательным только по значению (банды), в данный разряд не входит. Диалектизмы особенности, присущие отдельным территориальным диалектам: фонетические, словообразовательные, морфологические, и др.; лексические диалектизмы –  слова, употребляемые сравнительно ограниченным числом людей, связанных территориальной общностью. Специальная лексика – слова и словосочетания, которые называют предметы и явления, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека. В специальную лексику входят термины и профессионализмы. Жаргонизмы – слова ограниченного употребления, созданные с целью языкового обособления людьми, объединенными определёнными интересами, родом занятий, привычек, напр., сервить (пользоваться средой “Интернет”). Билет №5. Лексика русского языка по употреблению и происхождению. Все слова языка образуют его словарный состав, или лексику (от греч. lexis – слово). Слов в каждом языке столько, сколько требуется людям для обозначения всех предметов, явлений, отношений между предметами и явлениями.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.