телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАКниги -30% Разное -30% Образование, учебная литература -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Некоторые интертекстуальные связи стихотворения Б.Пастернака "Дурные дни"

найти похожие
найти еще

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
197 руб
Раздел: Ванная
Лаконичное евангельское повествование в стихотворении обрастает конкретными подробностями: толпа оказывается на соседнем участке и заглядывает из ворот, появляется конкретность в характеристике “высокой горы”, с которой диавол показывал Иисусу “все царства вселенной во мгновение времени” (Лк 4:5): Припомнился скат величавый В пустыне и та крутизна . Наиболее развёрнуто передан эпизод воскрешения Лазаря, занимающий целую строфу: И сборище бедных в лачуге, И спуск со свечою в подвал, Где вдруг она гасла в испуге, Когда воскрешённый вставал. В Евангелии ничего не говорится о бедности или богатстве Марии и Марфы и тех иудеев, которые пришли к ним “утешать их в печали о брате их” (Ин 11:19), нет и такой детали, как свеча. Подвал в стихотворении соответствует пещере в первоисточнике: “Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший” (Ин 11:41). Обращает на себя внимание использование глаголов несовершенного вида для обозначения единичного и непродолжительного действия: гасла, вставал. Создаётся впечатление, что этот момент воспроизводится, как при замедленном движении киноплёнки, или неоднократно повторяется. В отличие от первоисточника в стихотворении в значительном количестве присутствует экспрессивно окрашенная лексика: гремели, грозней, суровей, подонкам, славили, клянут, толклись, тыкались, шопоток, величавый, крутизна, дивящийся, в лачуге и др. (Заметим, что слово сборище теряет в контексте отрицательную экспрессию). Характер образности в стихотворении типичен для Пастернака: преобладают метафоры (“Свинцовою тяжестью всею Легли на дворы небеса”) и метонимии (“Любовью не тронуть сердец”). Герой стихотворения ни разу не назван по имени, но обозначен местоимением 3-го лица, “требующим” по ассоциации с первоисточником написания с прописной буквы. Как и в Евангелиях, в стихотворении неоднократно использована анафора – повторение союза и в начале стиха: И брачное пиршество в Кане, И чуду дивящийся стол, И море, которым в тумане Он к лодке, как по суху, шёл. С середине шестой строфы становится ясно, что все события стихотворения даны с точки зрения Иисуса: И бегство в Египет, и детство Уже вспоминались, как сон. Припомнился скат величавый. В последних трёх строфах синтаксическая конструкция, начинаясь как предложение с однородными подлежащими при сказуемом припомнился, посредством парцелляции распадается на ряд номинативов. Этим способом выделяются основные этапы деятельности Иисуса – от искушения диаволом в пустыне и чуда в Кане до воскрешения “четырёхдневного” Лазаря. Описание последнего чуда наиболее детализировано, занимает наибольшее количество строк и находится в сильной текстовой позиции – в конце стихотворения, причём конструкция остаётся незавершённой – стоит многоточие. Таким образом выделен самый важный для романа "Доктор Живаго" мотив – преодоление смерти, победа над ней. Нельзя не согласиться с Б.Гаспаровым в том, что роман Пастернака построен по музыкальным законам7. Действительно, для этого произведения характерно бесконечное повторение и варьирование тем, образов, ситуаций. Развитию каждой темы можно посвятить целую работу, здесь же мы остановимся на мотиве спуска со свечою в подвал.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 О Марине Цветаевой. Воспоминания дочери

Познакомилась с ним через К. Кулиева. 103 Жаров Александр Алексеевич русский советский поэт. 104 Рукопись начальной редакции романа «Доктор Живаго». 105 Наоборот (франц.). 106 Разрядкой (франц.). 107 Прозрачность (франц.) 108 Ноаковский Станислав Владиславович архитектор, профессор Строгановского училища технического рисования. 109 Иносказательно А. С. Эфрон говорит о своем втором аресте и о том, что она была приговорена к ссылке в Туруханск на вечное поселение. 110 Инбер Вера Михайловна поэтесса и писательница. А. С. Эфрон встречалась с ней в один из своих редких наездов в Москву из Рязани. 111 Из рассказа Джека Лондона «Воля к жизни». 112 в переводе Бориса Пастернака. 113 Эфрон Е. Я. 114 Ширкевич З. М.P близкая подруга Е. Я. Эфрон, жившая вместе с ней многие годы. 115 Речь идет об О. В. Ивинской, арестованной в 1949Pг. 116 Из стихотворения Б. Пастернака «Чудо». 117 Все нутро. 118 Здесь в смысле: настырница. 119 «Искусство» «искусственное». 120 Имеется в виду стихотворение Б. Пастернака «Дурные дни». 121 Крученых Алексей Елисеевич поэт-футурист, коллекционер

скачать реферат Еще раз о лейтмотиве свечи в романе Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго»

Проза Пастернака организована по законам музыки, это даже не столько «проза поэта» (термин Р. Якобсона ), сколько проза музыканта. Для этой прозы недостаточно филологического исследования, она требует и исследователя-музыковеда. Список литературы 1. Смирнов И.П. Роман тайн «Доктор Живаго». М.: Новое литературное обозрение, 1996. 2. Фатеева Н.А. Семантические преобразования в поэзии и прозе одного автора и в системе поэтического языка //Очерки истории языка русской поэзии ХХ века. Образные средства поэтического языка и их трансформация. М.: Наука, 1995. С. 178-259. 3. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. 4. Суханова И.А. Текстовое семантическое поле непогоды, бури в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» в свете интертекстуальной природы произведения //Тезисы докладов 5-й конференции молодых ученых. Ярославль: ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 1997. С.84-87. 5. Суханова И.А. Некоторые интертекстуальные связи стихотворения Б. Пастернака «Дурные дни» // Ярославский педагогический вестник. 1998. №1. С. 19-22. 6. Суханова И.А. Лейтмотив весны в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» в связи с композицией стихотворной главы //Текст в фокусе литературоведения, лингвистики и культурологии. Ярославль, 2002. С. 107-116. 7. Суханова И.А. Взаимодействие текстовых семантических полей в романе Б.

Перчатки Paclan, латексные, 100 штук, размер L.
Основная составляющая перчаток – натуральный латекс. Высокие барьерные качества. Высокие тактильные качестваМожно использоваться для мытья
433 руб
Раздел: Перчатки
Штора для ванной Рыжий кот "Curtain-Venice".
Штора для ванной изготовлена из 100% полиэстера с тефлоновой пропиткой. Материал ценится за свою устойчивость ко всевозможным
450 руб
Раздел: Занавески
Рюкзак для средней школы, джинсовый "Скай", 46x34x18 см.
Рюкзак для средней школы. 2 основных отделения, 4 дополнительных кармана. Формоустойчивая спинка. Ремни регулировки объема. Материал:
978 руб
Раздел: Без наполнения
 Из глубин греха в отчий дом: Проповеди, интервью, доклады

Они постоянно спрашивали Господа о том, где и когда они увидят это царство. На что Иисус всегда отвечал им: «не придет Царство Божие приметным образом, и не скажут: «вот, оно здесь», или: «вот, там». Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть» (Лук. 17:2021). На Голгофском Кресте Спаситель явил сущность Своего царства. Царство Христово это безусловная и жертвенная любовь Бога к каждому человеку. В самом начале Своего служения Господь отверг царство мира сего, преодолев в пустыне одно из диавольских искушений. Не царство земное строил Спаситель, а обитель для Духа Божьего созидал Он в человеческом сердце. И на протяжении последующих дней мы видим, как усиливается разочарование в людях, как на смену восторгу приходит недоумение и печаль. Видим, как растет подозрение, зависть и ненависть ко Христу, как люди с негодованием требуют от Христа исполнения своей заветной мечты. В эти дни все перемешалось и добро, и зло, и ложь, и правда. Настали жуткие, дурные дни. Это по особенному чувствуется в стихотворении Бориса Пастернака, которое так и называется «Дурные дни»: Когда на последней неделе Входил Он в Иерусалим, Осанны навстречу гремели, Бежали с ветвями за Ним

скачать реферат Стихотворение Бродского «Одиссей Телемаку»

Поэтому конструкцию набегая на можно было бы продолжить словами горизонт, землю, глаза, меня, жизнь и т.д. В стихотворении «Келломяки» волны «набегали извилинами на / пустынный пляж». Возможно, пропуск указания на объект в «Итаке» — табуирование воспоминаний о счастливой жизни. И вместе с тем незавершенностью фразы моделируется разрушительное действие воды — времени. Воздействию деструктивных сил подвергается и последний оплот бытия — язык, руинами которого и предстает последняя строфа. В смешении языков мозг персонажа, автора, а, следовательно, и читателя настолько сбивается, что даже и само название острова (оно же и название стихотворения) — Итака — можно понимать как производное от русского канцеляризма итак, вводящего заключительный абзац в речах, докладах, статьях и т. п. Это предположение подтверждается строками из стихотворения «Келломяки»: «Итак, возвращая язык и взгляд / К барашкам на семьдесят строк назад, / Чтоб как-то их с пастухом связать Куда указуешь ты, вектор мой?» (Б., I: 366). Анализ интертекстуальных связей стихотворения «Одиссей Телемаку» на фоне других тематически близких текстов автора позволяет увидеть, что мандельштамовский подтекст входит в стихи Бродского как «цитата-отправная точка, чья функция в тексте аналогична функции кристалла в перенасыщенном растворе» (Юхт, 1994: 94), а подтекст ахматовский — скорее как «цитата-«бормотание», очаровывающая автора ритмико-фонетической магией» (там же) и потому, как цитата, отсылающая к авторитету источника.

 Как работает стихотворение Бродского

То же относится к таким древним словосочетаниям, как «смертные уста» и «дар речи». Но архаичность ощущается и в риторических фигурах. Секира палача, заступ могильщика, хруст костей пытаемого на дыбе, пылающие на костре книги это образы, принадлежащие глубокой древности и Средневековью, хотя и реальные для тоталитарных режимов XX века. «Зерно», «жернов» принадлежат библейской тропике, не говоря уже о «Бог сохраняет все», парафразе литургического «[Бог] сотвор[яет] вечную память». Модель мира, представленная в стихотворении, тоже архаична не только потому, что это двухуровневый мир, состоящий из физического низа и метафизического верха, но и потому, что физический мир состоит из «четырех стихий»: земли, воды, воздуха и огня, названных прямо или иносказательно в 11, 9, 8 и 1-й строках соответственно. * * * В ходе нашего анализа возникали имена Мандельштама, Гумилева, Пастернака, Маяковского. Эти интертекстуальные связи здесь представляются несомненными и, скорее всего, сознательными. Вероятно, первые же слова стихотворения у многих читателей вызовут ассоциацию с самым расхожим русским литературным афоризмом XX века булгаковским «Рукописи не горят»

скачать реферат Стихотворения Б. Л. Пастернака “Чудо”, “Дурные дни” и “Гефсиманский сад” и произведения изобразительного искусства

Стихотворения Б. Л. Пастернака “Чудо”, “Дурные дни” и “Гефсиманский сад” и произведения изобразительного искусства И.А. Суханова Предпринимая систематическое сопоставление текстов шести “евангельских” стихотворений Б.Л.Пастернака из романа “Доктор Живаго” (“Рождественская звезда”, “Чудо”, “Дурные дни”, “Магдалина 1”, “Магдалина 2”, “Гефсиманский сад”) с текстами четырех канонических Евангелий, мы пришли к необходимости рассмотрения зависимости указанных стихотворных текстов также от произведений мирового изобразительного искусства на евангельские темы. Евангелие прочитано поэтом “сквозь призму” мировой художественной традиции, которая, на наш взгляд, может считаться вторым по значению источником “евангельских” стихов Пастернака после самих Евангелий. Огромное количество перекличек с произведениями изобразительного искусства говорит о том, что поэтом учтен и переработан весь опыт русской и мировой художественной культуры в освоении евангельской темы, при этом не наблюдается никакого противоречия между европейской и русской традициями, достижения которых органически сочетаются. С.С.Аверинцев, говоря об образе Христа в мировой культуре, замечает, что образ Иешуа в “Мастере и Маргарите” М.А.Булгакова “подводит итоги всей “ренановской” эпохи и выдает родство с длинным рядом воплощений образа в искусстве и литературе 19 в.” /1/. Рассмотрев с точки зрения живописных реминисценций “евангельские” стихи Б.Л.Пастернака, можно добавить, что эти стихи подводят итог всей многовековой традиции воплощения образа Христа во всем мировом искусстве.

скачать реферат Пасхальный рассказ как жанр русской литературы

Став внецерковным человеком, Л. Толстой остался все же христианином. Замечательны пасхальные эпизоды в удивительной книге И. Шмелева "Лето Господне", в гениальном поэтическом цикле романа Б. Пастернака "Доктор Живаго" ("Чудо", "Дурные дни", две "Магдалины", "Гефсиманский сад"). Пасха дала русской литературе больше чем образы, мотивы, сюжеты, эпизоды — она дала жанр пасхального рассказа. Судя по всему, жанр возник спонтанно — и у него было много начал. Пасхальный рассказ был неизбежен в русской литературе. Одним из первых провозвестников этого жанра был А. С. Хомяков, который, как установил это В. А. Кошелев, в 1844 году перевел на русский язык "Рождественскую песнь в прозе" Чарльза Диккенса и издал анонимно под новым характерным заглавием "Светлое Христово Воскресенье. Повесть для детей", перевод имел успех и был дважды переиздан в журналах в следующем году . В английской литературе "Рождественская песнь в прозе" Диккенса дала жанр "рождественского рассказа" . В русской литературе "Рождественская песнь в прозе" создала некоторые жанровые затруднения переводчиков: первый перевод вышел в журнале "Репертуар и Пантеон" и назывался "Святочные видения" — неизвестный русской литературе жанр был отнесен к "святочным рассказам"; Хомяков вышел из затруднения иначе — он создал новый в русской литературе жанр пасхальной повести.

скачать реферат Авторская песня как предмет литературоведческого, лингвистического и междисциплинарного изучения

В исследованиях творчества А.Галича подобной целостной концепции литературных связей пока не предложено, однако некоторые предпосылки к ее созданию в отдельных работах возникают. В сборнике 2001 г. "маленькие поэмы" Галича представлены на фоне активного развития жанра лиро-эпической поэмы в 1960-70-е гг. (В.А.Зайцев), а в обстоятельной статье С.В.Свиридова о поэтическом цикле "Литераторские мостки" на уровне системы образов, лейтмотивов, концептов "слова-памяти", "слова-памятника", разных типов интертекстуальных связей (прямое, скрытое, косвенное цитирование) выявлены направления диалога автора цикла с "текстами" поэзии и судеб А.Ахматовой, О.Мандельштама, Б.Пастернака. В сборнике о Галиче 2003 г. обсуждение круга литературных связей выглядит более масштабным, хотя в целом остается пока на стадии накопления материала для будущих системных обобщений. Здесь устанавливаются подчас неожиданные параллели поэзии Галича с традицией гражданской лирики декабристов – в частности, на примере "Петербургского романса" (Л.Г.Фризман), с жанровой традицией романтической "страшной баллады" (Ю.С.Карпухина). Грани диалога Галича с русскими поэтами ХХ века высвечиваются в работах С.В.Свиридова о параллелизме некоторых мотивов и образов в поэзии Галича и Маяковского, а также о возникающей здесь глубинной общности трагедийных отношений поэта с историческим временем; Н.И.Пименова, предложившего в связи с "Александрийскими песнями" сопоставительное рассмотрение лирических героев поэзии Блока и Галича; О.О.Архипочкиной о посвященных Пастернаку произведениях Галича как содержательной и художественной общности .

скачать реферат У входа в чащу

У входа в чащу Марина Павлова Вспоминается мне, как некоторое время назад вручали орден замечательному артисту Зиновию Гердту. Высокопоставленный чиновник, вручив награду, раскрыл заранее заготовленную папку-адрес и сказал: “А теперь, Зиновий Ефимович, я прочитаю вам стихотворение Пастернака”. И, запинаясь, начал читать с листа. Гердт остановил его: “Нет, давайте лучше я вам почитаю Пастернака”. И зазвучал незабываемый голос актёра: “Быть знаменитым некрасиво, не это подымает ввысь ” Среди всего прочего пришедшего тогда в голову я подумала ещё и о том, как меняется стихотворение от того, кто его читает, как неумелым чтением (неважно, вслух или “про себя”) можно испортить любые стихи. Как говорила Марина Цветаева: “Книга должна быть исполнена читателем, как соната. Знаки – ноты. В воле читателя осуществить или исказить”. Не понимая текста, неопытный (недобросовестный?) читатель рискует разрушить его. Изредка после уроков кто-нибудь из учеников подходит и виноватым шёпотом говорит: “Можно, я задам один вопрос? Вы только не обижайтесь. А у Пушкина плохие стихи были?” Вместо Пушкина может прозвучать фамилия Лермонтова, Пастернака, Бродского.

Солнцезащитная рулонная шторка для автомобиля Altabebe, арт. AL7030.
Солнцезащитная рулонная шторка для автомобиля Altabebe AL7030 - аксессуар, который защитит ребенка от ярких солнечных лучей при перевозке
660 руб
Раздел: Прочее
Статуэтка "Маленькая леди", 10 см.
Материал: фарфор. Регулярно удалять пыль или мыть тёплой водой. Товар не подлежит обязательной сертификации.
462 руб
Раздел: Миниатюры
Бумага для принтера "Svetocopy", формат А3, 500 листов.
Офисная бумага для принтера и техники SvetoCopy А3 относится к категории качества C и является самой популярной в офисном классе,
558 руб
Раздел: Формата А3 и больше
скачать реферат Жизнь и творчество Бориса Пастернака

Сцепленье схожих звуков в строке, "ауканье", перекличка таких звуков скрепляет текст, обогащает его ассоциациями. Посмотрите на строку: "Как опий попутчику опытным вором" ("Урал впервые"). Или на стихи о Бальзаке: "Париж в златых тельцах, дельцах, в дождях, как мщенье, долгожданных". Фонетические связи в стихе ("инструментовка") таят некую взаимосвязь рисуемых реальных предметов. В стихотворении "Весна" ("Что почек, что клейких заплывших огарков.") два первых четверостишия инструментованы на звуки "п" и "р", с опорой на гласную "а": апрель, парк, реплики, гортань, пернатые, аркан, гладиатор — все эти слова как бы стянуты единой фонетической сетью. Своими звуками они говорят о терпкой и хрупкой атмосфере ранней весны. Много стихотворений Пастернака посвящено природе. Поэт не равнодушен к земным просторам, к веснам и зимам, к солнцу, к снегу, к дождю. Едва ли не главная тема всего его творчества — благоговение перед чудом жизни, чувство благодарности к ней. Почти четверть века он прожил в подмосковном поселке Переделкино.

скачать реферат «Кровавый закат звезды римской славы»: о возможной связи текстов Ф. И. Тютчева и Цицерона

«Кровавый закат звезды римской славы»: о возможной связи текстов Ф. И. Тютчева и Цицерона Белов А. А., Череповецкий государственный университет, Орехов Б. В., Башкирский государственный университет В статье рассматривается вопрос об интертекстуальных связях текстов Ф. И. Тютчева и Цицерона. Выдвигается гипотеза о том, что одним из текстуальных источников стихотворений Ф. И. Тютчева «Цицерон» и «Урания» был фрагмент трактата Цицерона «О дивинации». По всей видимости, Тютчев был довольно хорошо знаком с текстами Цицерона. Н. В. Королева отмечает, что «Тютчев вырос на чтении Цицерона и предпочитал его многим авторам» , вероятно, предполагая, что Тютчев познакомился с Цицероном во время своего домашнего обучения латинскому языку. Произошло ли это знакомство после 1813 года, когда учителем Тютчева стал С. Е. Раич, или же раньше - неизвестно, но сам факт такого знакомства весьма вероятен, поскольку тексты Цицерона практически всегда использовались при изучении латыни. Безусловно, что Раич, например, делал больший акцент на латинской поэзии, однако он не оставлял без внимания и прозаиков, на что, в частности, указывают слова И. С. Аксакова: «Под его (Раича - А. Б., Б. О.) руководством Тютчев превосходно овладел классиками и сохранил это знание на всю жизнь: даже в предсмертной болезни, разбитому параличом, ему случалось приводить на память целые строки из римских историков» .

скачать реферат Интертекстуальные связи в художественном тексте (на материале творчества Л. Филатова)

Следует признать, что в настоящее время в мире художественной литературы существует какое-то количество прецедентных текстов и огромное число интертекстов. Интертекстуальные связи пронизывают многие произведения, и указывают на прецедентные тексты, использованные автором в качестве текстового материала. Прецедентный текст и интертекст связывают как литературные, так и языковые связи. Вот почему интертекстуальность привлекает внимание как литературоведов, так и лингвистов. Внутрь более позднего художественного текста могут быть вплетены какие-то элементы прецедентного текста. Сходство двух произведений может быть выражено в некой общности таких литературоведческих категорий, как сюжет, композиция, некоторые черты в характерах героев, некоторая общность в описании пейзажей. Поскольку мы имеем дело с произведениями словесного искусства, вышеозначенные черты сходства могут и должны проявиться и на уровне их словесного выражения, то есть в особенностях их лингвистического оформления. Кроме того, литературоведы отмечают, что интертекстуальные связи художественных произведений часто находят свое отражение в разного рода реминисценциях: цитат точных, неточных, «закавыченных» или остающихся неявными.

скачать реферат Языковые средства создания гиперболы и литоты у Н.В. Гоголя

В частности, литота принимается в транзитивном смысле и есть выражение взгляда на 3-е лицо, между прочим и презрения к нему; между тем унижение и умаление (литота) принимается в рефлективном смысле, когда лицо говорит о себе.1 Гипербола есть результат как бы некоторого опьянения чувством, мешающего видеть вещи в их настоящих размерах. Поэтому она редко, лишь в исключительных случаях, встречается у людей трезвой и спокойной наблюдательности. Если упомянутое чувство не может увлечь слушателя, то гипербола становится обыкновенным враньем.2 Гоголь без всякой иронии: « знать, у бойкого народа ты (тройка) могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи».3 И полусонным стрелкам лень Ворочаться на циферблате, И дольше века длится день И не кончается объятье. (Б.Л. Пастернак. Единственные дни.) В выделенных строках содержатся гиперболы, что называется в чистом виде. Каждый знает, что длительность дня - величина конечная и переменная в физическом и психологическом планах, то есть зависит от времени года, месяца, а также от настроения, наполненности теми или иными событиями, переживаниями.

скачать реферат Жизнь и общественная деятельность Сципиона Эмилиана Африканского Младшего

Двукратное упоминание того факта, что в сражении при Пидне участвовал 16-летний сын Павла, Публий, конечно же, не случайно. В дальнейшем речь пойдет о нем. Но прежде следует разобраться в некоторых родственных связях. У Луция Эмилия Павла, как мы уже знаем, было четыре сына, из которых двое младших умерли в дни триумфа своего отца. Павел был благороден, горд, но небогат. С матерью своих сыновей, Папирией, он разошелся еще в их младенческие годы. Поэтому не удивительно, что Павел в свое время согласился передать двух старших мальчиков в порядке усыновления в богатые и знатные патрицианские роды. Своего первенца — в род Квинта Фабия Максима, а второго, двухлетнего Публия — в знаменитый род Корнелиев. Его незадолго до своей смерти усыновил победитель Ганнибала, Публий Корнелий Сципион Африканский. В 5-й главе я мельком упомянул об этом, назвав усыновленного двоюродным братом Сципиона. Все объясняется просто: мать Сципиона Африканского, Эмилия, была старшей сестрой Луция Эмилия Павла. Сына своего она пережила на добрых четверть века. Эмилия была не только знатна, но и богата. Усыновленный племянник оказался ее единственным наследником.

Игра настольная развивающая "Лесные животные".
Обучающая игра пазл-липучка состоит из 8 игровых полей, заполняя которые, ребенок изучает названия диких животных, а также их повадки.
592 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки
Мобиль музыкальный "Забавы" (2 режима).
Мобиль - это одна из первых игрушек для новорождённых и уникальный тренажер для развития визуального восприятия и слуховых ощущений.
1100 руб
Раздел: Мобили
Уничтожь меня! Уникальный блокнот для творческих людей. Смит К.
Тот самый блокнот "Уничтожь меня!", созданный современной известной художницей Кери Смит, теперь в крафт обложке! Выходит
336 руб
Раздел: Блокноты оригинальные, шуточные
скачать реферат Хасид и талмудист

Подробный анализ этого стихотворения Пастернака ( вне связи с нашей темой ) дан в статье : Joh Е . Malms ad. “Boris Pas er ak: he Pai er's Eye”. he Russia Review, vol. 51, o. 3 (July 1992), pp. 301—318. Словно поэзия , проснувшаяся в молодом Пастернаке , еще не выбрала себе определенного языкового русла и вместила в тягучие русские слоги избыток неслоговой , сухой субстанции ивритских корней . Отсюда диковинное , двуязычное звучание этих строк . И у Пастернака , и у Мандельштама гласные легко выжимаются из слов , густо замешенных на согласных , — как вода из губки . И здесь нельзя не вспомнить знаменитое пастернаковское определение поэзии как губки , полемически противопоставленное ее традиционному пониманию как родника или фонтана . “ Современные течения вообразили , что искусство — как фонтан , тогда как оно — губка . Они решили , что искусство должно бить , тогда как оно должно всасывать и насыщаться ”. Б . Пастернак . “ Несколько положений ”. Собр . соч . в 5 тт ., т . 4. М ., 1991, с . 367. Этот же образ поэзии - губки — в стихотворении “ Весна ”: Поэзия ! Греческой губкой в присосках Будь ты , и меж зелени клейкой Тебя б положил я на мокрую доску Зеленой садовой скамейки .

скачать реферат Лейтмотив оврага в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго»

Землетрясение ли какое предвидится?» (Х, 5). В контексте таких ассоциаций зловещим смыслом наполняются и использованные в тексте фразеологизмы: «Дома по обеим сторонам дороги словно вбирались и уходили в землю » (XI, 2); “Точно этот суровый, подоблачный, богатырский лес, как-то споткнувшись, весь как есть, полетел вниз и должен был провалиться в тартарары, сквозь землю » (XII, I); «Провалясь в тартарары, /Канули, как в воду» («Свадьба»). В этом контексте символический смысл может приобретать и строчка стихотворения «Объяснение»: «И, поднявшись из полуподвала ». Овраг, землянка, подземелье, подвал оказываются в контексте произведения аналогами ямы, могилы. (Подземельем в части III, гл. 2 названа университетская анатомичка, где обитает «тайна жизни и смерти», подвалом в стихотворении «Дурные дни» названа гробница Лазаря, яма оказывается контекстуальным синонимом могилы в стихотворении «Август»: «В лесу казенной землемершею /Стояла смерть среди погоста, /Смотря в лицо мое умершее, /Чтоб вырыть яму мне по росту».

скачать реферат Функции вставных конструкций в лирике В.Набокова

Более интересным представляется подобное взаимодействие, актуализирующее интертекстуальные связи: Есть вещи, вещи, которые даже (Акакий Акакиевич любил, если помните, «плевелы речи», и он, как Наречье, мой гость восковой) I Слава /. Вставные конструкции, содержащие слова автора внутри прямой речи персонажа, традиционно акцентируют внимание на сопровождающих действиях или жестах, а также внутреннем состоянии героя: «Когда бы (со вздохом начал он) меня издатель мой не потревожил, я б не покинул мест, где прожил все лето с Троицына дня » I Из калмбрудовой поэмы «Ночное путешествие» /. Кроме того, вставки могут выполнять и традиционную функцию вводных предложений - указывать на источник информации или автора высказывания: Вы будете (как иногда говорится) смеяться, вы будете (как ясновидцы говорят) хохотать . IО правителях /. Типичной для вставных конструкций (в том числе и в прозе В.Набокова) является организация взаимодействия различных временных планов. Данное явление последовательно прослеживается и в лирике писателя. В частности, вставка может расширять временные рамки, актуализируя план прошлого: В миру фотограф уличный, теперь же царь и поэт, парнасский самодержец (который год сидящий взаперти) I Безумец /, - или формируя план воображаемого (а в некоторых случаях - и легко прогнозируемого) будущего: . как призрак золотистый, мерцает крепость (в полдень бухнет пушка: сперва дымок, потом раскат звенящий) I Петербург /.

скачать реферат Искусство делового письма

ОГЛАВЛЕНИЕВведение 3Глава 1. История делового письма 4Глава 2. Классификация деловых писем 5Глава 3. Виды деловых писем 63.1. Виды некоммерческих деловых писем 63.2. Виды коммерческих деловых писем 63.3. Электронные письма 7Глава 4. Правила оформления и структура деловых писем 8Глава 5. Типичные ошибки в языке и стиле деловой корреспонденции 10Заключение 12Список литературы 13 Введение С древнейших времен человек ведет переписку с себе подобными. Глиняные таблички, берестяные грамоты, письма на пергаменте. Неважно на чем, но человек старался высказать свои мысли и чаяния посредством письма. Наверняка уже тогда существовали деловые письма, с помощью которых человек осуществлял обмен информацией, делал предложения и вел переговорное общение. Приступая к составлению официального письма, мы никогда не задумываемся о том, что эта практика восходит еще к седой древности. Языковые формулы, виды, разновидности официальной корреспонденции, формуляры, способы оформления и работы с ней создавались и шлифовались веками. Многие виды писем имеют тысячелетнюю историю. Деловая переписка – неотъемлемое средство связи и в наши дни. Связи предприятия с внешними организациями, так как именно письма соединяют организацию-автора с другими учреждениями.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.