телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАВсё для дома -5% Программное обеспечение -5% Канцтовары -5%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Материалы и исследования в области исторической лексикологии русского литературного языка

найти похожие
найти еще

Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
42 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
10 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
22 руб
Раздел: Совки
Из сферы изучения заимствований должны быть особо выделена проблема интернациональной лексики (терминологии) в системе русского литературного языка. Для исторической семантики русского языка чрезвычайно существенно определение национального своеобразия, оригинальных черт русской народности в смысловой структуре русского интернационального лексического фонда. Кроме того, до сих пор еще недостаточно оценена важность вопроса об общеславянской международной лексике в составе славянских литературных языкоа XVIII - XIX веков. Указанием на ряд относящихся к этой теме лексических явлений и заканчивается восьмая глава. В последней, девятой главе схематически излагаются главные семантические процессы, характеризующие историю разных заимствованных слов на почве развития русского литературного языка. В кратком заключении подчеркивается значение конкретных историко-лексикологических исследований из области отдельных языков для науки об общих исторических закономерностях развития семантического строя разных языковых структур. Список литературы В. В. Виноградов. МАТЕРИАЛЫ И ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Энциклопедический словарь (Х-Я)

В том же году им выпущен первый выпуск II тома нового академического словаря русского языка, перешедшего под его главную редакцию за смертью Я. К. Грота и принявшего в его руках совсем иной вид по богатству и полноте материала и научности издания. В 1898 г., кроме нового выпуска словаря русского языка, выходящего с тех пор регулярно по одному выпуску в год, Ш. напечатал в «Известиях» новую статью по славянской акцентологии, примыкающую к прежним его трудам в этой области: «К истории ударений в славянских языках» (т. III, кн. 1), а также продолжение «Материалов для изучения великорусских говоров» (кн. 1 и 2), которые находим и в 1 кн. IV тома «Известий» (1899). После некоторого промежутка в лингвистической деятельности Ш., объясняющегося временным увлечением его некоторыми историколитературными вопросами (о составе древнерусских летописей), он снова возвращается к своим исследованиям в области исторической фонетики русского и славянских языков, озаглавленным «К истории звуков русского языка». Кроме вопроса «об общеславянском а» («Известия», т. VI, 1901, кн. 4), в этой серии трудов особенное внимание его привлекает вопрос о русском полногласии («Известия», т. VII, 1902, кн. 2), в связь с которым он приводит ряд в высшей степени интересных фонетических явлений русского и других славянских языков, впервые им отмеченных и собранных под именем «третьего полногласия» («Первое и второе полногласие

скачать реферат Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков

Семантика – наука о значении, являющаяся непосредственным составляющим такой науки, как лексикология. "И исследование истории значений отдельных слов доставляет для исторической семантики” (а, значит, и для исторической лексикологии) “ценный материал. Исследование истории значений слов русского литературного языка помогает глубже осознать лексико-семантические связи и взаимодействие литературного языка с русскими народными говорами и другими славянскими языками”. (Виноградов,1994,4). В данной работе предпринята попытка исследования процесса историко-семантического развития одной лексической группы слов (предметно-тематической), связанной с торгово-экономической жизнью русской народности XI – XVII вв. – названий денег и денежных единиц, которые обширно представлены в древнерусских и русских памятниках деловой письменности. Актуальность работы заключается в том, что, во-первых, изучаемый период является очень важным в истории русского народа: это период формирования русской народности и ее языка. С одной стороны, это древнерусский период: образование Киевского государства, объединившего почти все восточнославянские племена, что сыграло важную роль в развитии восточнославянской письменности и языка восточных славян.

Мольберт "Ника растущий", со счетами (светофор).
Двусторонний мольберт для детей прекрасно подойдет для обучения и для развлечения. Одна сторона мольберта - магнитная доска для работы с
1810 руб
Раздел: Буквы на магнитах
Набор цветных карандашей Trio, 12 цветов.
Тонкий карандаш с трехгранной формой корпуса. Грифель 2,5 мм. 12 цветов.
419 руб
Раздел: 7-12 цветов
Тележка, арт. 15-11017.
Удобная ручка и проходимые колеса помогут Вашему малышу с легкостью возить всё необходимое для строительства дворцов, замков, дорог и
352 руб
Раздел: Тележки
 Империя - II

Исторический путеводитель. Автор проекта Бурыгин С.М.P Москва, изд-ва «Вече» и «Хартия», 2000. [523] Мельникова Е.А. «Древне-скандинавские географические сочинения».P Москва, Наука, 1986. [524] «Мемуары Королевы Марго». Перевод И.В.Шевлягиной. Вступительная статья и комментарии С.Л.Плешковой. Перевод с французского издания: Me'moires de Marguerite de Valois. A Paris, Chez P.Jannet, Libraire. MDCCCLVIII.P Москва, изд-во Московского Университета, 1995. [524:1] Менар Рене. «Мифология в древнем и современном искусстве».P Минск, Москва, ХАРВЕСТ АСТ, 2000. [524:2] Мески Жан. «Замки».P Москва, изд-во Астрель, АСТ, 2003. Перевод с французского: Jean Mesqui. «Les ch?teaux forts». Gallimard, 1995. [525] «Методика изучения древнейших источников по истории народов СССР». Сборник статей.P М., Наука, 1978. [526] «Методические исследования в области абсолютной геохронологии. Тезисы докладов 3-го методического симпозиума 1976 г.» М., Изд-во АН СССР, 1976. [527] Мещерский Н.А. «История русского литературного языка».P Ленинград, 1981. [527:1] «Микеланджело». Альбом

скачать реферат Нормы современного русского литературного языка

Язык советской эпохи рассматривается в качестве нового этапа исторического развития русского литературного языка. В научной литературе нередко встречаются такие уточняющие наименования: «язык нового времени», «живая система языка» и т.п. В особенно неблагополучном и двусмысленном положении оказывается нормативная и учебная лексикография, которая, с одной стороны, должна считаться с традиционной хронологизацией литературного языка (от Пушкина) и оберегать культурно-историческое наследие, а с другой — обязана отражать реальное языковое сознание носителей языка. Ориентация на язык классической литературы XIX в. нередко приводила лексикографов к неоправданному уравниванию старых и новых форм выражения. Поэтому при составлении сугубо нормативного словаря-справочника «Трудности словоупотребления» (1973) нижней границей современного литературного языка был признан период конца 30-х — начала 40-х гг. нашего века. Дело в том, что многое в языке 20-х — начала 30-х гг. оказалось эфемерным и не сохранилось. Относительно этого периода писали о языковой смуте, языковой разрухе, огрублении языка, болезни роста и даже гибели языка. В то время в связи с массовой миграцией населения (в основном приток крестьянского населения в города.) усилилось влияние диалектных особенностей речи.

 Гоголь: Творческий путь

Во второй, окончательной редакции (1842 года) эта призрачность панны смягчена, ей приданы черты более чувственной красоты. 155 Ученые записки Ленингр. гос. университета, серия филологических наук, Л. 1948, вып. 13, стр. 123 и сл. 156 См. книгу С. Машинского, Историческая повесть Гоголя, М. 1940, а также комментарии к «Тарасу Бульбе», Полн. собр. соч. Н. В. Гоголя, АН СССР, М. — Л. 1937, т. II, стр. 723–726. 157 И. Мандельштам, О характере гоголевского стиля, Гельсингфорс, 1902, стр. 153. 158 «Исторические песни малорусского народа». С объяснениями Вл. Антоновича и М. Драгоманова, Киев, 1847, т. I, стр. 173. 159 «Украінські думи та пісні історичні», изд. ДВУ, 1930, стр. 154. 160 «Слово о полку Игореве», «Academia», М. 1934, стр. 68. 161 М. Максимович, Украинские народные песни, М. 1834, ч. 1, стр. 111. 162 Пл. Лукашевич, Малороссийские и червонорусские народные думы и песни, СПб. 1836, стр. 36–37. 163 Дума «Поход на поляков», сб. «Запорожская старина», Харьков, 1833, ч. I, стр. 104. 164 Н. Ю. Шведова, Принципы исторической стилизации в языке повести Гоголя «Тарас Бульба», сб. «Материалы и исследования по истории русского литературного языка», АН СССР, 1953, т. III, стр. 54. 165 В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. V, стр. 566

скачать реферат Ответы на экзаменационные вопросы по русскому языку

Демократизация русского литературного языка (используются перспективные ресурсы, Пушкин – соразмерность и сообразность). В произведениях Пушкина наследуется историческая диалектика русского литературного языка. В Пушкинском языке проявляется противопоставления нормы и антинормы (характеристика персонажа). Эволюция языка Пушкина: Славянизмы и просторечия – это нарушение Ломоносовских принципов (теория 3-х штилей). Пример: Руслан и Людмила. Пушкин эволюционирует – новое, использование средств русского литературного языка – к концу 20-х годов существует в двух формах, которые не представлены в жестоких формах: А)Разговорная форма (устные). Б)Книжная (письменная) форма. В языке Пушкина выделяется 3 стихии: Европеизмы. Церковнославянизмы. Собственно русизмы. На прошедшие 2 века от Пушкина современный язык изменился, но незначительно, язык нам понятен. В 20 веке в современном русском языке появляются новые слова и выражения, которые необходимы для объяснения новых реалий. Язык Пушкина достаточно чистый и мы должны сохранить его для предотвращения деградации русского современного языка. 5.Оновные этапы кодификации русской языковой нормы. Типология норм. Динамическая теория норм и типология норм, предполагает наличие в ней изменяемости и вариантности.

скачать реферат К вопросу о жанрово-стилевой квалификации книги А.Н. Бенуа «История русской живописи в XIX веке»

Это информационно-оценочный текст с конкретным адресатом и непосредственностью воздействия, соотносимый с научным и публицистическим стилем. При этом А.Н. Бенуа является носителем индивидуальной точки зрения на предмет исследования. А на ее формирование и способы выражения оказали влияние исторический фон; накопленный в данной области знания и организованного культурного общения опыт; состояние языка и факты, связанные с информированностью пишущего, его качествами мыслителя, когнитивными установками, интуитивным движением мысли и личной языковой одаренностью. (11, С.44) В результате книга А.Н. Бенуа настолько своеобразна, что с данной выше жанровой характеристикой можно согласиться, уточняя, дополняя и оговаривая каждый ее элемент. Начнем с того, что «История русской живописи в XIX веке» создавалась в самом конце 19 столетия и вышла в свет двумя частями в 1901 и 1902 годах, став первой крупной работой А.Н. Бенуа в качестве искусствоведа. Художественная атмосфера этой эпохи «отличалась ее настойчивым стремлением» определить свое отношение ко всему предшествующему опыту развития искусства» (21, С.61). Искусствоведение, существовавшее уже как теория, история и критика искусства, развивалось вширь и вглубь (1, С.223), еще только превращаясь в строгую научную дисциплину (8, С. 14). Ведущее положение в системе русского литературного языка занимал публицистический стиль, жанровая дифференциация которого способствовала появлению стилистически по-новому организованных контекстов.

скачать реферат Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в.

Процесс слияния и взаимодействия русской и церковнославянской стихий в сложной структуре вновь складывавшегося древнерусского литературного языка вырисовывается на фоне материала очень последовательно и планомерно. Исследование С. П. Обнорского "Очерки по истории русского литературного языка старшего периода" в силу пестроты и разнотипности привлеченного им древнерусского материала (из жанров деловой письменности и народного поэтического творчества) не могло показать и не показало "объективную мерку церковнославянизмов в нашем языке" . Вопреки предшествующим историко-лингвистическим исследовавши С. П. Обнорского (например, в области русского исторического церковнославянского словообразования - сб."Русская речь". Новая серия, вып 1. Л., 1927), по априорно-идеологическим и патриотическим соображениям ему стало казаться, что прежние представления о церковнославянизмах, о их количестве и их функциях "у нас преувеличены" . Согласно новым взглядам С. П. Обнорского, русский литературный язык старшего периода был чисто русским языком во всех элементах своей структуры (в произносительной системе, в формах словоизменения и словообразования, в синтаксисе, в лексическом составе).

скачать реферат К изучению типов простого предложения русского языка в советском языкознании (Безличные предложения)

Именно этот аспект является в данном случае наиболее свежим и актуальным для выяснения новых синтаксических закономерностей. Прежде чем перейти к обзору основных путей изучения безличных предложении в историческом плане, сделаем несколько замечаний, касающихся русских говоров. В конце 40-х годов заметно активизировалась работа советских языковедов в области диалектного синтаксиса. На базе усиленного собирания материала появляется ряд публикаций в том числе и по отдельным типам безличных предложении в говорах15. Обобщение материала говоров по интересующему нас вопросу сделано А.Б. Шапиро в специальной статье, посвященной безличным предложениям16, а затем в соответствующем разделе большого исследования по диалектному синтаксису17. Значительный материал, приведенный исследователем в разделе о безличных предложениях, получил интересное истолкование в его наиболее спорной части - в вопросе понимания некоторых разновидностей безличных предложений в сравнении с двусоставными несогласованными. Для материала говоров это особенно актуально, поскольку в говорах известно широкое распространение структурных типов "прошло год", "ему белый билет дато", "тужурка надо" и т. п. Интенсивная работа над историческим синтаксисом начала развиваться значительно позднее, чем над синтаксисом современного русского литературного языка.

Глобус Земли, физико-политический, с подсветкой, 320 мм, арт. К013200101.
Глобус Земли физико-политический, с подсветкой, работает от сети. Диаметр: 320 мм. На пластиковой подставке. Не рельефный. Цвет подставки
1317 руб
Раздел: Глобусы
Чайный сервиз на подставке "Loraine", 13 предметов (арт. 25947).
Чайный набор LORAINE на 6 персон состоит из 6-ти чашек, 6-ти блюдец и металлической подставки золотого цвета. Предметы набора изготовлены
964 руб
Раздел: Наборы посуды
Чайник заварочный, 800 мл (арт. RGL-250004-M).
Чайник изготовлен из жаропрочного стекла и выдерживает температуру от -15°C до 148°C, что позволяет его использовать как обычный
301 руб
Раздел: Чайники заварочные
скачать реферат С.И. Ожегов – "рыцарь слова"

Но при всём этом по своей структуре, составу, характеру и направленности он останется словарём С.И. Ожегова и сохранит творческую мысль автора-составителя. Живёт не только словарь Ожегова. Практическое воплощение и дальнейшее развитие получили многие идеи, мысли и начинания учёного. Исследователь истории русского литературного языка и социолингвистики Эту главу я бы хотела посвятить не менее важной стороне деятельности С.И, Ожегова. Социолингвистика изучает язык как явление социальное, общественное, исторически обусловленное, влияние общества на язык и языка на общество. Поэтому главная проблема социолингвистики – «язык и нация». Интерес к этой науке возник у Ожегова ещё в молодые годы. Живая разговорная речь во всех её проявлениях в современном и историческом развитии языка – основной объект его исследований. Не случаен поэтому и выбор изучаемых им старых авторов: И.А. Крылов, А.Н. Островский. В статье «Материалы для истории русского литературного произношения XVIII –начала XIX» Ожегов на примере творчества Крылова показывает его конкретный вклад в процесс установления литературных норм русского языка.

скачать реферат Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языках

Результаты исследования имеют теоретическую значимость для сопоставительной лингвистики, в частности для научного направления «лингвистики цвета». Практическое значение. Полученные результаты могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии и фразеологии русского и английского языков, в преподавании английского языка и русского языка как иностранного. Материалом для исследования послужили следующие статьи толковых и фразеологических словарей, а также электронные периодические издания за 2002-2010 годы: Аргументы Неделi, Газета.ru, elegraph.co.uk; Кунин А.В. «Англо-русский фразеологический словарь», М., 1984; «Фразеологический словарь русского языка»/под ред. А.И.Молоткова, М., 1986; Бирих А.К. «Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник», СПб, 1999; Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь.– М., 1997, 2005; Леонтович О.А., Шейгал Е.И. «Жизнь и культура США. Лингвострановедческий словарь», Волгоград, 1998; «Словарь современного русского литературного языка», М-Л., 1962, Т.1.; 1956.,Т. V; «Большой толковый словарь русского языка»/под редакцией С.А.Кузнецова, СПб., 2000; «Лингвистический энциклопедический словарь», М., 2002; Kolli s «E glish dic io ary», 2000; Siefri g Judi h « he Oxford Dic io ary of Idioms», Lo do , 2004.

скачать реферат Типы словарей

Добровольского (1914 г.), и новые: «Словарь современного русского народного говора» под ред. И.А. Оссовецкого, в котором дана лексическая система одного из говоров (дер. Деулино) Рязанской области, «Псковский областной словарь с историческими данными», который начал выходить с 1967 г.; «Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби» и подобные. Словари, включающие разные диалекты языка, представлены «Опытом областного великорусского словаря» Академии наук (1852 г.), «Толковым словарем живого великорусского языка» В. Даля, «Словарем русских народных говоров» и подобными. Интересный и сравнительно новый тип словарей — частотные словари. Их задача — показать сравнительную частоту употребления слов языка в речи, что практически значит в некотором массиве текстов. Примерами частотных словарей являются « he Russia Word Cou »(De roi , 1953) Йоссельсона, составленный на основе данных статистического анализа употребления около одного миллиона слов, и «Частотный словарь современного русского литературного языка», составленный Э. А. Штейнфельдт и изданный в Таллине в 1963 г.

скачать реферат Языкознание в России

Отсутствовало представление о национально-литературной норме, о связи истории языка с культурно-общественным развитием, о стилистической дифференциации литературно-языковых явлений. На методике изучения языка писателя отразилось и своеобразие господства младограмматического направления в области лингвистики. В академической науке этого периода диалектологические интересы почти совсем оттеснили и парализовали влечение к исследованию русского литературного языка в его современном состоянии и в его истории. Связь между наукой о литературном языке и теорией и практикой литературно-художественного творчества, такая тесная и органическая во времена Белинского, Добролюбова и Чернышевского, связь, поддерживавшаяся и в трудах академика Я. К. Грота, Ф. И. Буслаева и А. А. Потебни, в начале текущего столетия оказалась почти порванной. За последние сорок лет положение на этом участке науки резко изменилось. При этом достижения дореволюционной филологической науки, в области исследования конкретного материала, озаренные светом марксистско-ленинской методологии, получили новое обоснование и применение, новую направленность.

скачать реферат Безличные предложения среди других типов простого предложения

Во-первых, исследователь считает безличность понятием "прежде всего морфологическим" (присутствие безличной формы глагола), чего нет в предложениях с независимым инфинитивом, и, во-вторых, "независимый инфинитив обозначает действие не безлично, но в сочетании с косвенным субъектом. Первое основание чисто грамматическое, второе — логическое. Многие спорные положения концепции К.А. Тимофеева удачно рассмотрены в заметке Е.И. Воиновой. В конце 40-х годов заметно активизировалась работа советских языковедов в области диалектного синтаксиса. На базе усиленного собирания материала появляется ряд публикаций в том числе и по отдельным типам безличных предложении в говорах. Интенсивная работа над историческим синтаксисом начала развиваться значительно позднее, чем над синтаксисом современного русского литературного языка. До последнего времени безличные предложения древнерусского языка еще требовали (а в отдельных случаях требуют и сейчас) инвентаризации, описательной работы в целях накопления научных данных о функционировании тех или иных типов в определенные, периоды жизни языка.

Твистер.
Коллективная напольная игра. Цель играющих - по команде ведущего занять круги соответствующего цвета, положив на них ладонь или наступив
395 руб
Раздел: Игры на ловкость
Часы настенные "Delta" DT-0086.
Часы настенные. Кварцевый механизм. Материал: пластик и стекло. Размеры: 31х31х3,9 см.
404 руб
Раздел: Часы настенные
Заварочный чайник "Loraine" (красный), 600 мл.
Заварочный чайник выполнен из высококачественной цветной керамики. Фильтр, из нержавеющей стали, для заваривания раскроет букет чая и не
377 руб
Раздел: Чайники заварочные
скачать реферат Лексические разночтения в списках паремий Борису и Глебу

В соответствии с классификацией Е.Г. Итэсь церковнославянизмы распределены на три группы. 1. Церковнославянизмы, чуждые древнерусскому языку как в плане выражения, так и в плане содержания. По своему происхождению это заимствования из неславянских языков, кальки, некоторые заимствования языка южных славян (фарис - Новосибирск, 2004. - Выпуск 1-й, посвящённый 90-летию доктора филологических наук профессора Новосибирского государственного университета Кирилла Алексеевича Тимофеева С. 310 - 316. Список литературы 1. Соболева Л.С. Паремийные чтения Борису и Глебу // Вопросы истории книжной культуры. - Новосибирск, 1975. - С. 122. 2. Более известный как "Материалы к словарю древнерусского языка", однако последнее его переиздание, осуществлённое в 1989 г., вышло под названием "Словарь древнерусского языка". 3. Итэсь Е.Г. О коннотативном содержании церковнославянизмов и отражении их стилистической окраски в словаре // Историческая лексика русского языка. - Новосибирск, 1983. - С. 80. 4. т.е. братоубииство сътвори. 5. Соболевский А.И. История русского литературного языка. - Л., 1980. - С. 29. 6. Варлаам. Обозрение рукописей преподобного Кирилла Белозерского // ЧОИДР. - 1869.- Кн.2. - Отд. III.

скачать реферат Научные открытия и технические изобретения в России XVIII в.

В полдень часы играли сочиненный в честь императрицы гимн. Во второй половине суток они исполняли новые мелодии и стих. КУНСТКАМЕРА (От нем. Ku s rammer — кабинет редкостей). Первый русский естественно-научный музей. Открыта в 1719 г. В ней хранились анатомические, зоологические и исторические коллекции, собранные во многих районах России, а также коллекции, приобретённые Петром I в Западной Европе, его личные собрания оружия и произведений искусства. В 30-х гг. XVIII в. превратилась в комплексный музей с отделами искусства и этнографии, естествознания, нумизматики и исторических материалов (кабинет Петра I). К началу XIX в., когда скопилось огромное количество разнообразных коллекций, из нее были выделены в самостоятельные учреждения музеи, существующие и доныне: Музей антропологии и этнографии РАН. ЛОМОНОСОВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ (1711 – 1765) Первый русский ученый-естествоиспытатель мирового значения, поэт, заложивший основы современного русского литературного языка, художник, историк, поборник отечественного просвещения, развития русской науки и экономики.

скачать реферат Французский язык в произведениях А.С.Пушкина

Рассматривая последствия европеизации русского быта в XVIIIв. 1.Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. М.,1976, с.114. 2.См. :Биржаков Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Л., 1972. В.В. Виноградов различает два явления: 1. широкое распространение французского языка в обществе; 2. образование разговорно-бытовых и литературных стилей русского языка с ярким отпечатком французской языковой культуры. Объективная причина подобной языковой ситуации по Виноградову - необходимость приспособления русской литературной речи к выражению западноевропейских понятий3. Россия выходила на европейскую политическую арену. Это повлекло за собой бурное развитие науки и культуры. "Дело идет не столько о частном заимствовании слов и понятий, -писал В.В.Виноградов, оценивая состояние русского литературного языка во второй половине XVIIв., - сколько об общем сближении семантической системы русского литературного языка со смысловым строем западноевропейских языков"4. В смешении русского языка с французским исследователь различает следующие явления: 1.При усвоении западноевропейских понятий, при переводе их на русский язык происходило семантическое приспособление русских слов к соответствующим французским.

скачать реферат Содержание понятия "семья" и средство его реализации в русском и английском языках

Однако они также направлены на решение проблем не только лингвистического, но и культурологического характера. Опасность, предостерегающая человека, изучающего иностранный язык, связана не только с лексическими и грамматическими трудностями, а, прежде всего, - с переносом навыков общения и поведения, усвоенных на родном языке, на язык иностранный. Это ведет к ошибкам в вербальном и невербальном поведении, которые часто не осознаются иностранцем, но на которые чутко реагируют носители языка. Такие ошибки могут вести к недоразумениям и конфликтам. Некоторые лингвисты считают, что диалог между представителями разных культур чаще терпит фиаско не из-за языковых факторов, а из-за незнания культурного фона. Таким образом, для переводчика представляется весьма актуальным знать эти различия в культурных доминантах и языковых реализациях последних. Материалом исследования послужили тексты художественных произведений «Евгений Онегин» А.С. Пушкина и «Гамлет» У. Шекспира; привлекались словари различных типов( «Большая Советская Энциклопедия», «Словарь современного русского литературного языка» в 17-ти томах, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой, «Словарь языка Пушкина», « he America Heri age Dic io ary», « ew Webs er s Dic io ary of he E glish la guage. – ew Delhi, 1988. School Dic io ary. – ew York, 1987. he America Heri age Dic io ary. - Bos o , 1987.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.