телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАИгры. Игрушки -5% Программное обеспечение -5% Образование, учебная литература -5%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Лингвистический анализ текстов американской Литературной сказки

найти похожие
найти еще

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
177 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
149 руб
Раздел: Ванная
В этом аспекте существует принципиальное различие между словом и словоформой. Слово обладает прежде всего денотативным, предметно-логическим значением, на которое могут наслаиваться различные коннотативные значения. Эти коннотативные значения могут проявляться в слове и вне контекста – сравним: писатель и писака, wri er и scribbler, что предопределяет и употребление в речи. Значение грамматической формы вне контекста в парадигме имеет только денотативное значение. Вне речи, вне контекста грамматическая форма не может быть квалифицирована как стилистическая, эмоциональная или экспрессивная. Языковые (или парадигматические) синонимы на морфологическом уровне весьма немногочисленны, и только некоторые из них образуют стилистические оппозиции с маркированными и немаркированными членами. К их числу можно отнести форму настоящего и прошедшего времени общего вида и противопоставляемые им маркированные по значению интенсивности аналитические формы этих категорий с эмфатическим глаголом do (he came – he did come), синонимический параллелизм обычных форм императива и из стилистически маркированных коррелятов с выраженным субъектом (do ’ forge – do ’ you forge ) и некоторые другие. Таким образом, система выразительных средств в области морфологии в английском языке довольно бедна, что обусловлено его прежде всего преимущественно аналитическим строем. Однако бедность системы выразительных средств на морфологическом уровне компенсируется возможностью широкого использования стилистических приёмов, под которыми понимают намеренный сдвиг в сложившейся дистрибуции единиц речи, в данном случае морфем и словоформ. Здесь можно различить два случая: а) стилистический приём возникает в результате нарушения привычной сочетаемости морфем в составе слова. Так, например, некоторые неисчисляемые существительные – sa d, wa er, ime могут в определённых случаях принимать нехарактерные для них окончания множественного числа – sa ds, wa ers, imes, в результате чего данные формы приобретают и экспрессивное значение; б) стилистический приём создаётся нарушением контекстуальной дистрибуции, в результате употребления некой словоформы в несвойственном ей контексте, где она приобретает несвойственное ей значение. Это явление называется транспозицией формы . Речевая экспрессия во всём её многообразии присуща не только звукам, словам и их грамматическим формам, но ещё в большей степени синтаксической организации речи. Основной единицей синтаксического уровня языка является модель предложения, которая определяется по-разному в различных направлениях лингвистики. В данной работе под моделью предложения понимают предикативную цепочку словоформ, состоящую из подлежащего, сказуемого и приглагольных членов, которые находятся между собой в определённых линейных смысловых и формальных отношениях. Модели предложений, как и элементы языка других уровней, могут содержать основную и дополнительную информацию, входить в синонимические отношения друг с другом и, как следствие этого, образовывать синтаксико-стилистические парадигмы. Основой для образования оппозиций между различными моделями предложений является наличие общего инвариантного значения предикации, а также общего синтаксического значения (предложение повествовательное, вопросительное, отрицательное).

Прецедентные тексты могут быть представлены в тексте-матрице имплицитно или эксплицитно, например, посредством цитирования с точным указанием источника интертекста отдельного претекста. Однако вне зависимости от способа представления, прецедентного текста в тексте- матрице, специфика интертекста, в частности, цитаты, заключается в том, что « она отсылает получателя к заимствованному тексту и далее, уже через него, к тому или иному референту. Поэтому как знак цитата, несомненно, обладает чертами индексального знака и свойством метатекстовости. Исследование интертекста и его источников – претекстов при анализе художественного произведения способствует формированию углублённого представления о его конфликте, приёмах построения художественных образов, особенностях композиции и путях её воздействия на читателя . Таким образом, комплексное лингвостилистическое исследование ЛС предполагает анализ присутствующих в ней традиционных элементов интертекста НС, которая является для ЛС основным прецедентным текстом. Отношения между текстом и прецедентным текстом могут быть достаточно разнообразны. Наиболее разнообразной представляется терминологическая система различных форм интертекста художественного текста. Ж. Женетта выделяет следующие формы интертекстуальности: 1) собственно интертекст – одновременное приcутствиеие одного или нескольких текстов внутри другого (цитата, аллюзия и др.); 2) паратекстуальность – отношение между текстом и заголовком, предисловием, послесловием, эпиграфом и т.д.; 3) метатекстуальность – комментируемая или критикуема ссылка на претекст; 4) гипертекстуальность – текст копирует или основывается на другом тексте (стилизация, адаптация, продолжение, пародия и т.д.); 5) архитекстуальность – отношение текста к другому тексту того же жанра . В терминах Ж Женетта интертекст ЛС предполагает отношения всех пяти выделенных типов. Основными для ЛС и НС являются отношения гипертекстуальности (ЛС генетически основывается на НС и зачастую стилизуется под неё, адаптирует или пародирует её текст) и собственно интертекстуальности (ЛС цитирует актуальные тексты НС, например, финальные формулы последней. Проанализируем ту решающую роль, которую и играет в процессе восприятия текста ЛС. Интертекст способствует реализации двух важных текстовых категорий: связности и цельности. «Интертекст – это слагаемое широкого рядового понятия, так сказать, интер(.)альности, имеется в виду, что смысл художественного произведения полностью или частично формируется посредством ссылки на иной текст, который осмысливается в творчестве того же автора, в сменном искусстве, в сменном дискурсе или предшествующей литературе» . Любой вид интертекста, в частности, цитата, «.всегда выполняет функцию связности, которая специфична в том отношении, что осуществляется повтор не в тексте, а между текстами. И как раз по причине того, что подавляющее большинство текстов содержит в себе цитаты, интертекст – межтекстовая связность на всех уровнях – признаётся одним из признаков текстуальности . Для читателя интертекст – установка на «. 1) более углублённое понимание текста или 2) разрешение непонимания текста за счёт установления многомерных связей с другим текстом, связанным с данными референциальной, синтасматико-комбинаторной, звуковой и ритмико-синтаксической памятью слова» .

Именно первожанры дают жанрам последних эпох память об универсальном и гармонично-целостном архаическом миромоделировании, передавая обновленную мифологическую семантику опосредованно, через структуру своей картины мира . Однако, несмотря на такое генетическое родство ЛС как жанра художественной литературы и НС как представительницы фольклорных жанров, необходимо строго разграничить первую и последнюю, признавая необоснованными попытки определять ЛС как различной степени авторскую обработку НС. Проблема существования в художественной литературе авторских обработок НС и отсутствие четких критериев объясняет значительную трудность разграничения НС и ЛС. Таким образом, для определения ЛС как жанра художественной литературы проблема классификации авторских обработок НС является чрезвычайно важной. Необходимо помнить, что НС по своей природе легко поддаётся обработке в ЛС, последняя –один из тех жанров, в которых « литературными средствами имитируется художественная система литературных фольклорных жанров» . ЛС, таким образом, создаётся на основе НС « по крайней мере вначале. Она использует темы, сюжеты, образы, структуру, приёмы, язык, отдельные обороты НС, контаминирует их . И перед тем, как применить к дальнейшему рассмотрению приёмы наследования ЛС жанрово-стилевые доминанты волшебной народной сказке, необходимо проанализировать оппозицию ЛС::НС более подробно и определить, какие тексты следует отнести к жанру ЛС, а какие – к НС, и какое место в этой оппозиции занимают авторские обработки НС. Решение данной проблемы предлагает Л.Ю. Брауде, вводящий термин «фольклористическая сказка», которым обозначается литературная запись НС, фиксируемый учёными- фольклористами и по своему трансформируемый ими Брауде, 1979: 4] – промежуточное звено между НС и ЛС. Более детальная градация оппозиции ЛС::НС дана в работе Е.М. Неелова .Схема может быть представлена следующим образом: Данная схема наглядно показывает, что оппозиция ЛС::НС опосредована медиальными членами; взаимодействие ЛС и НС наиболее ярко проявляется в фольклористической сказке. Отличие собственно ЛС как активного письменного текста от авторизированных вариантов НС состоит в том, что при создании ЛС автор реализует существующую у него в сознании виртуальную структуру НС, в то время как создатели авторизированных вариантов НС опираются на активные тексты НС, пересекая их, а не воссоздавая. Тем не менее, в реальной исследовательской практике термин «ЛС» охватывает тексты собственно ЛС как активного письменного текста и стилизации ЛС под НС, а НС рассматривается либо как просто письменная, либо как авторизированная запись НС. Подобная точка зрения оправдана удобством анализа, поскольку в авторских записях НС сохраняются практически все жанрообразующие элементы виртуальной структуры сказки, вариативность касается только факультативных элементов. Именно сравнение с с фольклором НС наглядно показывает степень переосмысления ЛС доминантных жанрообразующих признаков волшебной НС и объясняет значительную структурно- семантическую вариативность ЛС по сравнению с различными записями НС различной степени аутентичности .

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространство

Статьи по общему языкознанию.- М., 1968. 120. Попов Ю.П., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика.- Минск, 1984. 121. Потапова Н.Ф. Вторичная лексическая номинация как одно из средств лексико-семантических корреляций в тексте.// Взаимоотношение единиц разных уровней языковой структуры.- Саранск, 1984. 122. Потебня А.А. Психология поэтического и прозаического мышления.// Вопросы теории и психология творчества. Т.2. Вып. 2.- Харьков, 1910. 123. Почепцов Г.Г. Дискурсивный и композитный уровни лингвистического анализа текста.// Лингвистика текста. Ч.2.- М., 1974. 124. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения.- Киев. 1971. 125. Пушкин А.С. Полн. Собр. Соч. в 10 томах., Т. 7.- М., Л., 1964. 126. Радбиль Т.Б. Языковая картина мира как коррелят классической дихотомии "язык-речь".// Лингвистика на исходе ХХ века. Итоги и перспективы. Тезисы докладов международной конференции. Т.1.- М.: Изд-во МГУ, 1995. 127. Реферовская Е.А. Лингвистическое исследование связного текста.Л.: Изд-во ЛГУ, 1983. 128. Рождественский Ю.В

скачать реферат Методика преподавания литературы Борзякова

Вопросы к классу: Есть ли что-то общее в оценках? Что дорого авторам в Пушкине? Подтвердите свои ответы текстом. Докажите принадлежность произведений В. Розанова и Ю. Айхенвальда к жанру эссе, выделяя особен­ности, отмеченные сегодня на уроке. VI. Лабораторная работа с элементами лингвистического анализа текста. Задание: используя памятку, найдите в данных отрывках характерные для жанра эссе особенно­сти стиля. VII. Подготовка к творческой работе — эссе. Как вы понимаете пушкинские слова о «тай­ной свободе»? Каковы последствия несвободы «тайной» и явной? Домашнее задание: сочинение-эссе «Талант и свобода». МАТЕРИАЛЫ К УРОКУ. Что такое эссе? Эссе — жанр критики, литературоведения, характеризующийся свободной трактовкой какой-либо проблемы. Автор эссе анализирует избранную проблему (литературную, эстетическую, философскую), не заботясь о систематичности изложения, аргументированности выводов, общепринятости вопроса (Словарь литературоведческих терминов.— М., 1984). Эссе — разновидность очерка, в котором главную роль играет не воспроизведение факта, а изображение впечатлений, раздумий, ассоциаций (Краткий словарь литературоведческих терминов.— М., 1987).

Карандаши акварельные "Сказочный город", 24 цветов.
Карандаши цветные с заточенным грифелем, с эргономичной трехгранной формой корпуса. Стержень: 3,3 мм. Яркие насыщенные цвета. Штрихи мягко
315 руб
Раздел: Акварельные
Форма разъемная Regent "Easy" круглая, 22x7 см.
Форма для выпечки разъемная из углеродистой стали с антипригарным покрытием. Удобная застежка. Поверхность устойчива к царапинам. Диаметр:
339 руб
Раздел: Формы и формочки для выпечки
Корзина стеллажная "M", ротанг (цвет: коричневый), 39x29x17,5 см.
Объем: 18 л. Размер: 39х29x17,5 см. Материал: пластик. Цвет: коричневый.
427 руб
Раздел: Корзины для стеллажей
 Что думают ученые о «Велесовой книге»

Этот текст в настоящее время издается в журнале «Жар-птица» (Сан-Франциско). В своих статьях «"Влесова книга" — летопись языческих жрецов IX в., новый, неисследованный исторический источник» и «Были ли древние "руссы" идолопоклонниками и приносили ли они человеческие жертвы», присланных в адрес Славянского комитета СССР из Австралии (г. Канберра), С. Лесной призывает специалистов признать важность изучения «дощечек Изенбека», в которых он видит подлинную древнерусскую рукопись IX в., не предлагая, впрочем, необходимого для обоснования подобного мнения палеографического и лингвистического анализа текста. Публикуем в разделе «Письма в редакцию» ответ Л. П. Жуковской на просьбу редакции высказать свое мнение относительно опубликованной С. Лесным («История "руссов"…», вып. 6) фотографии одной из «дощечек Изенбека», содержащей начало «Влесовой книги». Фотография, опубликованная С. Лесным, не является снимком с доски. В ней на расстоянии 2–2.5 см, 6.5 см, 10.5— 11 см, 15.5 см от левого края прослеживаются тени, образовавшиеся, по-видимому, от сгибов материала, с которого производилось фотографирование

скачать реферат Лексические и грамматический архаизмы как элемент поэтического стиля Беллы Ахмадулиной

МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕТРОЗАВОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ АРХАИЗМЫ КАК ЭЛЕМЕНТ ПОЭТИЧЕСКОГО СТИЛЯ БЕЛЛЫ АХМАДУЛИНОЙ Дипломная работа студентки V курса ДАНИЛОВОЙ Наталии Юрьевны Научный руководитель: Преподаватель ЛОГИНОВА Марина Альбертовна Петрозаводск 1999 СодержаниеВведение С.Глава I. Поэтический язык как предмет изучения. Лингвистический анализ текста. С. § 1. Проблема идиостиля. С. § 2. Лингвистическая наука об архаизмах и их стилистическом использовании. С.Глава II. Анализ лексических и грамматических архаизмов в поэзии Б. Ахмадулиной С. § 1. Лексические архаизмы. С. 1.1. Архаизмы лексико-фонетические. С. 1.2. Архаизмы лексико-словообразовательные. С. 1.3. Архаизмы собственно-лексические. С. § 2. Грамматические архаизмы. С. 2.1. Устаревшие формы имени. С. 2.2. Глагольные архаизмы. С. § 3. Историзмы. С.Глава III. Стилистические функции архаизмов в Поэзии Б. Ахмадулиной. С.Заключение. С.Список использованной литературы. С.Введение§ 1. Цель, задачи, методы исследования.

 Повседневная жизнь викингов IX–XI века

Изображение на фрагменте, хранящемся во Флоренции, пока что не истолковано. Надписи, обрамляющие основные сцены, содержат в себе описание поимки кита и пояснения к картинам. Лингвистический анализ текста позволяет предположить, что ларец сделан в Нортумбрии в начале VIII века. В отдельных древнеанглийских манускриптах руны встречаются изолированно, как, например, в «Беовульфе» и «Требнике Дарема». В загадках Эксетерской книги вкрапления рун порой способствуют разгадке, а порой затемняют значение отрывка. Иногда поэт или переписчик увековечивает свое имя, вплетая в текст рунический акростих. Так, поэмы «Елена», «Юлиана», «Христос» и Верчелльский фрагмент содержат руническую подпись их автора, Киневулфа. В IX и X веках руны выходят из употребления. Тем не менее вплоть до наших дней руны продолжают использоваться в обрядах магических. В середине XV века (который вообще был веком рунического возрождения, ибо шведские епископыP как бы мы сейчас сказали из-за националистических побужденийP пытались вернуть рунический алфавит и приспособить его для письма в повседневной жизни) жил очень известный рунический маг Кеттиль, который из-за своего искусства получил прозвание Рунический

скачать реферат Издание классических литературных текстов в интернете

Индексы по тексту как средство навигации Когда мы сталкиваемся с новым текстом, мы vole s ole s ставим его в отношение к другим текстам других авторов. Этим заниматься тем удобнее, чем больше авторов вводится в наше рассмотрение и чем они лучше описаны. Самый полный и самый реальный вариант описания текста - построение конкорданса к тексту с отсылками в места употреблений (упомянутые выше закладки) на всех введенных авторов. При этом традиционные средства поиска могут оказаться неадекватными в связи с индивидуальным (иной раз резко индивидуальным) словоупотреблением, и лучше иметь полное описание лексики текста или возможность по запросу (причем запрос может включать как лексемы, так и отдельные форманты) получать отсылки на конкретные тексты, а также возможность получить количественное отношение к другим аналогичным элементам текста. То есть элементы лингвистического анализа текста можно совместить с механизмами навигации и предоставить всем желающим. Первым шагом в этом направлении является программа Word abula or, разработанная Сергеем Логичевым (г. Снежинск) (кр. описание). Одна техническая оговорка: для того чтобы выходные индексы были упорядочены с точки зрения последовательности ссылок, тексты в анализируемых гипертекстах лучше иметь с цифровыми именами, при этом порядок должен быть правильным с точки зрения и компьютера, и человека.

скачать реферат Лексические и грамматические архаизмы как элемент поэтического стиля Б.Ахмадулиной

Содержание Введение Глава I.Поэтический язык как предмет изучения. Лингвистический анализ текста.§ 1.Проблема идиостиля. § 2.Лингвистическая наука об архаизмах и их стилистическом использовании. Глава II.Анализ лексических и грамматических архаизмов в поэзии Б. Ахмадулиной § 1.Лексические архаизмы. 1.1. Архаизмы лексико-фонетические. 1.2. Архаизмы лексико-словообразовательные. 1.3. Архаизмы собственно-лексические. § 2.Грамматические архаизмы. 2.1. Устаревшие формы имени. 2.2. Глагольные архаизмы. § 3.Историзмы. Глава III.Стилистические функции архаизмов в Поэзии Б. Ахмадулиной. Заключение. Список использованной литературы. Введение § 1. Цель, задачи, методы исследования. Целью нашего дипломного сочинения является анализ архаизмов в лирических произведениях Беллы Ахмадулиной, исследование стилистических функций лексических и грамматических архаизмов, анализ их роли в создании особого поэтического идиостиля поэтессы. Задачи нашего исследования можно сформулировать следующим образом: знакомство с литературой по проблемам лингвостилистического анализа художественного текста; анализ частотности употребления архаизмов; классификация архаизмов; определение их стилистических функций в поэтическом тексте.Методом сплошной выборки было исследовано 302 лирических произведения, объём выборки составил 760 словоупотреблений.

скачать реферат Гендерная специфика информационных продуктов

Методы исследования: анализ литературы, контент-анализ текстов, лингвистический анализ текстов. Структура работы. Работа состоит из введения (в котором обосновывается актуальность исследования, определяются его цели и задачи), двух глав и заключения. Глава 1. Гендер и его реализация в современных СМИ1.1 Понятие гендер в психологии«В психологии гендер – это социально биологическая характеристика, с помощью которой люди дают определение понятиям «мужчина» и «женщина». Социальные психологи считают, что две основные причины, из-за которых люди стараются соответствовать гендерным ожиданиям, - это нормативное и информационное давление. Термин «нормативное давление» описывает механизм того, как человек вынужден подстраиваться под общественные или групповые ожидания, что бы общество не отвергло его. Наказание за отказ следовать гендерным ролям может быть жестоким. Аятолла Хомейни, правитель Ирана с 1979 до середины 1980-х гг. отменил все законы дающие женщинам хоть какие-то права, и приговорил к смертной казнив общей сложности 20 тысяч женщин, которые не соблюдали четкие правила, регламентирующие их одежду и поведение.

скачать реферат План-конспект урока-семинара по русскому языку в 11 классе на тему: "Лингвистический анализ текста"

Методическое ПРиложение План-конспект урока-семинара по русскому языку в 11 классе на тему: «Лингвистический анализ текста» (с элементами ключевых слов на материале романа В.В. Набокова «Приглашение на казнь») Цель урока: проверить умения учащихся анализировать текст (находить изученные явления в тексте, давать их грамматическую характеристику, определять особенности их употребления в данном тексте, анализировать средства языка, выражающие основною мысль текста); обобщить и систематизировать материал по указанной теме; развить умение работать с книгой, самостоятельно подбирать материал к докладу (реферату); воспитывать умение правильно выражать свои мысли в устной и письменной форме, а также выступать перед аудиторией. Оборудование: текст романа В.В.Набокова «Приглашение на казнь». Подготовка к занятию. За неделю до проведения семинара учитель знакомит учащихся с тематикой докладов. Темы докладов (рефератов): Фонетическая организация текста (аллитерация, повторы и др.); лексический строй языка (синонимы, синонимические ряды, антонимы); морфологический строй, текста (преобладание определенных частей речи и причина этого роль видовременных форм глагола, роль прилагательных, наречий при конкретизации названного предмета речи и его состояния, действия); синтаксическая организация (структура предложений, наличие союзов и их роль, пропуски членов предложения, и т.д.; использование разных по цели высказывания и эмоциональной окраске предложений); использование средств художественной выразительности (слова в переносном значении); стилистически окрашенная лексика (просторечия, разговорные слова, книжные); особенности языка автора (авторские неологизмы, ключевые слова); роль цитат (интертекстуальность фрагмента, произведения); единство и взаимодействие всех компонентов текста.

Крем для тела против растяжек "Mama Comfort", 100 мл.
Крем для тела против растяжек имеет сбалансированный комплекс витаминов, растительных экстрактов и масел, который интенсивно питает,
306 руб
Раздел: Прочее
Шкатулка декоративная для ювелирных украшений "Вокруг света", 16x10x6,5 см.
Шкатулка декоративная для ювелирных украшений. Размер: 16x10x6,5 см. Материал: МДФ, комбинированные материалы. В ассортименте, без
576 руб
Раздел: Шкатулки для украшений
Швейная машинка ручная "Zimber" (арт.10918).
Ручная швейная машинка. Мощность: работает на 4-х батарейках типа "АА".
804 руб
Раздел: Швейные машинки
скачать реферат Примерные билеты по Русскому языку

Интересно, что в сказках, песнях, былинах солнце называется красным, даже если упоминается- осенний пасмурный день: Померкло солнце красное, море — всегда синее, даже если изображается буря: Почернело синее море; Вот идет он к синему морю, видит, на море черная буря. В этом особенность употребления постоянных эпитетов как средства стилизации.3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1. Билет № 25 1. Расскажите о разделе о «Культура речи», его предмете и задачах. Расскажите о двух ступенях овладения литературным языком: о речи правильной и хорошей (коммуникативно-целесообразной). 2. Расскажите об использовании фразеологизмов в художественных текстах. 3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.1. Культура речи — часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре. Под культурой речи понимается умение, во-первых, правильно говорить и писать, во-вторых, употреблять языковые средства в соответствии с целями и задачами общения.

скачать реферат Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента

Суть этих требований состоит в том, что каждый текст последовательно проходит через четыре основных этапов в работе: 1) восприятие текста (на слух или зрительно при особом настрое, который помог бы ввести ребенка в систему художественных образов анализируемого текста); 2) его лингвистический анализ (основная цель работы: осознание учащимися изобразительно-выразительных возможностей тех языковых явлений, которые изучаются в школе); 3) выразительное чтение (эти навыки формируются на уроках русского языка в процессе чтения небольших отрывков или отдельных предложений из объемных текстов; учеников нужно познакомить с основными элементами интонации: логическое ударение, пауза, темп чтения, тембр голоса, тон, понижение/повышение голоса, - и целенаправленно отрабатывать их в ходе выполнения заданий); 4) заучивание наизусть (тренирует память, обогащает словарный запас не отдельными словами, а словосочетаниями, фразами, крылатыми выражениями и т.п., которые позже активно используются в речи учащихся); 5) проведение какой-либо творческой работы на основе проанализированного литературного образца (например, составить собственное речевое высказывание по аналогии с данным литературным образцом, сохранив структуру описания или изменив последовательность действий, предметов и т.п.). . Для анализа художественных произведений не обязательно выделять отдельные уроки и проводить анализ полностью.

скачать реферат Шпоры по Поэтике или теории литературы

Можно заметить в то же время двойственное отношение автора к категории текста. Предмет его внимания — «текст как высказывание», но уже в этих заметках свое понимание текста он отграничивает от понимания «текста» в строго лингвистическом смысле, заявляя, что высказывание «только как текст. реально не существует». В позднейших материалах более очевидно критическое отношение к термину «текст» как не отвечающему «существу целого высказывания», как не равного «произведению в его целом (или «эстетическому объекту»)». В системе основополагающего в эстетике Бахтина разграничения «эстетического объекта» и «материального произведения» понятие «текст», очевидно, соответствует этому последнему. Одним из стимулов для настоящих заметок, несомненно, послужила книга В. В. Виноградова «О языке художественной литературы» (М., 1959); реакции на положения этой книги рассеяны в заметках (критика понятия «образ автора», выдвинутого в книге Виноградова, тезиса о приближении средств изображения к предмету изображения как признаке реализма); замечание о привнесении «контрабандным путем» в ходе лингвистического анализа литературного произведения того, что «из чисто лингвистического анализа не вытекает», также относится к Виноградову и перекликается с критикой его лингвистической поэтики в статье: Волошинов В.Н. О границах поэтики и лингвистики.— В кн.: В борьбе за марксизм в литературной науке. Л., 1930, с. 212—214. Внелингвистический характер того понимания слова, на котором настаивал Бахтин с первых и до последних своих работ, в настоящих заметках закреплен в термине «металингвистика».

скачать реферат К методике сравнительного анализа стихотворного перевода в лингвистике

К методике сравнительного анализа стихотворного перевода в лингвистике Сергей Николаев Актуальность проблемы выработки непротиворечивой методики лингвистического анализа художественного перевода как языкового феномена, воспринимаемого в контексте более чем одной этнокультуры, обусловлена целым рядом причин. Во-первых, такой анализ, если он предполагается к проведению с должным рассмотрением всех или хотя бы важнейших языковых особенностей текстов, позволяет выявить наиболее существенные типологические черты двух произведений, созданных на разных языках, но связанных единой и единонаправленной интенцией воздействия на читателя/слушателя, а также представляющих собой литературные, художественные и, соответственно, языковые опыты, относимые к разным культурам, – но с обязательным учетом того, что один из этих текстов пребывает в зависимости от другого (текст перевода обусловлен текстом оригинала). Во-вторых, такой анализ определяет творческую специфику двух личностей – автора и переводчика: он вычленяет наиболее типические приемы и подходы в творческих методах обоих, которые составляют, с одной стороны, авторский идиостиль, а с другой – переводческий метод.

скачать реферат Литература древнего Египта

В равной степени в поучениях встречаются и черты автобиографических повестей, а в автобиографической повести мы встречаем, например, гимн ("Приключения Синухета"), басня в иных случаях близка к сказке. Итак, одним из глобальных признаков невероятного развития египетской литературы является "дифундирование", взаимопроникновение жанров. Как и большинство произведений древности, литература периода Древнего царства анонимна, за исключением сочинений, написанных в жанре поучения, как правило авторство было приписано какому-либо из мудрецов или правителей древности, что наводит на мысль об отсутствии попыток коллективного создания поучений, что подтверждается и стилистическим анализом текста. Искусность и сложность композиции, изощренность стиля, умение объединить одной "рамкой" несколько сюжетных линий. Подобные элементы построения произведения встречаются в сказках о фараоне Хуфу и чародеях, в "Сказке о потерпевшем кораблекрушение" и, прежде всего, в "Поучениях Неферти". Этот жанр, получив широкое распространение в эпоху Среднего Царства, развивается на базе более изысканных литературных традиций, а, стало быть, и приемов.

Каталка "Машинка".
Забавная и красочная игрушка-каталка "Машинка" непременно привлечет внимание Вашей крохи! Малыш будет с удовольствием ходить
395 руб
Раздел: На палочке
Игра с липучками + шнуровочка "Времена года".
Собираем яркий и красочный сюжет, проговаривая каждое действие. Малыш будет все повторять за вами, что в результате приведет к
365 руб
Раздел: Шнуровки из пластика и пластмассы
Увлекательная настольная игра "Фрукто 10", новая версия.
«Фрукто 10» Вам нужно быть самым быстрым, чтобы первым найти фруктовую десятку на двух карточках, громко ее объявить и забрать карточки
490 руб
Раздел: Карточные игры
скачать реферат Поэтическая молитва в творчестве Пушкина

Исходной задачей любого творческого акта, как утверждает В.А. Пищальникова, является “репрезентация личностных смыслов” в конвенциональных единицах языка.1 С этой целью авторская интенция осуществляет выбор жанра, который может адекватно реализовать замысел, представляя собой соответствующую “образную “модель” мира”2 (или “объективную идеальную целостность”, в категориях М. М. Гиршмана).3 При взаимодействии метода (“субъективной идеальной целостности”) и жанра возникает феномен стиля, как показывает М.М. Гиршман,4 - “материальная субъективная целостность”. В данном случае стиль понимается как дальнейшее развитие жанрового принципа, основанное на активном использовании поэтических возможностей языка (“субстанции выражения”5).Так, сущностью литературного творчества Д.С. Лихачев считает “искусство преодоления слова”, то есть обычного его смысла, и раскрытие “сверхсмысловой” сути.5а Примерно так понимал это и М.М. Бахтин: “ поэзия преодолевает язык как лингвистическую определенность. Художественное творчество, определяемое по отношению к материалу, есть его преодоление”.5б Из этого следует, что лингвистические характеристики текста, видимо, могут служить основой (в качестве материала для формы выражения – стиля6) при анализе жанровой природы произведения и авторского начала как разнородных творческих импульсов, отраженных в явлении стиля.7 Прямая ориентация текста художественной молитвы на предмет речи – молитвенное слово (как результат усилий по припоминанию и воспроизведению пережитой молитвенной ситуации) – дает “чистый” жанр поэтической молитвы, в конкретном виде которого находят свое отражение авторское намерение, избравшее определенный жанр, и архаичная жанровая форма, активизирующая творческий процесс художника.

скачать реферат Основы Герменевтики

Так же как мы говорили о том, что текст нельзя «подгонять» под определенное догматическое учение, иными словами, текст имеет право богословски значить то, что он значит, то же самое можно сказать и о лингвистических правах текста65. Текст имеет значение как текст, как определенное сочетание слов, фраз, предложений. Изучение Писания не только может, но обязано принимать во внимание текст как литературный текст, то есть использовать достижения лингвистики для анализа текстов. Слово или фраза получают свое значение в определенном литературном контексте, поэтому игнорирование контекста приводит не к пониманию и истолкованию текста, а к его «наполнению» смыслом, который может отсутствовать в предложении. История ранней церкви дает нам пример того, как гностические секты, используя те же самые тексты, что и их оппоненты, совершенно извращали их значение, помещая в контекст своей богословской системы.66 Пример текста часто вырываемого из контекста: Рассмотрим для примера Ефес. 2:8, который часто цитируется в подтверждение учения о спасении по благодати.

скачать реферат Лингвистический анализ произведения

СодержаниеВведение 1. Фонетический уровень 2. Лексический уровень 3. Морфологический уровень 4. Синтаксический уровень Заключение Список использованных источников Введение Лингвистический анализ – изучение языка художественного произведения на всех лингвистических уровнях, определение их роли в раскрытии содержания текста. Понятие художественного текста является широким, в данной исследовательской работе предметом анализа является поэтический цикл. Лингвистический анализ поэтического текста абсолютно необходим потому, что язык любого произведения является многоплановым и разнослойным, в силу чего содержит в своем составе такие речевые инкрустации, без знания которых либо непонятно, о чем говорится, либо складывается искаженная картина образного характера слов и выражений, художественной ценности и новизны используемых языковых фактов, их отношений к современной литературной норме и т.д. Лингвистический анализ сводится к анализу языковых единиц всех уровней, но без учета того, какое конкретно участие принимает каждая языковая единица в создании поэтического образа.

скачать реферат Изображение сопротивления в концентрационном лагере "Бухенвальд" по роману Бруно Апица "Голые среди волков"

Учреждение образования , который принес автору мировую известность и был переведен на 25 языков мира. В основу романа положена реальная история о том, как заключенные Бухенвальда, рискуя собственными жизнями спасли от смерти трехлетнего мальчика, попавшего в Бухенвальд вместе с отцом. Несмотря на чудовищные по своей жестокости события, которые освещены в романе, само произведение пропитано оптимизмом и показывает людей, которые не потеряли надежду и волю к жизни, даже находясь за колючей проволокой. Сюжет романа является концентрическим, основан на конфликте, содержит следующие компоненты: экспозицию, завязку действия, развитие действия, кульминацию, развязку действия. В романе используются такие языковые средства как: сравнения, метафоры, риторические вопросы и др. Литература Апиц Бруно, В волчьей пасти, М.: Издательство иностранной литературы, 1961 Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста, М.: Флинта, 2002 Бухенвальд. Документы и сообщения. Пер. с немецкого. М.: Изд. Иностр. Лит., 1962 Введение в языковедение: Хрест. /Сост. А.В. Блинов, И.И. Богатырева, В.П. Мурат и др. - М.: Аспект-Пресс, 2001 Ковалева Н.В. О статусе риторического вопроса // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.2, История, языкознание, литературоведение. - 1998. - Вып.3. - C.129-132 Купина Н.А., Николина Н.А. Филологический анализ художественного текста, М.: Флинта, 2003 Левитан Л.С. Сюжет в художественной системе литературного произведения, Рига: Звайзгне, 1990 Самсонов А.М. Знать и помнить: Диалог историка с читателем. - М.: Политиздат, 1988 Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра, М.: Лабиринт, 1997 Хализев В.Е. Теория литературы. Москва: Высшая школа, 2002 1 Бухенвальд.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.