телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАЭлектроника, оргтехника -30% Товары для животных -30% Одежда и обувь -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения

найти похожие
найти еще

Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Но знание и вера не исключают друг друга, не противостоят друг другу. Напротив, знание укрепляет нашу веру, делает ее более твердой. Вера и неверие. Вера противопоставлена неверию, отрицанию Бога, атеизму. Глубочайшим заблуждением является положение, что будто бы атеизм отличается тем от веры, что он научен. В недавнее время в высших учебных заведениях читался курс "научного атеизма". Научным атеизм быть не может, т. к. он, как и вера, не основывается на знаниях, на научных изысканиях, на научном эксперименте. Научно, экспериментально доказать бытие Бога или, напротив, доказать, что Бога нет, невозможно. Атеизм тоже вера, которая может быть подкрепляема, по мнению его сторонников, данными науки, но, тем не менее, это вера, но вера со знаком "минус". Мы можем верить, что Бог есть, или верить, что Бога нет. Повторяем, доказать научно, с помощью наблюдений или эксперимента ни того, ни другого мы не можем. Научного атеизма нет и не может быть. В течение нашей жизни индикатор (стрелка) движется по шкале. Движение ее свидетельствует и о наших размышлениях, подчас возникающих сомнениях, преодоление которых нередко укрепляет нашу веру. Еще раз необходимо подчеркнуть, что знание не разрушает веру, напротив, оно способно укрепить ее. Познавая неоспоримую разумность мироздания, мы убеждаемся, что эта разумность не случайна, закономерность всего не могла возникнуть случайно, сама собой, но является результатом действия творческого начала. Вера и суеверие. Необходимо очень четко различать эти два понятия: вера наша разумна, суеверие - плод заблуждения. Этимология этого слова такова: в древнерусском языке было прилагательное суи - 'тщетный, напрасный, пустой, ложный'. Корень суй- находим в словах суета, суетливый, суетня, суетиться, суетный, в таких сложных словах, как суеверие, суесловие, суемудрие. Следовательно, суеверие - это ложная, пустая, ошибочная вера. Суеверие - результат невежества, состоящее в том, что 'чисто естественным вещам придается значение сверхъестественное' . Суеверие - 'предрассудок, в силу которого многое происходящее представляется проявлением сверхъестественных сил, знамением судьбы или предзнаменованием будущего' . Важнейшим проявлением суеверия является вера в приметы, например, что встреча с черной кошкой сулит неприятности. Верующему христианину необходимо твердо осознать, что вера в приметы никоим образом не связана с христианской верой, она - порождение язычества, весьма живучий его пережиток . Суеверия тесно связаны с магией. Слова маг, магия - греческого происхождения. Маг - это чародей, волшебник, кудесник, волхв. В греческом языке magos, mageia, magikos - магический. Первоначально словом magos древние греки называли членов мидийско-персидской жреческой касты, а словом mageia - учение магов. Слово magos, вероятно, персидского происхождения, оно означало жреца. Из греческого проникло в латинский: magus, прилаг. magie s. Вспомним евангельский рассказ о поклонении родившемуся Иисусу пришедших с востока волхвов: magoi apo a a olo parege o o (Мф. II, 1). Магия - это колдовство с помощью неведомых, подчас злых сил.

Или у нас разболелась голова. Боль ее точно локализирована: у нас болит именно голова, а не поясница. Теперь обратимся к явлениям духовным. От неожиданной встречи с близким и дорогим для нас человеком мы ощутим в душе своей радость. Какова эта радость? Какими признаками мы можем ее определить? Можно сказать, что она круглая, зеленая, ароматная, сладкая? Все эти эпитеты абсолютно неприменимы к явлениям духовным. Правда, о радости можно сказать, что она легкая, светлая, о печали, что она тяжелая, об увлечении, что оно поверхностное, но все эти определения взяты нами не в их основном, а в переносном (метафорическом) значении. Вывод однозначен: духовные явления не определяются теми признаками, которые свойственны предметам и явлениям материального мира и воспринимаются нашими пятью органами чувств. Явления духовные могут быть определяемы с точки зрения времени, интенсивности, своего источника, эмоциональной окрашенности (легкое волнение, длительное спокойствие, тяжелые раздумья, радость от полученного письма и т. д.). Поэтому, как нам кажется, совершенно очевидно, что нельзя рассматривать духовные явления как материальные в своей основе, как "свойство высокоорганизованной материи". Представляется абсурдным утверждение, что материя (вещество), воспринимаемая в своих признаках посредством наших органов чувств, может быть носительницей нематериальных по своей сущности признаков. Слово дух входит в довольно большое гнездо однокорневых слов. К нему относятся: душа, духовный, душевный, воздух, вздох, выдох, дышать, душный, духовой и нек. др. Исходный корень у этих слов и.-е. происхождения: dheu-/dhou-/dhu-/dhu-. Наблюдения над историей слов этого гнезда очень интересны: мы можем узнать, как развивалось постепенно у наших предков представление о душе, о духе. Корень этих слов в его первоначальном значении сохранился в глаголе ду-ть, в старославянском с носовым гласным дути, 1 л. ед. ч. дъму. Древний, и.-е. вид корня dhu-, в этом глаголе осложнен суффиксом m ( dhum-). Исходное значение корня было связано с представлением о движущемся воздухе, а также о поднимающемся вверх продукте горения дыме, о поднимающейся ветром пыли, ср. вздыматься (вид корня dhum-). Слияние корня с суффиксом m очень древнее, произошло еще в и.-е. праязыке, ср. однокорневые лат. fumus и греч. humos. В словах дух, душа тот же корень, но слившийся с другим суффиксом - s ( dhous-), по законам славянской фонетики s после u дало х, а дифтонг ou > у: dhous - дух (др.-рус. духъ). В слове душа х перед суффиксом j перешло в ш ( duх-j-a > душа). Итак, дух, душа, по представлениям древних, нечто подобное воздуху, нечто материальное, но очень тонкое, легкое, похожее на пар или дым. Возможно, что такое представление о жизненном начале человека возникло у наших прародителей в результате наблюдений над умирающими людьми и животными: с последним вздохом и выдохом уходит жизнь, следовательно, жизненное начало, душа и есть что-то похожее на этот выдыхаемый воздух. Подобное происхождение имеют слова, обозначающие дух и душу в латинском и греческом языках . В латинском: spirare (spiro) - 'дуть, веять; дышать, выдыхать; жить'; spiri us - 'веяние, дуновение; ветер; дыхание, вдыхание; жизнь; душа, дух', Spiri us Sa c us - 'Святой Дух'; a imare (a imo) - 'вдыхать, дуть, оживлять (ср. рус. реанимация), одушевлять'; a ima - 'воздух, дуновение; дыхание; жизненное начало, жизнь; душа'; a imus - 'дух, разумное начало, мысль; жизненное начало, сознание'.

Прорастание семян из земли по направлению к свету. III. Мир животных. Стремление самки и самца друг к другу, необходимое для продолжения рода. Любовь к детенышам, забота о них. Элементы супружеской любви (например, у голубей, у обезьян). Любовь к человеку, иногда к животным иной породы. IV. Мир людей. Более сложные и разнообразные проявления любви. Физическое влечение. Стремление к духовной и физической близости у супругов. Стремление к духовной близости (друзья, единомышленники и др.). Любовь родителей к детям, детей к родителям. Любовь, соединяющая родных, родственников. Любовь к ближним. Любовь к Богу. V. Любовь - сущность Бога. Любовь соединяет ипостаси Святой Троицы в Единую Сущность. Любовь Бога к Своему Творению, к людям, "меньшим братьям Божиим". Наряду с законом притяжения (двусторонним или односторонним) в мире и среди людей действует и противоположный закон взаимного или одностороннего отталкивания. В неорганическом мире это, например, отталкивание одинаково заряженных частиц, несовместимость совместного существования определенных видов растений и животных. Обе тенденции у людей могут быть добрыми или злыми, греховными. Так, сила притяжения греховна, если направлена в сторону пьянства, мздоимства, приобретения неправедными путями богатства, к распутству. Сила отталкивания греховна, если порождает вражду, неприязнь, недоброжелательство, но она оказывается необходимой, когда мы преодолеваем побуждение ко греху, ко всякому пороку, когда мы избегаем того, что может причинить вред или нам, или нашим ближним. Бог - Творец мира, Бог - Вседержитель (Pa okra or - Om ipo e s). Когда и как происходило творение, мы не знаем. Это тайна. Нам известно только, что мир сотворен Богом. Мы не знаем также, были ли и будут ли еще подобные творения. Одно для нас несомненно: в творении мира, в котором мы живем, результат действия Божественного Разума . В аллегорической форме акты творения обозначены в Библии словами: "И сказал Бог." (Быт. I). Иначе нам не понять, как могла последовательно, разумно, без заложенной в нее программы, развиваться исходная масса первоматерии. Бог создал мир видимый (материальный) и мир невидимый (духовный). В человеке соединены оба эти начала - материальное (телесное) и духовное (дух, душа). Как говорится в Священном Писании, человек создан по образу и подобию Божиему . Как понять это? Бог бестелесен, бесплотен, так что не может быть и речи о телесном подобии человека Богу. Человек подобен Богу духовной стороной своей природы. В этой стороне человек - образ Божий, подобен Ему (греховность человеческой натуры очень часто заслоняет, затемняет в нашей душе образ Божий). Духовное сходство человека с Богом и в том, что человек наделен тремя важнейшими свойствами духа: разумом, чувством и волей. О творении человека в аллегорической форме повествуется в Библии: "И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою" (Быт. II, 7). О Богопознании. Выше говорилось, что человеческий разум не может полностью познать Бога. Нашему восприятию доступны лишь отдельные проявления Божественной Сущности. Мы познаем Бога внутренним, душевным видением - интуицией. Основным путем внутреннего восприятия Бога является молитвенное общение с Ним.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Слово в современных текстах и словарях

В заключение необходимо отметить, что в данной статье рассмотрены лишь лексические способы и средства выражения смысла 'часть целого' в русском языке. Словообразовательные средства и синтаксические конструкции, используемые для выражения этого смысла, описаны в некоторых других работах: см., например [Всеволодова 1975; Всеволодова, Владимирский 1982; Рахилина 2000] и нек. др. Социально-стилистический анализ лексики в работах академика В. В. Виноградова[93] Слово переливает экспрессивными красками социальной среды. В. В Виноградов. Русский язык Трудно найти область науки о русском языке, в которой не работал бы академик В. В. Виноградов. Он исследовал лексику и фразеологию, словообразование, морфологию и синтаксис, поэтику и стилистику, язык художественной литературы, изучал историю лингвистических учений. Особенно значителен его вклад в изучение истории лексики русского языка и в построение основ лексической семантики. Хотя самого термина «лексическая семантика» во времена Виноградова, кажется, еще не было (или же он употреблялся в несколько ином значении, чем сейчас), этому выдающемуся филологу принадлежит заслуга в формулировании принципов изучения лексического значения слова, в разработке типологии лексических значений; некоторые его наблюдения над тем, как устроено значение слова, какова его структура, над характером соотношения прямых и переносных значений предвосхищают более поздние по времени исследования в области лексической семантики

скачать реферат Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты "Чапаевский рабочий"

Есть в газете такие заимствования, которые встречаются довольно часто: пальто, кофе, термос, поэт, жюри. Они широко употребляемы в материалах любого газетного жанра, но сохраняют особенности чуждые русскому языку: «жюри» не склоняется, сохраняются особенности при написании. По грамматической природе, чаще всего заимствуются существительные и прилагательные, очень редко числительные и глаголы, междометия и союзы. Помимо целых реальных слов нередко заимствуются и их отдельные элементы - морфемы (лифт-ер - морфема франц.). Особой разновидностью заимствований являются лексические кальки, то есть слова или обороты речи, построенные по образцу чужого слова или выражения путем точного перевода их частей соответствующими словами или морфемами. Слово, становясь единицей лексики русского языка, начинает подчиняться правилам и законам этого языка. Таким образом, пришедшие в русский язык слова начинают склоняться и спрягаться Слово, сложенное из переводов частей иноязычного слова, называется словообразовательной (собственно лексической) калькой (полуостров - с нем. be-s ehe ).Калькироваться может значение чужого слова, это — семантическая калька (pic ure - картина и кинофильм, второе значение калькировано с англ. языка). Наконец, могут переводиться пословно иноязычные выражения, устойчивые обороты - фразеологическая калька (circulus vi iosus - порочный круг).

Кружка-хамелеон "Чеширский кот".
Вам нравятся необычные вещи? Любите удивляться и удивлять всех вокруг? Кружка-хамелеон "Чеширский кот" будет поднимать
304 руб
Раздел: Кружки
Насос ножной Phantom.
Количество цилиндров: 2. Суммарный рабочий объем цилиндров: 0,55 литра. Длина шланга: 0,55 м.
698 руб
Раздел: Насосы, компрессоры автомобильные
Подставка для ванны "Мишка", антискользящая, цвет: белый.
Подставка для ног предназначена для того, чтобы помочь малышу самостоятельно садиться на унитаз или пользоваться умывальником. Небольшой
353 руб
Раздел: Подставки под ноги
 Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Сюда по новым им волнам Все флаги в гости будут к нам, И запируем на просторе. Иносказательно: добиться широкого международного признания. Всевидящее око Выражение пришло в русский язык из христианской символики, в которой «промысел Божий», провидение обычно изображается в виде ока (глаза), заключенного в треугольник. Иносказательно: 1. О внимательных, бдительных, все подмечающих людях. 2. О строгом начальнике (шутл.). 3. О службе государственной безопасности, тайной полиции (ирон.). Всем смертям назло Из стихотворения военных лет «Жди меня, и я вернусь» (1941) поэта Константина Михайловича Симонова (19151979), которое он посвятил своей жене, популярной советской киноактрисе тех лет Валентине Серовой: Жди меня, и я вернусь Всем смертям назло, Кто не ждал меня, тот пусть Скажет повезло. В 1967 г. вышла автобиографическая повесть «Всем смертям назло» В. Титова (р. 1934), горного мастера, который предотвратил катастрофу в шахте, но потерял при этом обе руки. Книга была переведена на многие языки, в 1968 г. на ее основе была написана пьеса (авторы В. Титов и К. Миленко)

скачать реферат Общеупотребительная и необщеупотребительная лексика

Лексика общенародная (общеупотребительная) 2. Лексика диалектная (областная) 3. Лексика специальная (профессионально-терминологическая) 4. Лексика жаргонная. Больше всего внимания в данной работе будет уделено лексике необщеупотребительной. 1. Общеупотребительная лексика. Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно важных понятий. Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи. В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи.

 Хайдеггер и восточная философия: поиски взаимодополнительности культур

Интересно, что Хайдеггер в своем знаменитом эссе «Вещь» (1954) обращает особое внимание на происхождение немецкого слова «вещь» (ding) от древненемецкого «thing» тинг, народное собрание, публичный процесс, дело. В.В. Бибихин в этой связи обращает внимание на то, что и в русском языке выражение «это дело» может употребляться в смысле «вещь»[381]. Натурализм классической китайской культуры, не знавший таких базовых для Запада со времен эллинизма оппозиций, как дух тело, дух материя, мыслящее протяженное и т.д. позволял также относить к вещам понятия и этические нормы, причем они рассматривались как онтически и онтологически равноценные предметам и существам и рядополжные им. В таком случае вещи (у) как правило отграничивались от «дел» (ши), под которыми понимались собственно конкретные объекты предметы и существа[382]. Наиболее показательным в этом отношении является отрывок из «Великого Учения» (Да сюэ), приписывающегося Конфуцию и его ученику Цзэн-цзы (этот текст входит в конфуцианское «второканоние» «Четверокнижие», Сы шу): «Желающий сделать искренними свои устремления (и) доводит знание до конца

скачать реферат Лексические разночтения в списках паремий Борису и Глебу

В соответствии с классификацией Е.Г. Итэсь церковнославянизмы распределены на три группы. 1. Церковнославянизмы, чуждые древнерусскому языку как в плане выражения, так и в плане содержания. По своему происхождению это заимствования из неславянских языков, кальки, некоторые заимствования языка южных славян (фарис - Новосибирск, 2004. - Выпуск 1-й, посвящённый 90-летию доктора филологических наук профессора Новосибирского государственного университета Кирилла Алексеевича Тимофеева С. 310 - 316. Список литературы 1. Соболева Л.С. Паремийные чтения Борису и Глебу // Вопросы истории книжной культуры. - Новосибирск, 1975. - С. 122. 2. Более известный как "Материалы к словарю древнерусского языка", однако последнее его переиздание, осуществлённое в 1989 г., вышло под названием "Словарь древнерусского языка". 3. Итэсь Е.Г. О коннотативном содержании церковнославянизмов и отражении их стилистической окраски в словаре // Историческая лексика русского языка. - Новосибирск, 1983. - С. 80. 4. т.е. братоубииство сътвори. 5. Соболевский А.И. История русского литературного языка. - Л., 1980. - С. 29. 6. Варлаам. Обозрение рукописей преподобного Кирилла Белозерского // ЧОИДР. - 1869.- Кн.2. - Отд. III.

скачать реферат Искусство Древней Руси

СодержаниеВведение 1. Становление искусства Древней Руси 2. Характеристика национального стиля в русском искусстве 9-12 вв. Заключение Список использованной литературы ВведениеСтиль – структурное единство образной системы и приемов художественного выражения, порождаемое живой практикой развития различных видов искусств. Понятие стиль употребляется для характеристики крупной эпохи в развитии искусства, различных художественный направлений и индивидуальной манеры художника. В период складывания и расцвета феодализма на Руси (X -XVII вв.) искусство формировалось на основе достижений художественной культуры восточнославянских племен и обитавших до них на этих землях скифов и сарматов. Естественно, что культура каждого племени и региона имело свои самобытные черты и испытывало влияние соседних земель и государств. Особенно ощутимым было влияние Византии с момента принятия Русью христианства (988 г.). Этот период характеризуется блестящим расцветом искусства Древней Руси. Средневековое русское искусство определялось христианским мировоззрением. Для искусства этой поры характерна одна отличительная черта – монументализм форм. Особое место в нем по праву занимает архитектура.

скачать реферат Литературный язык

При этом оказывается, что некоторые из тех резервов, которые использовались русским литературным языком в период развития языка русской народности, позднее, во время перехода от языка народности к языку нации, становятся уже в основном исчерпан­ными и поэтому перестают быть источниками. С этого времени уже литературный язык оказывает огромное влияние на говоры, явля­ется рассадником новых слов и выражений, что особенно харак­терно для развития общенародного русского языка в советскую эпоху. Литературный язык характеризуется устойчивостью основных и важнейших элементов его лексики, фразеологии, морфологии, син­таксиса, средств художественной изобразительности. Трудно поэ­тому предположить, что когда-либо общеизвестные литературные слова петух, варежки, кринка будут заменены или вытеснены диа­лектными синонимами {кочет, шубенки, махотка). Что же касается появления в языке новых слов, необходимых для обозначения новых понятий и предметов, то, как убеждает развитие лексики русского языка в советскую эпоху, они привлекаются не из местных диалектов, а создаются при помощи разнообразных прие­мов словопроизводства, а также путем переосмысления общеизвест­ных слов и заимствований из других языков.

скачать реферат Церковнославянский язык и церковнославянизмы

Это связано, во-первых, с закрытостью для нас языкового сознания древнего русича; во-вторых, с недостаточным уровнем развития славянской исторической лексикографии. Первые шаги, сделанные в этом направлении еще академиком Соболевским (4, с. 136-137), оказались, по-видимому, и последними. Можно предположить, что количество церковнославянизмов третьей группы было весьма невелико, и что значительная часть их довольно скоро вошла в состав лексики русского языка. Впрочем, некоторые слова этой группы сохранили сохранили свою "церковнославянскость" на протяжении всей истории церковнославянского языка. К ним, например, относятся слова врагъ в значении "дьявол, сатана", отец в значении "бог". Известны также случаи перехода слов, общих для церковнославянского и русского языков, в эту группу церковнославянизмов. Примером тому может служить глагол теку в значении "иду". Примерно к XV столетию завершается христианизация Руси. Термины церковного обихода перестали быть экзотизмами для русского уха, вошли в число слов, общих для русского и церковнославянского языков.

Логическая игра Bondibon "Замок загадок".
Построить красивый рыцарский замок – это мечта любого мальчишки! А если постройка замка – это не только интересная игра, но и
1585 руб
Раздел: Игры логические
Средство для прочистки канализационных труб "Потхан", 600 грамм.
Кондиционированное высокоэффективное средство для удаление засоров и неприятных запахов в канализационных трубах. Гранулированное. Вес: 600 грамм.
609 руб
Раздел: Для сантехники
Рюкзак для старших классов "Регги", 41x32x14 см.
Рюкзак для старших классов, студентов, молодежи. 1 основное отделение, 1 дополнительный карман. Материал: водоотталкивающая ткань. Широкие
621 руб
Раздел: Без наполнения
скачать реферат Магическая сила слова

Точно так же "правилом хорошего тона" считается сместить ударение в слове грузить со второго слога на первый. Так может сказать любой житель области: и крестьянин, и университетский профессор. Мотивация, скорее всего, связана со своеобразно понимаемым местным патриотизмом: вы, мол, там, в Москве, как хотите говорите, а мы здесь, во Владимире, тоже не лыком шиты!. . 4. Варваризмы Язык любого народа не живёт изолированной, замкнутой жизнью, а является элементом системного единства, пёстрого содружества языков народов, живущих рядом, по соседству, и в отдалении. Между разными языками, в каких бы родственных отношениях они ни находились, происходят интенсивные процессы взаимовыгодного обмена, особенно в области лексики. Русский язык оказался одним из самых восприимчивых среди мировых языков. Приблизительно четверть его лексического состава усвоена из лексикона других народов, что нисколько не снижает его самостоятельности. Некоторые заимствования настолько органично вошли в его лексическую систему, что воспринимаются как чисто русские: лошадь, ковш, бобыль, армяк, башка.

скачать реферат Использование диалектной лексики в речи

Значение пословиц и поговорок приобретают цитаты из литературных произведений: Счастливые часов не наблюдают. (А. Грибоедов.) Сейте разумное, доброе, вечное. (Н. Некрасов.) Заключение Изучая лексику русского языка, мы обогащаем свой словарный запас, повышаем речевую культуру, расширяем познание окружающей действительности. В этом отношении неоценимую помощь оказывают нам словари русского языка. Ученые-лингвисты бережно собирали и собирают слова и фразеологизмы и издавали и издают их в специальных книгах-словарях. Еще в XIX в. были составлены словари русского языка: “Словарь Академии Российской” и “Толковый словарь живого великорусского языка” В. И. Даля. В 1935—1940 гг. вышло четыре тома “Толкового словаря русского языка” под редакцией Д. Н. Ушакова. На основе картотеки словаря русского языка, насчитывающей свыше 6 миллионов карточек-цитат из произведений классиков русской литературы и советских писателей, в создании которой принимали участие многие ученые, Институтом русского языка АН СССР был составлен наиболее полный “Словарь современного русского литературного языка”.

скачать реферат Экономическая мысль античности: Древний Рим

Закон призывал возвращать беглецов в поместье, а в наказание — заставлять работать в цепях. Колоны прикреплялись к своим участкам навечно. Политика закрепощения колонов свидетельствовала об углублении процесса феодализации экономики Древнего Рима. 7. Экономические идеи первоначального христианства. Возникшее в Римской империи христианство — самая распространенная религия, господствующая до сих пор во многих странах мира. Изучение экономических идей этой религиозной доктрины важно не только для характеристики идеологии Римской империи, но и потому, что многие экономические концепции поздней античности, средневековья и нового времени имели религиозную окраску, развивались в рамках христианского мировоззрения, апеллировали к христианским нормам морали и права. В данном параграфе будут рассмотрены лишь экономические воззрения первоначального христианства (I — II вв. н. э.), которое в дальнейшем за короткий промежуток времени превратилось из учения иудейской секты в государственную религию Римской империи. Христианство возникло в условиях экономического, политического и морального кризиса римского общества. Результатом римских завоеваний стало нивелирование национальных и культурных различий входящих в империю народов.

скачать реферат Примерные билеты по Русскому языку

В лексике русского языка есть слова исконные, возникшие на русской почве (их большинство), и слова заимствованные, пришедшие из других языков. Заимствование происходит в результате экономических, политических и культурных контактов с другими народами. Среди заимствований наиболее древнюю группу составляют старославянизмы. Их можно узнать, например, по следующим приметам: 1) неполногласие: град (город), глас (голос), брег (берег), 2) сочетания ра-, ла- в начале слова: равный, ладья (русские слова, ровный, лодка); 3) сочетание жд: вождь (русское вожу), хождение (русское хожу), 4) согласный щ (вместо русского ч): освещать (ср. свеча), 5) начальное е (в русских словах о): единица (один), 6) некоторые суффиксы (-ущ-, -ащ-, -ющ-, -ящ-) и приставки (пре-, из- и др.). Немало слов попало в русский язык из других языков: из греческого: лампада, икона, пономарь, библия, а также множество терминов: из латинского: школа, революция, экзамен, лингвистика, из тюркских языков: карандаш, сарафан, тулуп, сундук, из немецкого, голландского в эпоху Петра 1 было заимствовано много военной и другой лексики: солдат, офицер, штаб, вексель, мольберт.2. Обращением называется слово или сочетание слов, называющее адресата.

скачать реферат Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати)

Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати) Курсовая работа Содержание Введение Глава I. Нелитературная лексика в системе лексики русского языка. Система лексики русского языка. Русская лексика с точки зрения сферы употребления. Нелитературная лексика и ее разновидности: Диалектная лексика Профессиональная лексика Просторечная лексика Жаргонная лексика 3.Функции употребления нелитературной лексики в тексте. Глава II. Нелитературная лексика в прессе и способы ее введения в текст Диалектизмы Профессионализмы. Просторечие. Жаргонизмы и арготизмы. Способы введения нелитературной лексики в текст. Заключение Список использованной литературы ВведениеРусский язык необычайно богат, гибок и выразителен. Удачно подбирая и соединяя слова, можно выразить тончайшие оттенки мысли и чувства. Однако современное состояние русского языка вызывает определенное волнение. Социальные перемены нашего времени приводят к расшатыванию традиционных литературных норм. Наша работа носит название «Нелитературная лексика в прессе». На наш взгляд эта тема сегодня наиболее актуальна.

Тетрадь общая с магнитной закладкой "ONE COLOR. Черный", А4, 120 листов, клетка.
Формат - А4. Внутренний блок - офсет, клетка. Обложка - ламинированный картон. Скрепление - книжный переплет. Отделка -
527 руб
Раздел: Прочие
Трехколесный велосипед Funny Jaguar Lexus Racer Trike (цвет каркаса: графит).
Детский трехколесный велосипед с колясочной крышей на колесах ПВХ – настоящее спасение для мам с маленькими детьми. Главное место для
3600 руб
Раздел: Трехколесные
Сортер-матрешка "Волшебный куб".
Деревянный сортер-матрешка представляет собой развивающий комплекс для детишек возрастом от 3 лет. Игра состоит из 5 кубов различной
568 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки
скачать реферат Названия блюд с точки зрения происхождения

Содержание Введение Глава I Лексика русского языка с точки зрения происхождения 1.1 Исконно русская лексика 1.2 Заимствованная лексика Выводы по первой главе Глава II Происхождение слов в названиях блюд в .

скачать реферат Слова, встречающиеся в названиях парфюмерной продукции

Лишь в единичных случаях заимствованное слово вытесняет имеющееся в языке исконно русское слово. В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов Выделяются заимствования из славянских языков (в частности, из старославянского языка) и из неславянских языков. Одним из мощнейших пластов заимствований является пласт старославянизмов – заимствований из старославянского языка. Старославянский язык не является языком-предком русского языка, это язык южнославянской группы. Старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка, называют старославянизмами. Эти слова отличает целый ряд признаков (фонетических, словообразовательных и лексических), в связи с этим выделяют несколько групп старославянских примет в русском языке: По употребления выделяются три группы старославянизмов: 1.Старославянизмы, которые вытеснили исконно русские слова. Однако эти исконно русские варианты восстанавливаются по памятникам древнерусской письменности, произведениям русского народного творчества, известны в диалектах: враг (ворог), храбрый (хоробрый).

скачать реферат Старославянизмы в поэзии Пушкина

Границы между двумя этими классами слов не всегда можно установить точно: некоторые слова пришли в наш язык так давно, что их уже трудно отличить от слов исконных. Состав русской лексики с точки зрения ее происхождения можно представить так: Лексика современного русского языка исконно русские слова заимствованные слова: – индоевропеизмы – из славянских языков – общеславянская лексика – из неславянских языков – восточнославянская лексика – собственно русская лексика 1.2 Старославянизмы в лексике русского языка Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов (1, с.78). Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как он включал в себя элементы живой восточнославянской (древнерусской) речи (13, с.10). Таким образом, в основу старославянского языка лег один из южнославянских диалектов. Советский лингвист А. М. Селищев писал: «Старославянский язык – это язык славянских переводов греческих книг, – переводов, выполненных Константином и Мефодием и их учениками во второй половине IХ в.». Первоначально старославянский язык распространялся (церковно-книжным путем) среди западных и южных славян и только позже, после того как в 988 году при князе Владимире произошло так называемое крещение Руси, старославянский язык получил широкое распространение и среди восточных славян.

скачать реферат Иноязычная лексика и ее использование

Заимствования из отдельных языков Процесс заимствования отражает все политические, торговые, культурные, военные связи русского народа с другими государствами. Так, в конце X в., после принятия христианства, распространение на Руси получили старославянизмы, такие, как благодать, добродетель, вселенная, священник, власть, бедствие, крест и др. Заимствования из родственных славянских языков были более поздними. В русскую лексику входили и неславянские заимствования, в частности, греческие, латинские, тюркские, западноевропейские. К древнему периоду относятся заимствования из скандинавских языков (шведского, норвежского, датского): якорь, плис, пуд, сельдь, ларь, мечта. Появление этих слов определяется ранними торговыми связями. Заимствования из греческого языка внесли ощутимый вклад в формирование лексики русского языка, они были значительными с IX по XI в. Это слова из области религии: ангел, епископ, лампада, икона, монах и др.; научные термины, термины искусства: метод, синтез, анализ, математика, философия, драма, комедия, эпос, архитектор и т. д. Заимствования из латинского языка обогатили русский язык в области научно-технической, общественной и политической терминологии: вакуум, перпендикуляр, профессор, публикация, ректор, декан, диктатура, референдум, революция, меморандум.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.