![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Искусство, Культура, Литература | подраздел: | Литература, Лингвистика |
«Тайны ремесла» в поэзии А. А. Ахматовой | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Суд отказал адвокату, который просил приобщить это письмо к делу. У ГРОБА АННЫ АХМАТОВОЙ Поэзия Ахматовой, ее судьба, весь облик, - прекрасный и величественный, - олицетворяют Россию в самые трудные, самые трагические и самые славные годы ее тысячелетней истории. Анна всея Руси - так называла ее другая великая дочь России Марина Цветаева. Анна всея Руси! Это гордость, непреклонная и в унижениях и в смертельном страхе. Это смирение, - именно смирение, а не кротость, - и насмешливая трезвость даже в минуты высокого торжества. Величавая скорбь и вечно молодая озорная улыбка. Женственность самая нежная и мужество самое отважное. Сильная изящная мысль ученого, ясновидение строгой пророчицы и неподдельно наивное изумление перед красотой земли и тайнами жизни и та древняя ведовская одержимость, когда чародейка и сама зачарована любовью, дыханием земли, колдовскими ладами озорного слова. Наше священное ремесло Существует тысячи лет... С ним и без света миру светло, Но еще ни один не сказал поэт. Что мудрости нет, и старости нет, А может, и смерти нет
В цикле "Тайны ремесла" А.Ахматова сформулировала свое поэтическоекредо - жизненность и реалистичность, способность увидеть поэзию вобычной жизни. Лирика Ахматовой периода ее первых книг ("Вечер", "Четки", "Белая стая") - почти исключительно лирика любви. Ее новаторство проявилосьименно в этой вечной, многократно разыгранной теме. О том, что любов-ная тема в произведениях Ахматовой намного шире и значительнее своихтрадиционных рамок, прозорливо написал в статье 1915 года молодойкритик и поэт Н.В.Недоброво (1882-1919). Он по сути был единствен-ным, кто понял раньше других подлинную масштабность поэзии Ахмато-вой, указав, что отличительной чертой ее личности является не сла-бость и надломленность, как это обычно считалось, а, наоборот, исклю-чительная сила воли. В стихах Ахматовой он усмотрел "лирическую душускорее жесткую, чем слишком мягкую, скорее жестокую, чем слезливую, иуж явно господствующую, а не угнетенную". Ахматова считала, что имен-но Н.В.Недоброво угадал и понял весь ее дальнейший творческий путь.Она посвятила критику несколько стихотворений. Говоря о любовной лирике Ахматовой, нельзя не подчеркнуть, что ее любовные драмы, развертывающиеся в стихах, происходят как бы в молчании.
О, как ты красив, проклятый! «Смятение», 2 (1913) Ахматова, 1:115 Столько просьб у любимой всегда! У разлюбленной просьб не бывает. «Столько просьб у любимой всегда!..» (1913) Ахматова, 1:114 Переулочек, переул… / Горло петелькой затянул. «Третий Зачатьевский» (1940; опубл. 1965) Ахматова, 1:480 Я очень спокойная. Только не надо / Со мною о нем говорить. «Чернеет дорога приморского сада…» (1914) Ахматова, 1:175 Стихотворение положено на музыку А. Вертинским, с изменениями в тексте. А каждый читатель как тайна, Как в землю закопанный клад,Пусть самый последний, случайный, Всю жизнь промолчавший подряд. «Читатель» («Тайны ремесла», 5) (1959; опубл. 1960) Ахматова, 2(2):9 Я научила женщин говорить… Но, Боже, как их замолчать заставить! «Эпиграмма» (1957; опубл. 1960) Ахматова, 2(1):199 Известно изречение французского поэта XVI в. Гийома де Буше: «Чтобы заставить женщин заговорить, существуют тысячи уловок, но никакими уловками не заставишь их замолчать». Афоризмы. – М., 1985, с. 368. Другой вариант этого изречения приписывается английской королеве Елизавете I: «Нетрудно научить женщину говорить, гораздо труднее научить ее держать язык за зубами» – так будто бы ответила Елизавета послу, который восхищался ее знанием иностранных языков. Kopaliсski W
О семантике некоторых произведений Анны Ахматовой А.В. Яковлев Появление работы с лингвистическим названием в литературоведческом журнале может на первый взгляд показаться несколько странным. Однако исходя из единства объекта филологии - единства, которое в последние годы счастливым образом вновь становится реальностью, - нельзя не признать, что исследование лингвистики художественного текста, решающее сугубо литературоведческую задачу, есть исследование литературоведческое. Если здесь присутствует элемент нетрадиционности, то он только в том, что о русских стихах XX века пишет языковед, привыкший к весьма древним текстам. В этой заметке будут рассмотрены некоторые стихотворные произведения Анны Ахматовой, затрагивающие тему взаимоотношений поэта и поэзии, может быть, шире - художника и искусства. Однако здесь нас интересуют иные мотивы, чем те, которые звучат в цикле "Тайны ремесла". Если в названном цикле освещается в основном процесс появления поэтических произведений, их "подъем" из небытия (или, точнее, из инобытия) к поэту (который дан, который уже есть, уже, с самого начала, присутствует), их переход в светлое поле сознания, а также - в других стихах этого цикла - отношение поэта и читателя, то в тех стихах, о которых пойдет речь в нашей заметке, свет поэтического знания, т. е. такого знания, которое на санскрите называлось бы vidya, а не j a a1, позволяет читателю увидеть процесс (или, если угодно, момент) превращения не-поэта в поэта, не-художника в художника.
Но под кожею-то такое ли таится и свершается, что всегда надо набраться храбрости, чтобы коснуться нутра его, и как страшно заглянуть в бездну души творца. А каково-то жить с такой душой, носить ее, всегда тревожно и больно звучащую? Читая стихи Марины Саввиных, я все время думал о жутком, роковом одиночестве ее тезки — Марины Цветаевой. Где-то, в чем-то, отнюдь не во внешнем, а в глубинном, самом трагичном ощущении судьбы, жизни, себя, стихи нашей землячки звуком, болью ли соприкасаются или, точнее и книжно говоря, гармонируют с поэзией Великой русской поэтессы и, быть может, в чем-то сущем и тайном продолжают ее горькое, небесное слово, хотя до цветаевского стона и крика из человеческой «тайги» о спасении, дело еще не дошло. Я всегда трепетно и с какой-то суеверной боязнью отношусь к женской поэзии, к настоящей женской поэзии, но не к той, которая воняет табачищем и водкой и носит мужские портки, к поэзии Ахматовой, Вероники Тушновой, Ирины Снеговой, Тамары Жирмунской, Марии Петровых и Беллы Ахмадулиной, которых современное общество то целовало взасос, то сплевывало, но так и не поняло, не почувствовало, не прочло достойно
Вот когда подошел ты, спокойный к крыльцу моему. Трудно назвать в мировой поэзии более триумфальное и патетическое изображение того, как приближается возлюбленный. Это поистине явление Любви глазам восторженного Мира!Любовная лирика Ахматовой неизбежно приводит к воспоминаниям о Тютчеве. Бурное столкновение страстей, тютчевский "поединок роковой" – все это воскресло именно у Ахматовой. Она, как и Тютчев, импровизатор - и в своем чувстве, и в своем стихе. Много раз Ахматова говорила о первостепенном значении для нее чистого вдохновения, о том, что она не представляет, как можно писать по заранее обдуманному плану, что ей кажется, будто временами за плечами у нее стоит Муза. И просто продиктованные строчкиЛожатся в белоснежную тетрадь. Она не раз повторяла эту мысль. Так, еще в стихотворении "Муза" (1924), вошедшем в цикл "Тайны ремесла", Ахматова писала:Когда я ночью жду ее прихода,Жизнь, кажется, висит на волоске.Что почести, что юность, что свобода Пред милой гостьей с дудочкой в руке. И вот вошла. Откинув покрывало,Внимательно взглянула на меня.
Ей ведомы и понятны все тайны ремесла Пушкина — каждая его скобка, каждая описка; она знает цену каждой его остроты, каждого слова». «Литературные аристархи, арбитры художественного вкуса из среды белоэмигрантских писателей в крайне запальчивом тоне упрекали Цветаеву в нарочитой сложности, затрудненности ее стихотворной речи, видели в ее якобы «косноязычии» вопиющее нарушение узаконенных норм классической, «пушкинской» ясности и гармонии». Подобного рода упреки нисколько Цветаеву не смущали. Она отвечала « пушкиньянцам», не скупясь на оценки («То-то к пушкинским избушкам лепитесь, что сами — хлам!»), и брала А. С. Пушкина себе в союзники: Пушкиным не бейте! Ибо бью вас – им! В «Стихах к Пушкину» речь идёт о поэтическом творчестве, а не о нравах и состоянии общества. К поэтическому творчеству критерии внешней логичности неприемлемы. «По мне, в стихах всё должно быть некстати, не так, как у людей», - писала А. А. Ахматова в 1940 году в цикле «Тайны ремесла». Надо учитывать и собственное бунтарство Цветаевой, её представления о месте поэта в обществе. Поэт – изгой, он неуместен по своей природе: «В сём христианнейшем из миров Поэты – жиды» («Поэма Конца», 1924) Поэзия – есть бунт живого человека против косного порядка, застоя во имя живого и меняющегося роста.
Трудно назвать в мировой поэзии более триумфальное и патетическое изображение того, как приближается возлюбленный. Это поистине явление Любви глазам восторженного Мира! Любовная лирика Ахматовой неизбежно приводит всякого к воспоминаниям о Тютчеве. Бурное столкновение страстей, тютчевский "поединок роковой" - все это в наше время воскресло именно у Ахматовой. Сходство еще более усиливается, если вспомнить, что она, как и Тютчев, импровизатор - и в своем чувстве, и в своем стихе. Много раз говорит Ахматова например, о первостепенном значении для нее чистого вдохновения, о том, что она не представляет, как можно писать по заранее обдуманному плану, что ей кажется, будто временами за плечами у нее стоит Муза. . . И просто продиктованные строчки Ложатся в белоснежную тетрадь. Она не раз повторяла эту мысль. Так, еще в стихотворении "Муза" (1924), вошедшем в цикл "Тайны ремесла", Ахматова писала: Когда я ночью жду ее прихода, Жизнь, кажется, висит на волоске. Что почести, что юность, что свобода Пред милой гостьей с дудочкой в руке. И вот вошла. Откинув покрывало, Внимательно взглянула на меня. Ей говорю:"Ты ль Данту диктовала Страницы Ада?" Отвечает:"Я".
Мне с тобою как горе с горою Мне с тобой на свете встречи нет. Только б ты полночною порою Через звезды мне прислал привет. ( "Шиповник цветет": "Во сне", 1946, стр. 228). Или: Как сияло там и пело Нашей встречи чудо, Я вернуться не хотела Никуда оттуда. Горькой было мне усладой Счастье вместо долга, Говорила с кем не надо, Говорила долго. Пусть влюбленных страсти душат, Требуя ответа, Мы же, милый только души У предела света. ( "Шиповник цветет": "Другая песенка", 1956, стр. 228).Для героини Ахматовой любовь как воплощение бушующей страсти утрачивает силу и значение, столь существенные для большинства представителей рода человеческого и для нее в раннем творчестве. Более близким и приемлемым становится такое состояние, переживание любовного чувства, когда важно не телесное единение, а слияние душ, понимание взгляда, каждого внутреннего движения избранного сердцем человека: Таинственной невстречи Пустынны торжества, Несказанные речи, Безмолвные слова. Нескрещенные взгляды Не знают, где им лечь. И только слезы рады, Что можно долго течь. Шиповник Подмосковья, Увы! При чем-то тут И это все любовью Бессмертной назовут. ( "Шиповник цветет": "Первая песенка", 1956, стр. 228). Тема творчества как наивысшего служения Богу и людям вылилась на страницы "Седьмой книги" стихами цикла "Тайны ремесла" (1936 – 1960).
И просто продиктованные строчки Ложатся в белоснежную тетрадь. Она не раз повторяла эту мысль. Так, еще в стихотворении "Муза" (1924), вошедшем в цикл "Тайны ремесла", Ахматова писала: Когда я ночью жду ее прихода, Жизнь, кажется, висит на волоске. Что почести, что юность, что свобода Пред милой гость ей с дудочкой в руке. И вот вошла.Откинув покрывало, Внимательно взглянула на меня. Ей говорю:"Ты ль Данту диктовала Страницы Ада?" Отвечает:"Я". О том же и в стихотворении 1956 года "Сон": Чем отплачу за царственный подарок? Куда идти и с кем торжествовать? И вот пишу как прежде, без помарок, Мои стихи в сожженную тетрадь. Это не означает, что она не переделывала стихов. Много раз, например, дополнялась и перерабатывалась "Поэма без героя", десятилетиями совершенствовалась "Мелхола"; иногда менялись, хотя и редко, строфы и строчки в старых стихах. Будучи мастером, знающим "тайны ремесла", Ахматова точна и скурпулезна в выборе слов и в их расположении. Но чисто импульсивное, импровизаторское начало в ней, действительно, очень сильно.
Довольно часто в его стихах встречаются абстрактно - символистские образы: «таинственные высоты», «тайный план», «непостижимый лес», «природа - серое пятно», «душа висит над бездною проклятий»» и т.д. Даже в приятии мира поэтом есть что-то надрывное, ущербное: Я так же беден, как природа, И так же прост, как небеса, И призрачна моя свобода, Как птиц полночных голоса. Я вижу месяц бездыханный И небо мертвенней холста; Твой мир болезненный и странный Я принимаю, пустота! Лишь в немногих стихах тех лет Мандельштам выходит в реальный мир, и тогда его поэтические образы становятся не просто густо средством выражения субъективной игры впечатлений, а выступают в их конкретности. Вот одно из стихотворений 1913 г. В спокойных пригородах снег Сгребают дворники лопатами; Я с мужиками бородатыми Иду, прохожий человек. Мелькают женщины в платках, И тявкают дворняжки шалые, И самоваров розы алые Горят в трактирах и домах. Александр Блок в статье об акмеистах писал: «Настоящим исключением среди них была одна Анна Ахматова; не знаю, считала ли она себя «акмеисткой»; во всяком случае, «расцвета физических и духовных сил» в ее усталой, болезненной, женской и самоуглубленной манере положительно нельзя было найти.» Здесь правильно отмечена главная, доминирующая черта поэзии Ахматовой раннего, «акмеистического» периода ее творчества.
Я вижу месяц бездыханный И иебо мертвенней холста; Твой мир болезненный и странный Я принимаю, пустота! Лишь в немногих стихах тех лет Мандельштам выходит в реальный мир, и тогда его поэтические образы становятся не просто густо средством выражения субъективной игры впечатлений, а выступают в их конкретности. Вот одно из стихотворений 1913 г. В спокойных пригородах снег Сгребают дворники лопатами; Я с мужиками бородатыми Иду, прохожий человек. Мелькают женщины в платках, И тявкают дворняики шалые, И самоваров розы алые Горят в трактирах и домах. Алексанандр Блок в статье об акмеистах писал: ли она себя ; во всяком случае, и духовных сил> в ее усталой, болезненной, женской и самоуглубленной манере положительно нельзя было найти> Здесь правильно отмечена главная, доминирующая черта поэзии Ахматовой раннего, периода ее творчества. Принимая и изображая его в жизненной конкретности, она видит его мрачным, несущим печать обреченности. Здесь все то же, то,же, что и прежде, Здесь напрасным кажется мечтать. В доме, у дороги непроезжей, Надо рано ставни запирать. Тихий дом мой пуст и неприветлив. Он на лес глядит одним сукном. В нем кого-то вынули из петли И бранили мертвого потом. Был он грустен или тайно весел.
Ранняя поэзия Ахматовой глубоко лирична, эмоциональна. Своей любовью к человеку, верой в его духовные силы и возможности она явно отходила от акмеисти-ческой идеи «первозданного Адама». Основная часть творчества А. А. Ахматовой приходится на советский период. Первые сборники А. Ахматовой «Вечер» (1912) и «Четки» (1914) принесли ей громкую известность. Замкнутый, узкий интимный мир отображается в её творчестве, окрашенном в тона грусти и печали: Тема любви, главная и единственная, напрямую связана со страданием (что обусловлено фактами биографии пэтессы): Характеризуя раннее творчество А. Ахматовой, Ал. Сурков говорит, что она предстает « как поэт резко очерченной поэтической индивидуальности и сильного лирического таланта подчеркнуто «женских» интимно-лирических переживаний ». А. Ахматова понимает, что «мы живем торжественно и трудно», что «где-то есть простая жизнь и свет», но отказаться от этой жизни она не хочет: Акмеисты стремились вернуть образу его живую конкретность, предметность, освободить его от мистической зашифрованности, о чем очень зло высказался О.
Тогда, двадцатилетнему юноше, ему казалось, что эти учреждения могут быть значительно улучшены, если камеры не будут переполнены, если арестантов разделят на категории и дадут им здоровую работу. Но он отказался от этих иллюзий, так как смог убедиться, что самые «реформированные» тюрьмы – всё равно, будут ли они одиночные или нет, - в отношении к арестантам и относительно пользы для общества так же плохи, как и старые остроги. Что они не исправляют заключённых, а имеют в громадном большинстве случаев самое пагубное влияние, так как вор и плут, проведший несколько лет в тюрьме, выходит оттуда ещё более готовым приняться за старую профессию. Он теперь лучше подготовлен: он изучил все тайны ремесла и более озлоблен против общества. Ещё несколько показательных слов о Клэрво: « если наказание за непослушание очень жестоко, зато нет сечения, которое практикуется ещё в английских тюрьмах. Такое наказание было абсолютно невозможно во Франции. В общем можно сказать, что Клэрво – лучшая тюрьма в Европе. А между тем результаты, получаемые здесь, так же плохи, как во всякой другой тюрьме старого типа. «Все твердят теперь, что заключённые исправляются в наших тюрьмах, - говорил мне один из членов тюремной администрации.- Всё это вздор. Я ни за что не позволю себе поддерживать подобную ложь».
Поэтам в России в ту бурную эпоху, когда люди забывали, что такое свобода, часто приходилось выбирать между свободным творчеством и жизнью. Но несмотря на все эти обстоятельства поэты по-прежнему продолжали творить чудеса: создавались чудесные строки и строфы. Источником вдохновения для Ахматовой стали Родина, Россия, поруганная, но от этого ставшая еще ближе и роднее. Анна Ахматова не смогла уехать в эмиграцию, так как она знала, что только в России может она творить, что именно в России нужна ее поэзия. Не с теми я, кто бросил землю На растерзание врагам. Их грубой лести я не внемлю, Им песен я своих не дам. Но давайте вспомним начало пути поэтессы. Ее первые стихи появились в России в 1911 году в журнале "Аполлон", а уже в следующем году вышел и поэтический сборник "Вечер". Почти сразу же Ахматова была поставлена критиками в ряд самых больших русских поэтов. Весь мир ранней, а во многом и поздней лирики Ахматовой был связан с А. Блоком. Муза Блока оказалась повенчанной с музой Ахматовой. Герой блоковской поэзии был самым значительным и характерным "мужским" героем эпохи, тогда как героиня поэзии Ахматовой была представительницей "женской" поэзии.
Петербургский архитектурный стиль, ярко отразившийся в облике всего русского искусства, не только в архитектуре, но и в словесности, зримо выявился в поэзии Ахматовой: он, можно сказать, предопределил ее духовно-поэтический мир, то есть образность, метрику, мелодику, акустику и многое-многое другое. “Город славы и беды”—так называла она Петербург, а затем и Ленинград, и оба эти слова вполне приложимы к автору “Вечера”, “Реквиема” и “Поэмы без героя”. Уже первые читатели ахматовских книг, хотя и любили называть ее русской Сафо, всегда говорили, что она являет собой как бы классический тип петербуржанки, что ее поэзия неотделима ни от Летнего сада, ни от Марсова поля, ни от Невского взморья, ни, конечно же, от белых ночей, воспетых Пушкиным и Достоевским. Родство, духовное и кровное, между ахматовским стихом и городом усугублялось свойственным только Ленинграду сочетанием нежности и твердости, водно-воздушного мерцания и каменно-чугунной материальности. Прославленные белые ночи превращают ленинградские “каменные громады” в полупризрачные, словно блекло намеченные на холсте странные декорации. В такие часы город, кажется, снится самому себе.
И потому, думается, не случайно одно из своих немногих чисто религиозных стихотворений она посвятила не только Матери, стоящей у креста, но и словами, услышанными Матерью: Хор ангелов великий час восставил, И небеса расплакались в окне. Отцу сказал: «Почти меня оставил?» А Матери: «О, не родной Мене!» По православному ученью пасхальная победа начинается на самой глубине, в последней темноте Великой пятницы. Поэзия Ахматовой – это свет, светящий во тьме, и которою тьме не объять.Список используемой литературыА.Найман «Рассказы о Анне Ахматовой» М., «Художественная литература» 1989 г.Анна Ахматова. Стихотворения и поэмы. В., «Центрально – черноземное» книжное издательство 1990 г.Анна Ахматова. Стихи и проза. Лен.издат., 1976 г.Анна Ахматова. Собрание сочинений в 6 томах (I том – стихотворения) М., 1998 г.Анна Ахматова. «Узнают голос мой» М., 1989 г.
В их доме совершаются изобретенные ими богослужения ожидаемой Новой церкви. Середина 1900-х годов - время окончания поэтического творчества Мережковского. Выходит итоговая книга: "Собрание стихов. 1883 - 1903" и ее дополненный вариант "Собрание стихов. 1883 - 1910". После этого Мережковский занимается в основном публицистикой и литературной критикой, пишет драмы и прозу. К выдающимся критическим работам Мережковского можно отнести очерки "Толстой и Достоевский" и "Чехов и Горький", публицистический очерк "Грядущий хам", очень точный в прогностическом отношении. В статье "Революция и религия" (1907) Мережковский изобличает русское самодержавие как порождение Антихриста, призывая соединить "нашего Бога с нашей свободой". В отличие от многих коллег-символистов, Мережковский считал, что литература должна помогать решать насущные проблемы общества; примерами могут служить Некрасов и Белинский (статья "Балаган и трагедия", 1910, лекция "Завет Белинского. Религиозность и общественность русской интеллигенции", книга "Две тайны русской поэзии. Некрасов и Тютчев" - 1915). С 1906 по 1908 г. Мережковские были за границей, в Париже, где знакомилис с европейскими религиозными и общественными деятелями, а также с русскими эмигрантами - социалистами, революционерами (Савинков и др.). Мережковский написал ряд статей против русской монархии и церкви.
![]() | 978 63 62 |