телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для хобби -30% Бытовая техника -30% Книги -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Hесколько мыслей о предстоящей реформе русского языка

найти похожие
найти еще

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
НЕСКОЛЬКО МЫСЛЕЙ О ПРЕДСТОЯЩЕЙ РЕФОРМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА Всякая реформа языка всегда встречается в штыки. Человеку малограмотному, не пишущему, на язык вообще и на правописание в особенности, глубочайшим образом наплевать, реформу, которая делается якобы для его блага, он просто не заметит и по-прежнему, когда злая судьба заставит взяться за карандаш, будет писать с ошибками. Совсем иное дело люди грамотные, которые по мановению руки реформатора будут переведены в разряд недоучек. И в самом деле, для чего в школе учились? Чтобы потом "парашут" писать? Не принимает душа подобного шутовского буквосочетания. Однако попробуем обойтись без истерик, а здраво подумать. Ведь должны же быть у реформаторов какие-то реальные причины для реформы, кроме желания показать, что, мол, не зря зарплату получаем и хлеб едим. И эти причины декларируются ясно и недвусмысленно. Слишком много исключений приходится запоминать школьникам, изучающим русский язык, и вся реформа делается для того, чтобы измученному дитяти не пришлось ломать голову, сколько "н" следует писать в суффиксе у причастия, где надо ставить дефис, а где он совершенно не нужен. Ничего не скажешь, благая цель, детей и впрямь нужно любить и холить, в особенности на уроках родного языка. Однако смею утверждать, что цель эта лишь декларируется, а на самом деле преследуются совершенно иные задачи и, в тех случаях, когда для истинной цели требуется ввести десятки новых исключений, господа реформаторы с лёгким сердцем принимаются эти исключения плодить. Так или иначе, новшества, предлагаемые "Институтом русского языка", покуда носят рекомендательный характер, до поры до времени их можно обсуждать, и лишь один раз я наткнулся на жёсткий императив. В статье опубликованной в газете "Труд", читаем: "Все церковные слова, униженные советской властью до строчной (маленькой) буквы, отныне будут начинаться с прописной (большой) - Господь, Богородица, Коран, Библия, Рождество, Пасха." Замечательно! А теперь посмотрим, как тут насчёт исключений и новых трудностей. В евангелии от Матфея (26.19) читаем: "Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху". Так что, отныне это кушанье следует с заглавной буквы писать? И есть мы будем Пасху? Или, праздник пасхи пишется в большой буквы, а еда -- с маленькой? Как будет писаться слово "церковь"? Поселковая Церковь сгорела дотла -- так? Или церковь как церковное здание -- со строчной, а церковь как собрание верующих и священнослужителей (церковь воинствующая) -- с прописной? А как рекомендуется писать "церковь торжествующую"? -- ведь есть и такое понятие. Бедные школьники, сколько исключений свалится на их измученные головы! И добро бы только русский язык, а тут ведь в теологии придётся разбираться. И это при том, что церковь, слава богу, покуда отделена от государства и школы. Кстати, о написании существительного "бог". В статье И. Пули читаем: "Однако при упоминании Божьего имени, что называется, всуе, без прямой связи с религией, слово следует начинать с маленькой буквы: не бог весть что, ей-богу, боже мой". И сразу возникает вопрос, а если некто произносит словосочетание "ей-богу", глядя на образа и истово крестясь? Неужто в этом случае следует писать "ей-Богу"?! И, самое главное, как школьнику, об удобствах которого якобы пекутся реформаторы, разобраться во всех этих неграмматических тонкостях? Неясным остаётся вопрос о написании существительного "бог" с уменьшительными и ласкательными суффиксами. "Божок", "боженька", "божишко".

Например, во всех моих книгах я так или иначе нападаю на церковь и само понятие бога, которое считаю наиболее отвратительным из всего, до чего додумался извращённый разум. Так неужто я стану в собственных произведениях писать религиозные термины с заглавной буквы? Разумеется, стану, но только, когда захочу поиздеваться над понятием "Бога". Во всех остальных случаях буду вносить в договор особый пункт, регламентирующий написание подобных слов. А поскольку книги мои коммерчески выгодны, то издатели, несомненно, согласятся с подобным условием, как сейчас соглашаются с наличием в моих текстах обязательной буквы "ё". Полагаю, что я не один такой, для многих авторов неприемлема прописная буква "Б". Что же после этого останется от идеологического пункта новых правил? Только одно -- поляризация общества по религиозному принципу, возрастание нетерпимости и фанатизма, причём как со стороны верующих, так и со стороны атеистов. Самое печальное, что принудительное написание сакральных слов с маленькой буквы неизбежно приводит к тем же самым результатам. Ничего не поделаешь, свобода совести важнее грамматики. Поэтому, оставляя в стороне всякое ёрничанье, предлагаю следующее решение проблемы: В середине предложения с прописной буквы в обязательном порядке пишутся только имена собственные. В тех случаях, когда пишущий хочет подчеркнуть своё особое отношение к тому или иному понятию (уважение, сакральность, персонификация), он может написать это слово с заглавной буквы. Таким образом, в русском языке найдётся место и "Родине", и "Разуму", и "Богу", и "Дьяволу", и даже "Пиву". Примеры подобных либеральных реформ существуют. В начале века было признано, что ижицу можно безболезненно заменять на и-десятиричное. В результате к настоящему времени ижица исчезла даже из церковных текстов. А совсем недавно права гражданства получило кофе, хотя большинство грамотных людей по-прежнему считает, что это существительное мужского рода. Тем не менее, тенденция к усреднению кофе наличествует, и было бы глупо этого не замечать. Я пью чёрный кофе, а кому-то нравится чёрное. что нам делить? Давайте также поступим и с прописной буквой в середине предложения. Список литературы Святослав Логинов. Несколько мыслей о предстоящей реформе русского языка

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Кабала для лентяев

Шара становится главным божеством, ей ставят памятники ! А "Ловись халява большая и маленькая" главным лозунгом. Усиленный эгоизм тут же требует ответ на вопрос зачем пахать всю жизнь неизвестно на что. Рождается русская мечта - не работать и стать богатым. Причём, как ни справляй День Налогооблажения, всё равно неуплата останется популярнее хоккея. Так работает российский бардак, которого Западу пока удаётся избежать благодаря систематическому превращению своего населения в быдло. Маленькое отступление : антиглобалисты сами-то не знают, против чего протестуют. А протестуют они именно против того, что общество не позволяет им развиваться, заставляя жить по схемам, и хотя мало кто из них понимает это умом, зато душой все чуствуют. Так, значит мы сейчас, на декабрь 2001 имеем следующее : в России решили покончить с ненужными мозгами окончательно. Во первых, реформа русского языка, которая, я о-о-о-очень надеюсь, не произойдёт никогда, предназначена для того, что выбить у будущего поколения всю духовную базу, сделать всех сразу полуграмотными, изменить отношение к собственной литературе на пренебрежительное, а потом ввести латынь в школах, чтобы подвесить народ в духовном вакууме, выбив у них опору на собственный язык, как культурный фундамент вообще, ведь латынь ставят в качестве фундамента всех "цивилизованных языков", поэтому ослабевается привязанность к собственной культуре и образуется большое количество безмозглой и легко контролируемой рабочей силы свято верящей в американскую мечту

скачать реферат Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в.

Отсюда рано усваивается и категория литературности письменного языка. "Такая постановка вопроса о начале русско-болгарских литературных связей в большой степени объясняет причины быстрого развития русской литературы и русской культуры вообще в период непосредственно после принятия христианства на Руси в конце X в." . Устная народная поэзия в разных ее жанрах и элементах быстро проникает в книжно-письменные восточнославянские произведения. Еще М. А. Максимович выдвинул такую формулу, что "церковнославянский язык не только дал образование письменному языку русскому., но более всех других языков имел участие в дальнейшем образовании нашего народного языка" . Структура народной восточнославянской речи, если оставить в стороне произносительные различия, приведшие вскоре к созданию особого "церковного произношения" (согласно открытию А. А. Шахматова) , была очень близка к старославянскому языку как в грамматическом строе, так - в значительной степени - и в области словаря. И. И. Срезневский в своих знаменитых "Мыслях об истории русского языка и других славянских наречий" пришел к выводу, что русский народ, приняв христианство, "нашел уже все книги, необходимые для богослужения и для поучения в вере, на наречии, отличавшемся от его народного наречия очень немногим" .

Подгузники Moony, 6-11 кг, экономичная упаковка, 62 штуки.
Максимально удобны и просты в применении. "Дышащая поверхность" подгузников обеспечивает доступ воздуха к коже ребенка, а
1423 руб
Раздел: 6-10 кг
Рамка деревянная со стеклом, формат 40х40 см, арт. 2N66.
Размер: 40х40 см. Цвет: клён. Материал: дерево.
404 руб
Раздел: Багетные рамы, для икон
Беговел "Funny Wheels Rider Sport" (цвет: зелёный).
Беговел - это современный аналог детского велосипеда без педалей для самых маленьких любителей спорта. Удобный и простой в
2900 руб
Раздел: Беговелы
 Вечерний звон

А для того, чтобы он появился, должно было произойти что-то страшное. Оно уже произошло – с 91-го по 99-й – и породило меня». Порядок обустройства процветания кристально ясен: «В первую очередь нам нужны граждане России, население. Поэтому – полный запрет абортов». Предвидя горестное замечание, что женщины в сегодняшних условиях российской жизни попросту боятся заводить детей, он гениально пояснит чуть ниже: «Если я скажу – будут рожать». И есть еще одна идея: «Надо создавать новый институт брака… И не только мужчина может быть одновременно мужем 2-3 женщин…», но и «женщина может одновременно быть женой 2-3 мужчин…» Так, население умножили. Теперь под корень изведем российский криминал. Тут вообще все очень просто: «Милицию ликвидируем. Новая жандармерия будет убивать на месте преступления… И никакой проблемы. Ни судов, ни прокуратуры – расстреляли – и все». Еще – чтоб не забыть о мелочах – необходима срочная реформа русского языка: «Убрать все запятые и двойные буквы. Одна буква Н всегда. Надо убрать мягкие и твердые знаки, букву Ы»

скачать реферат Николай Михайлович Карамзин

Главное дело быть людьми, а не славянами” (Письма русского путешественника. Л., 1987. С.254). Как литератор, он создает новое направление, так называемый сентиментализм, осуществляет масштабную реформу русского языка, с одной стороны, ориентируя его на французские литературные модели, с другой, приближая его к разговорному, полагая при этом, что русский бытовой язык еще предстоит создать. В наибольшей степени сентиментализм получил отражение в таком произведении как “Бедная Лиза”(1792). Стремление К. “офранцузить” русский язык не следует преувеличивать. Еще в 1791 г. он утверждал: “в нашем так называемом хорошем обществе без французского языка будешь глух и нем. Не стыдно ли? Как не иметь народного самолюбия? Зачем быть попугаями и обезьянами вместе?”(Там же. С.338.). Кроме того, тогдашний космополитизм К. сочетался с своеобразной литературной борьбой за возвращение к русским истокам. К примеру, его повесть “Наталья, боярская дочь”(1792) начиналась словами: “Кто из нас не любит тех времен, когда русские были русскими, когда они в собственное платье наряжались, ходили своею походкою, жили по своему обычаю, говорили своим языком и по своему сердцу.? (Записки старого московского жителя. М., 1988. С.55). В апреле 1801 г. К. женился на Елизавете Ивановне Протасовой, которая через год скончалась, оставив дочь Софью.

 Литературная Газета 6274 (№ 19 2010)

Из проектов, совместных с Российским фондом культуры: Д.С. Лихачёв «Избранное. Мысли о жизни, истории и культуре», «Пушкин. Непричёсанная биография» Л.М. Аринштейна, антология «Прямая речь. Мысли великих о русском языке». Известный писатель, историк, культуролог К. Ковалёв-Случевский рассматривает разные эпохи и разные ипостаси Рублёвки в книге «Другая Рублёвка. Тайны царского пути: Виртуальное путешествие во времени и пространстве». Упомянем также книги диакона Андрея Кураева: «Вызов экуменизма» и «Культурология православия. Готова ли школа к новому предмету?». Какие тенденции вы наблюдаете в вашей области книгоиздания? Если брать в целом историко-культурологический и историко-политологический поток изданий, то, безусловно, налицо рост количества серьёзных, интересных книг как оригинальных, так и переводных. Поскольку страна ещё не завершила свою самоидентификацию в новых условиях, идёт выработка её стратегического и геополитического курса, то историческая литература играет очень важную роль и востребована читателями

скачать реферат Русский язык и культура речи

Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, т.е. его многозначностью. Чаще всего в речи реализуется одно из значений многозначного слова. Если было бы иначе, то люди часто не понимали бы друг друга или понимали неправильно. Однако многозначность может быть использована как прием обогащения содержания речи. Очень богат наш язык синонимами, т.е. словами, близкими по своему значению. Каждый из синонимов, таким образом, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности. Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т.е. обладают экспрессией.

скачать реферат Наука о русском языке в постсоветской России

Вопрос «как правильно сказать по-русски» не исчезает ни из рубрик газет и журналов, ни из радиопередач, ни из повседневного обихода. Думается, что для ответа на вопрос именно в такой постановке наша наука сделала очень много. Начатые еще в 1950-е годы скрупулезные наблюдения над живой динамикой современного русского языка позволили четко определить конкретные направления изменений на многих участках. Нормативные рекомендации, отраженные в словарях, ныне опираются не просто на вкусы авторитетных нормализаторов, но на объективно выявленные языковые тенденции. То же самое, по-моему, относится и к предполагаемым изменениям в русской орфографии. Драматично, что многие (sic!) журналисты уже называют это реформой русского языка, демонстрируя, сколь глубоко проникло в наше общество абсолютно ложное представление о содержании науки о русском языке. Совсем иначе, на мой взгляд, обстоит дело с вопросом «как наилучшим образом выразить по-русски некоторое содержание в данных обстоятельствах данному собеседнику». Реально именно с такой проблемой наиболее часто сталкивается любой говорящий или пишущий по-русски, думающий о том, чтобы во всех отношениях быть адекватно понятым и оцененным своим читателем или слушателем.

скачать реферат Проект реформы русского языка

Проект реформы русского языка "Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация" В правилах предлагаются следующие изменения. После номера пункта указан номер параграфа Правил 1956 г. 1) § 9, п. 2. Писать последовательно без буквы й перед е нарицательные имена существительные с компонентом -ер; принять измененные написания конвеер, стаер, фальшфеер, феерверк; утвердить для нового слова написание плеер (устранив колебание). В остальных словах (преимущественно редких и экзотических) сохранить написание буквы й перед е, ю, я: вилайет, дуайен, фойе; кикуйю; аллилуйя, вайя, гуайява, майя, папайя, паранойя, секвойя, тупайя и др. 2) § 1. Писать с буквой у (вместо ю) слова брошура и парашут (и производные от них), так как они последовательно произносятся с твердым ш. Этим подводится под общее правило написание двух употребительных слов из числа исключений, не подчинявшихся правилу о написании буквы у после шипящих. Сохраняются написания с буквой ю после ж и ш в нарицательных существительных жюльен, жюри, монтежю, амбушюр, пшют, фишю, шютте, шюцкор, в которых не исключается мягкое произношение ж и ш. 3) Расширить употребление разделительного ъ перед буквами е, ё, ю, я. 1) § 70. Распространить написания с ъ на все сложные слова без соединительных гласных; писать с ъ не только слова с первыми компонентами двух-, трех-, четырех- и слова панъевропейский, фельдъегерь (написания, предусмотренные действующими правилами), но писать также: артъярмарка (новое слово с первой частью арт- в значении "художественный", ср. артсалон, артрынок и др.), гиперъядро (где гипер- не приставка, а часть слова гиперон), гитлеръюгенд. 2) § 110 а). Распространить написания с ъ на сложносокращенные слова; писать: военъюрист, госъязык, детъясли, инъяз, метъявления, партъячейка, продъярмарка, спецъеда, спецъёмкостъ, хозъединица, Инъюрколлегия, Минъюст.

скачать реферат Концепция духовно-нравственного воспитания средствами искусства

И в искусстве публичного слова: гомилетика (учение о проповеди) преобразила светское слово, когда же риторика в XVIII веке отдалилась от нее, то тут же, выродившись в хвастливо-виртуозную, но духовно-пустую форму, потеряла глубину — и стала бранным словом! Полезно видеть зарождение портрета и иных жанров живописи при разложении западной иконы, равно как и сохраняющиеся связи вплоть до искусства ХХ века. Единство церковного и светского выявляется и в вербальном языке. Фонвизин, с малолетства навыкший чтению церковных молитв на Всенощной и от младенчества усвоивший церковно-славянский язык, утверждал: «.Без него и русский язык понять невозможно». Человек без знания исторической глубины русского языка — некультурный человек (здесь, кстати, корень особо теплого единства славянских народов: в XXI веке, как и тысячу лет назад, богослужение в Сербии и Болгарии, Белоруссии и России совершается на церковно-славянском языке в одних и тех же словах и грамматике). Мысль о неотторжимости русского языка от церковно-славянского многократно исповедовали писатели и выдающиеся деятели русской культуры. «Как в разговорном, так и в письменном русском языке все духовно-содержательное, все вдохновенное, возвышенное и патетическое как-то неосознанно, само по себе требует своего выражения на церковнославянском — и тут же все становится строгим и торжественным, чувствуется переход в состояние более высокого измерения, и душа начинает колебаться, тронутая далеким молитвенным звуком» .

Сиденье в ванну, белое.
Материал: экологически чистый пластик. Цвет: белый. Внутреннея ширина от 45 см до 75 см, Размер пластмассового сиденья 37 см длина и 30 см
782 руб
Раздел: Решетки, сиденья для ванны
Чайник со свистком Nadoba "Virga", 2,8 л.
Чайники серии Virga изготовлены из высококачественной нержавеющей стали 18/10. Прочное трехслойное капсульное дно изделий не деформируется
2499 руб
Раздел: Чайники из нержавеющей стали
Настольная игра "Колорама".
Ты знаешь цвета и формы? Красные круги, желтые четырехугольники, синие треугольники - пестрая неразбериха! На костях выброшен квадрат и
1363 руб
Раздел: Классические игры
скачать реферат Культура и общество

Литература к концу XVIII в. дала России крупнейших национальных писателей — Фонвизина, Державина, Карамзина, подготовивших расцвет русской литературы XIX в. Реформа русского языка, произведенная Ломоносовым, Державиным и Карамзиным, заложила основы для создания Пушкиным литературного языка, который до нашего времени составляет одно из величайших культурных богатств русского народа. В XVIII в. окончательно сложился русский национальный театр. Расцвет архитектуры и скульптуры свидетельствует о плодотворности влияния европейского классицизма и об опыте его синтеза с древнерусской архитектурой. XVIII в. подготовил в культуре России основные предпосылки для ее необычайного взлета в веке девятнадцатом. Литература 1. Карпушина С.В., Карпушин В.А. История мировой культуры: Учебник для вузов. – М:, 1998. 2. Виппер Р.Ю. История нового времени. М., 1995. 3. Яковлев В.П. История европейской культуры XVII-XVIII вв. Ростов-на-Дону, 1992. 4. Краснобаев Б.И. Русская культура Второй половины XVII-XVIIIвв. М., 1983.

скачать реферат Жанрово-стилистические особенности сказки и притчи в творчестве В.И. Даля

Его изображение подчеркивало темноту, невежество, бескультурье и пробуждало чувство ответ­ственности, которая ложится на общество за положение в нем бедняка. В. Г. Бе­линский, защищая Даля от нападок реакционной критики, которая в то же время пыталась оторвать Даля от передового крыла русской литературы, писал в обзоре «Русская литература в 1845 году», что «после Гоголя это до сих пор решительно первый талант в русской литературе». 50-60-е годы. Языковедческие изыскания. В 50—60-е годы написаны основные языковедческие статьи В. И. Даля! «О наречиях великорусского языка» (1852), «О русском словаре» (1860), «Напутное слово» (1862) и др., в которых сформулированы теоретические воз­зрения В. И. Даля на развитие языка. В. И. Даль говорил в этих статьях о реформе русского языка на основе народной речи. Он ратовал за изъятие всех иноязычных слов, считая, что литература засоряла русский язык, внося в нее многие иностранные слова и понятия. Такими воззрениями В. И. Даль, по существу, зачеркивал деятельность великих русских писателей, недооцени­вал их заслуг в деле формирования национального языка и ориентировал раз­витие русского языка не вперед, а назад. В. И. Даль, несмотря на свои сим­патии к русскому мужику, пропагандировал антиисторические, а порою и прямо реакционные взгляды на распространение культуры в народе.

скачать реферат Сатиры смелой властелин

Все это, по мнению молодых авторов, ограничивало воспитательные функции театра, которые они ставили во главу угла театрального искусства. Как писал теоретик елагинского кружка В. И. Лукин, "многие зрители от комедий в чужих нравах не получают никакого поправления. Они мыслят, что не их, а чужестранцев осмеивают" . Стремясь максимально приблизить театр к потребностям русской общественной жизни, Лукин предложил компромиссный путь. Суть его реформы состояла в том, чтобы иностранные комедии "всевозможно склонять на наши обычаи". Подобное "склонение", а точнее, перелицовка чужих пьес подразумевала замену иностранных имен персонажей русскими именами, перенесение действия в обстановку, соответствующую национальным нравам и обычаям, наконец, приближение речи персонажей к нормам разговорного русского языка. Все это Лукин активно проводил на практике в своих комедиях. Отдал дань методу "склонения" западноевропейских пьес на русские нравы и Фонвизин. В 1763 году он пишет стихотворную комедию "Корион", переработав драму французского автора Л. Грессе "Сидней". Полного сближения с русскими нравами в пьесе, однако, не получилось.

скачать реферат Наука и антинаука

Ведь, разоблачение ненаучных методов познания реальности (ни о каком мирном их сосуществовании даже речи быть не может) порой требует проведение дополнительных опытов, затрат времени и средств. Из-за недостатка финансирования российская наука оказалась неспособна к дальнейшей пропаганде необходимости научного знания, его основ и обоснованных результатов, а общество - оторванным от новейших достижений науки и техники, и тем более от ее мировоззренческой функции. И по этой же причине за последние годы большая часть людей, составляющих цвет российской мысли выехала на Запад. В результате вышеназванных причин пустующую нишу прочно заняла религия, астрология, а также множество «пропагандистов», ничего общего с научным знанием не имеющих. На этом фоне удивляет проводящаяся реформа средней школы, когда в результате реформы "облегчаются" базовые естественнонаучные и гуманитарные курсы (математика, русский язык и литература, физика, химия, биология), которые традиционно сильно преподавались в наших школах. Развитие науки идет по тому пути, который для нее естественен, то есть традиционным, через соответствующие структуры и посредством соответствующих процедур и институтов.

скачать реферат Столыпин как реформатор

Столыпин действительно, видимо, не верил в будущее крупного землевладения, которое не было, по его мнению, основой России. Но сокращение такого землевладения должно было идти мирно и плавно, под воздействием чисто экономических рычагов. Точно так же некоторые историки твердят о том, что Петр Столыпин не знал русской деревни, или, например, что его достаточно близкий сподвижник К. А. Кофод был датчанином и якобы даже русского языка не не знал. Этого некоторым наблюдателям хватает, чтобы поставить всю реформу под сомнение. Между тем в свое время и на С. Ю. Витте нападали из-за К. А. Кофода: злые языки говорили, что не знающий русского сельского хозяйства Витте собрался все перестроить по датскому образцу. Сам С. Ю. Витте писал, что другой соратник Петра Аркадьевича - А. В. Кривошеий -карьерист, а по профессии юрист, то есть он некомпетентен в аграрных вопросах (впрочем, так он писал про всех, забывая, что и сам формально мог считаться некомпетентным во многих вопросах). У Петра Аркадьевича никогда не было и мысли о насильственном ликвидации помещичьего землевладения. Продажа государственных земель позволяла смягчить нехватку земли у крестьян и дать время для постепенной трансформации помещичьих хозяйств. Сам П. Столыпин всегда считал себя прежде всего помещиком и гордился этим.

Фломастеры "Замок", 50 цветов.
Количество цветов: 50. Очень качественные фломастеры. Чернила на водной основе и натуральных красителях. Яркие, насыщенные
761 руб
Раздел: Более 24 цветов
Средство для мытья люстр "UNiCUM", 500 мл.
Бесконтактная 4D-технология и специальная формула "Diamond" позволяет мгновенно вымыть люстру не прикасаясь к ней руками. Без
381 руб
Раздел: Для стекол, зеркал
Ракета с мыльными пузырями и помпой "Баббл".
Дети всех возрастов и даже взрослые обожают мыльные пузыри. Но стандартным флаконом с мыльным раствором уже никого не удивишь. А как
643 руб
Раздел: С выдувателями, на батарейках
скачать реферат Реформа литературного языка при Петре I

Московский деловой язык был, если можно так выразиться, языком "специального назначения". Он вырос в практике московских канцелярий, в законодательной деятельности московского правительства и был приспособлен для обслуживания лишь определенных, специфических, сторон общественной жизни - всякого рода деловых сношений. С этим связана и значительная бедность, односторонность его словарного состава, а также однообразие и малая выразительность его синтаксиса. Между тем новый литературный язык предназначался для выражения самого разнообразного содержания - и научного, и философского, и художественно-литературного. Новый литературный язык должен был быть оплодотворен, обогащен множеством слов, оборотов, синтаксических конструкций, для того чтобы стать подлинно гибким и многосторонним средством выражения мысли. Предстоял длинный и трудный путь развития, а в Петровскую эпоху были сделаны лишь первые шаги по этому пути. В Петровскую эпоху громадное значение для формирование и обогащения литературного языка получили развитые национальные языки Западной Европы, что вполне согласуется с общим духом реформ Петра, прорубавшего "окно в Европу" из замкнутого и затхлого Московского царства. 5. В XVII в. сношения России с западноевропейскими странами значительно усилились. В XVII в. в русский язык проникает целый ряд иностранных слов (военные и ремесленные термины, названия некоторых бытовых предметов и др.). К концу века, накануне Петровской реформы, западноевропейские влияния значительно выросли.

скачать реферат Развитие культуры во времени и пространстве

Это им принадлежит мысль о единстве человечества и ответственности каждой страны, каждого народа за общечеловеческий порядок и просвещение отсталых этносов. В русской литературе ее «общеевропейскость» и общечеловечность в силу ряда благоприятных причин дожили до нового времени. Именно эта черта русской культуры определила успех петровских реформ и резкий поворот в XVIII в. всей русской культуры к Западной Европе. С развитием национальных начал в жизни всех славянских культур к XVII в. южнославянские и грекославянские связи русской литературы несколько ослабевают и возникают более интенсивные связи с литературами западнославянскими, но тип этих связей уже иной. Они идут нестолько по линии церковных отношений, сколько по линии светской литературы, предназначавшейся для индивидуального чтения. Самый незначительный след в русской культуре, несмотря на ее открытый характер, оставили контакты со скандинавами. Весьма примечательно, что до сих пор норманисты не могут ответить на те вопросы, которые когдато поставил перед ними М.В.Ломоносов. Каким образом так мало скандинавских слов осталось в русском языке? Это остается непонятным, если варягам приписывать ту великую роль в создании древнерусского государства и формировании русского народа, о которой говорят норманисты.

скачать реферат Любовь к Отечеству и русское слово

Эти слова: Бог, народ и Родина. Без них невозможно понятие служения. Служить можно только высшему, определенному, исторически утвержденному и освященному в сознании поколений, то есть народу, а не обществу, ибо народ - понятие нравственное, а общество может быть любым. Реформы нашего образования антипатриотичны во всех отношениях. Все основные руководящие документы реформирования направляют наше образование к шкале колониального типа. Одна из первых целей информационно-психологической войны: заменить правдивое русское слово ложным его подобием, снизить уровень владения родным языком. Нам говорили: деидеологизация (но идея - мысль). Значит по-русски предметно: обессмысливание. Говорили: деполитизация армии (но политика - это сосредоточенное выражение и защита интересов). Получалось по сути: равнодушие к каким-либо интересам, т. е. одностороннее разоружение. Настаивали: подойти к консенсусу, а получалось: опуститься до соглашательства. Разглагольствовали громко и почти торжественно: секс; защита сексуальных меньшинств, а родной язык подсказывал: телесное вожделение, похоть, блуд, грех, защита извращенцев.

скачать реферат Вклад Петра Великого в развитие издательского дела и редактирования

Ему Петр в 1706 году поручил руководство Московской гражданской типографией. Человек, хорошо знавший цену книги, он собрал уникальную личную библиотеку порядка 1600 томов, которая была завещана Академии наук. Разнообразна литературная деятельность Феофана Прокоповича (1681 – 1736). Единомышленник Петра, он не только поддержал проводимые им реформы, что нашло свое отражение в его лекциях, но и посвятил жизни и деятельности Петра свои исследования. Прокопович – первооткрыватель темы Петра – героя Полтавы, строителя Петербурга, царя-труженика. Рассматривая историю как цепь закономерностей, он стремился дать научное объяснение явлениям природы и общества. Среди печатных трудов Прокоповича не только научные исследования, но и лирические произведения на польском и русском языках. В числе тех, кто занимался переводами в Академии наук, был В. К. Тредиаковский (1703 – 1769). Учился в Славяно-греко-латинской академии, жил в Голландии, в Париже, математике, философии и богословию обучался в Сорбонне. Его трудолюбие было отмечено самим Петром.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.