телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАСувениры -5% Всё для дома -5% Красота и здоровье -5%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Смех и горе. Русская ментальность в языке и в тексте

найти похожие
найти еще

Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
6 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады
Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Красный цвет колпачка.
73 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Таким образом мы можем реконструировать многие аспекты ментальное™ Slavia Or hodoxa в их развитии. Это - динамика превращений древних телесных отношений, представлений и магических действий в единую художественную систему культурного текста, текста как кода ментальности, поскольку сложение ментального пля сознания идет параллельно со сложением культурных текстов. И природный, и культурный, и социально окрашенный смех направлен на сохранение лада. Гармонию не следует нарушать, такие жесты - бесплодны. Нужен только творчески возбуждающий смех, и 'потому необходимо ответить на вызов: нужно поспеть. "На открытое нахальство следует отвечать молчаливым смехом", - советовал историк Василий Ключевский. Русские философы заметили эту черту славянской ментальности - способность оценивать всё с юмористической точки зрения, добаив, что еще англичане разделяют с ними эту особенность мысли. Не совсем так. У англичан юмор "тоньше", в том смысле, что номиналисты-англичане воспринимают, как смешные, конфликты между идеей и словом; им кажется, что о вещи они всё знают, из вещи исходят в своих суждениях, а проверке - через смех - подвергают не идею в отношении к вещи, как русские, а идею в отношении к слову. Русский смех - это "взятие на себя": обращенное чувство, смех над самим собой, в проявлениях которого предстают одновременно и я, и другой, сразу и скоморошина, и даже юродство. Русский язык своим содержанием и структурой как бы подталкивал мысль на этот путь; например, в нем долго совпадали (грамматически) субъект-объектные отношения в высказывании, что чаще всего выражено специальной категорией залога, а она сложилась не так уж и рано. Смеясь над кем-то (объект), тут же я сам (субъект) переживаю это состояние. Может быть, отсюда происходит чувство обидчивости, которое испытывает русский человек, когда кто-то другой смеется над ним, не сопереживания тоску смеха. Какую-то роль сыграло и представление о собирательной множественности согласно известному "принципу соборности", да и различные виды смеха тоже, "ситуационные" его виды, не раз педантично перечисленные, - от "смеха доброго" до смеха от щекотки. Русский смех - добрый. Он спасает от горя. И в грусти-тоске происходит "взятие на себя" - на себя обращенное коллективное переживание присутствует и в беде. В старой русской литературе только сугубо положительные личности - герой и святой - наделялись особым чувство душевного очищения в бедах -грустью, тоской и печалью. В такие минуты, говорил Ключевский, русская женщина ударяется в слезы, мужчина впадает в грусть". НЕ станем множить примеры из текстов и словарей, связанные с обозначением оттенки этого - сначала чувства, потом эмоции. Тонкие переходы в его переживании предстают в цепочке слов: грусть как отвращение: она грызёт печаль как забота: она жжет, печет ("печаль не в смерти ") тоска как стеснение: она истощает (ей сродни и скука) плач как битьё (в грудь): он колотит скорбь как страшная забота: она иссушает сердце туга как тяжесть (на сердце): она тянет мука как терзание (сердца): она давит. Самое новое из этих слов - грусть, до 17 в. оно неизвестно. Неопределенное чувство дискомфорта, еще не печаль, но уже и не скука, а первый приступ к переживанию, которое растет и усиливается.

Сейчас неприлично сказать "он скалится", слишком грубо, что-то животное. Но это слово нейтральней по смыслу, чем хритати тлят ругати, оно -самая неопределенная формула смеха. Это смех вообще. Иногда встречается другой глагол: (о)склабитъся. В древности именно он употреблялся особенно часто, но в сочетании с уточняющими оттенки смеха словами. Как правило, это гримасы вопля, жалости, веселья, скорби, ярости и сходных аффектов. Осклабление -улыбка, но улыбка печальная. Грохотати (или хрохотати) - обозначение неудержимого хохота, который недопустим, поскольку способен призвать бесов. Звукоподражательное грохотати в некоторых славянских языках сохранило исконное значение 'бить ключом, клокотать'. Заразительный громкий смех сравнивается с клокочущим родником. Другие глаголы возвращают нас к образам - трещины, щели. Улыснутися - 'улыбнуться'; вызывающая доверие улыбка. Явная связь с лъскъ 'луч, молния, блеск в трещине' (блеснули жемчужные зубы - доброжелательно), но также и с корнем в значении 'лесть': лыскати в народных говорах до сих пор значит 'льстить'. Улыбка заискивающе-льстивая. Значение 'улыбаться' присутствует и в глаголе лыбитъ, внутренней формой, исходным образок которого является представление о голом черепе (лъбъ); лыбитъся - скалиться всеми зубами подобно черепу. И современных русских говорах глагол имеет и переносное значение 'обманывать, исчезая' - исчезающая, обманчивая улыбка "во всю пасть". Вовсе не улыбка. Таковы оттенки улыбки и смеха, представленные на все случаи жизни. Каждая ситуация и любая встреча имеет право на собственный вид благожелательного привета, который обозначался глаголом, внутренней формой признака как бы рисующим образ аффекта. В те времена проявления смеха пропитаны природным "вещным" смыслом смеха устрашающего или радующего. Это знак отношения к Другому, жест, не насыщенный словом, который требует ответной реакции в действии же. Противопоставлены смех творчески-ритуальный, сакральный, способный привести к нарушению гармонии - и смех уничтожающе воинственный, разрушительный, злобный, способный вызвать разрушение гармонии. Если по происхождению это просто шум или мелодичный смех (как бы "согласные" и "гласные" звуки соответственно), то позже, наполняясь словом, такие реакции на Другого создают культурную оппозицию "пустотное" -"содержательное" в смехе, и пустотное (болтливо-обманное) осуждается (темный смех, пестрое). Постигшая тайну мира понимающая улыбка - и притворный оскал ощеривающегося в обманчивости врага. Внутреннее чувство радости - и показная благожелательность постоянно противопоставлены в русском подсознании. Это старое противопоставление образа - и имиджа, причем второе всегда обозначается порицаемым иностранным словом ('или калькой): персона, личина, имидж и т.д. Ценится улыбка, и не всякая, а только настоящая - "это выражение, продиктованное чувством "да", и это "да" должно светиться полно, живо и искренно, - говорил Иван Ильин: - Неискренняя улыбка всегда фальшива и отвратительна: она отравлена изнутри и обессилена отрицанием "нет". Настоящая улыбка, однако, должна быть полноценной - внешне, светясь на лице, а внутри -лучась от души". "Щель" или "пасть" (безразлично что) как бы расширяется в стремлении выразить в словесном образе смысл аффекта.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Русь: Дорога из глубин тысячелетий, Когда оживают легенды

То же самое имя встречается в "Велесовой Книге", хотя причина его избрания на царство указана более земная. "И крови много там лилось оттого, что была распря великая за посевы и пашни по обе стороны от Дона и до гор Русских, и до пастбищ карпатских. И там они начали рядить и выбрали Кола, и был он для них царем, а также он отпор врагам творил И после стояла земля та пятьсот лет" (I, 6а). Приставка к имени «ксай» в иранских языках означала «вождь», "царь". А скифское государство просуществовало действительно около 500 лет. Другие известные нам данные о скифах тоже соответствуют славянской предыстории и текстам "Велесовой Книги". Их прародиной в официальной-исторической традиции принято считать Среднюю Азию, юг Сибири или Урала, откуда их вытеснили родственные массагеты. Около VIIIPв. до н.Pэ. они из Поволжья пришли в Сев. Причерноморье, заняв земли, ранее принадлежащие киммерийцам. А затем часть скифов двинулись на юг, в Закавказье. Согласно Геродоту, они отправились преследовать киммерийцев, но это лишь легенда в Переднюю Азию пришли они гораздо позже предшественников, причем совсем другим путем: не по восточному- берегу Черного моря, а по западному берегу Каспия

скачать реферат Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова "В лесах" и "На горах"

Действительно, творчество писателя вызвало разноречивые оценки в современной ему критике. Однако репутация Мельникова как писателя более глубокого, чем просто этнограф, при его жизни так и не утвердилась. Несмотря на это, произведения Мельникова были и остаются в числе наиболее читаемых и любимых. ГЛАВА ВТОРАЯ Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова «В лесах» и «На горах» §1. Выразительные средства языка Эпопея П. И. Мельникова-Печерского «В лесах» и «На горах» написана своеобразным языком, благодаря которому большой по объему текст читается на едином дыхании, свободно и легко. Читатель извлекает из романа массу любопытнейших фактически достоверных знаний. Мы знакомимся с историей и обрядностью раскола, народными обычаями и поверьями, узнаем, какие промыслы были тогда развиты в различных селах, как говорили в Заволжье, чем заполняли досуг. Нельзя не отметить и мастерство Мельникова-пейзажиста. Картины русской природы и колоритные жанровые сцены переданы Мельниковым в слове так же впечатляюще, как Б. М. Кустодиевым в живописи.

Конструктор электронный "Знаток". 180 схем, артикул 180-Znat.
Набор электронных блоков и соединений, позволяющий конструировать электрические цепи без пайки. В иллюстрированном руководстве описано 180 схем.
1815 руб
Раздел: Инженерные, научно-технические
Матрас в овальную кроватку Bambola (125x75x8 см).
С первых дней жизни здоровье малыша напрямую зависит от полноценного и комфортного сна. Правильно подобранный матрас для детской кроватки
2024 руб
Раздел: Матрацы более 120 см
Набор капилярных ручек "Triplus", 20 цветов.
В наборе: 20 цветов. Размер ручки 15 см.
1240 руб
Раздел: Капиллярные
 Тайны трёх океанов

В тетрадях содержатся тексты, повествующие о заселении острова Пасхи; есть там текст, который, по всей видимости, был «азбучным» — с него начинали обучение письму кохау ронго-ронго, когда знатоки иероглифики еще были живы. И среди этих текстов имеется запись об Уоке и «Каинге Нуинуи», то есть «Огромной стране». Вот как звучит повесть о сотворении острова Пасхи, записанная в одной из тетрадей, найденных Хейердалом, и переведенная на русский с языка острова Пасхи автором этих строк. «Юноша Теа Вака сказал: — Наша земля раньше была большой страной, очень большой страной. Куукуу спросил его: — Почему же страна стала маленькой? Теа Вака ответил: — На нее опустил свой посох Увоке. Он опустил свой посох на местность Охиро. Поднялись волны, и страна сделалась маленькой. Она стала зваться Те-Пито-о-те-Хенуа. Посох Увоке сломался о гору Пуку-Пухипухи. Теа Вака и Куукуу разговаривали в местности Kо-те-Томонга-о-Теа Вака («Место высадки Теа Вака»). Затем на берег высадился арики (вождь) Хоту Матуа и поселился на острове. Куукуу сказал ему: — Раньше эта земля была большой

скачать реферат Дидактические возможности отдельных методов обучения на уроках литературы в старших классах

Другой пример стихотворения “Слезы людские, о слезы людские .” Слезы людские, о слезы людские, Льетесь вы ранней и поздней порой Льетесь безвестные, льетесь незримые, Неистощимые, неисчислимые,- Льетесь, как льются струи дождевые В осень глухую, порою ночной. Ирина замечает, что беспросветный осенний дождь внушает поэту мысль о столь же беспросветном людском горе, и он пишет стихи не о дожде, а о слезах. Однако вся интонация, весь ритмический строй стихотворения проникнуты звуком падающих дождевых капель. Работа Анатолия С. отличается тем, что ученик при анализе стихотворение делает доказательные выводы, пользуется навыками и знаниями разбора, привлекая стихотворный текст для аргументации своих выводов. Чародей русского поэтического языка, мастер стиха, Тютчев был крайне взыскателен к каждому написанному им слову и понимал, как трудно оно дается художнику. В своем знаменитом стихотворении “Sile ium!” (“Молчание!”) поэт признавался: Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя? Поймет ли он, чем ты живешь? Мысль изреченная есть ложь.

 Театральная Энциклопедия

II сборник статей, под ред. А. С. Полякова, П., 1920 (на обложке 1921). В. Ш. ВЕРТЕП - украинский кукольный народный театр. Распространён в 18-19 вв. Близок русскому Петрушке и белорусской батлейке, пользовался большой любовью народа. В. представлял собой деревянный ящик в виде небольшого домика около двух метров высоты и около метра ширины. Ящик ("скрынька") состоял из двух ярусов, в полу к-рых имелись прорезы. Куклы прикреплялись к проволоке, заканчивающейся деревяшкой. Вертепщик, стоявший за ящиком, приводил в движение куклы, водя их по прорезам, п говорил текст, изменяя голос соответственно характеру каждого персонажа. Спектакль шёл на русско-украинском языке, сопровождался музыкой, основанной на нар. мотивах. Представление разделялось на две части: 1) каноническая, или религиозная, на тему рождения Христа (т. н. рождественская драма) разыгрывалась в верхнем ярусе; 2) светская, или народно-бытовая,- в нижнем ярусе. Наибольший интерес представляет вторая часть. Она состояла из ряда интермедий, не связанных между собой сюжетной линией, бытовых комических сценок, полных сочного юмора и злой сатиры, насыщенных народными сатирическими рассказами,пословицами, анекдотами, танцами

скачать реферат Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в.

Тарановский, - произведение риторическое, но не церковного, а светского типа. И поэтому его автор обратился к риторическим жанрам русского фольклора и проникся их ритмикой и образностью. Чтобы в этом убедиться, стоит только сравнить начало "Слова" со следующим местом свадебного приговора:   Ехать бы нам/ путем дорогою, Чистыми полями,/ белыми снегами, Крутыми горами,/ быстрыми реками, Черными грязями,/ зелеными лугами,/ шелковыми травами.   Общность ритмики и образности текста, созданного в тринадцатом веке, и текста, записанного в девятнадцатом, может свидетельствовать только об одном: об общем народном источнике обоих текстов, источнике, восходящем к глубочайшей древности" . Итак, "Слово о погибели русской земли" представляет с лингвистической и поэтической точки зрения самобытное гибридное произведение - народно-русское и вместе с тем церковнославянское. Оно наглядно показывает, какой сложный и глубокий процесс синтезирования народных восточнославянских и книжных церковнославянских элементов протекал в русском литературном языке с самых первых веков его развития.

скачать реферат "Вечно-женственное в русской душе..."

Честь и совесть. Русская менталъностъ в языке и в тексте В.В. Колесов В другой лекции мы говорили об идеальных ликах русских культурных героев -богатыре-герое и святом. Оба пребывают в житии (т.е. в миру), но идеально по-разному: герой ради защиты от физического насилия (это живот), а святой - от духовного порабощения (это жизнь). О таком соотношении идеальных ценностей много пишут русские философы и поэты. Идеальным проявлением героя является его честь, тогда как святой дорожит своей совестью. Вот новые концерты русской ментальности, которые нам следует рассмотреть . Начнем с истории терминов, она поучительна сама по себе. Для русского коллективного подсознательного честь и совесть равноценны и равнозначны по нескольким признакам, И та и другая суть проявления личной нравственности в общественной среде - в обществе равных, в соборном (совместном) переживания событий. Но честь - это языческая совесть; совесть -христианская честь, Идея чести приходит из славянского язычества, идея совести - с принятием христианства, но развивается постепенно на основе языческого же представления о стыде и сраме.

скачать реферат Порядок выборов Президента Российской Федерации

Каждый избирательный бюллетень должен содержать разъяснение о порядке его заполнения. Избирательные бюллетени печатаются на русском языке. По решению избирательной комиссии субъекта Российской Федерации избирательные бюллетени печатаются на русском языке и на государственном языке соответствующего субъекта Российской Федерации, а в случае необходимости - и на языках народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания. Если для избирательного участка печатаются избирательные бюллетени на двух и более языках, текст на русском языке помещается в каждом избирательном бюллетене. Текст такого избирательного бюллетеня на государственном языке субъекта Российской Федерации и на языках народов Российской Федерации утверждается избирательной комиссией субъекта Российской Федерации не позднее чем за 27 дней до дня голосования. Избирательные бюллетени изготавливаются исключительно по решению Центральной избирательной комиссии Российской Федерации под наблюдением ее представителей в полиграфических организациях, технически оснащенных для изготовления избирательной документации, не позднее чем за 22 дня до дня голосования.

скачать реферат Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество

Таким образом, при всем сходстве роли Пушкина и Ломоносова в истории русского литературного языка, их языковые установки обнаруживают существенные отличия. Прежде всего Пушкин явно не разделяет теории трех стилей (как, впрочем, не разделяют ее карамзинисты и шишковисты) и, напротив, борется со стилистической дифференциацией жанров. При этом Пушкин полностью отказывается от тех критериев стилистической ровности текста, которыми руководствовался Ломоносов, а также шишковисты и карамзинисты. Он вообще не стремится к единству стиля в пределах произведения, и это позволяет ему свободно пользоваться церковнославянскими и русскими стилистическими средствами. Проблема сочетаемости разнородных языковых элементов, принадлежащих разным генетическим пластам (церковнославянскому и русскому), снимается у него, становясь частью не лингвистической, а чисто литературной проблемы полифонии литературного произведения. Таким образом, лингвистические и литературные проблемы органически соединяются: литературные проблемы получают лингвистическое решение, а лингвистические средства оказываются поэтическим приемом.

Мощный стиральный порошок с отбеливателем и ферментами для сильных загрязнений "Mitsuei", 1.
Этот порошок идеально подходит для белого белья. Ферменты в составе средства, расщепляют любые сложные загрязнения и они с легкостью
434 руб
Раздел: Стиральные порошки
Смываемые фломастеры "Супер чисто" с толстым наконечником, 8 штук.
В картонной коробке 8 разноцветных фломастеров. Они выполнены из качественных экологически чистых материалов. Созданные на основе
318 руб
Раздел: 7-12 цветов
Карандаши цветные "Black Diamond", 24 цвета.
Набор высококачественных цветных карандашей. Яркие цвета, супер мягкий грифель. Материал - черное дерево. Классический шестигранный корпус
316 руб
Раздел: 13-24 цвета
скачать реферат Функциональные стили русского языка

Это семиотический процесс. Внутреннее пространство воспринимается как упорядоченное, организованное, значимое, а внешнее — наоборот. Граница носит символический характер и проявляется через язык, знания, ритуалы. И. Гофман анализировал микросоциальные пространства и поделил социальное пространства на два плана — передний, соответствующий нормам, и задний, ненормативный. В этом фрагменте дано общее определение социальной реальности. В тексте многократно повторяются слова социальный, пространство, система. Отсутствует лексика с разговорной и просторечной окраской. Использован пассивный глагол (воспринимается). Отрывок содержит много сложных предложений, однородных членов, уточнений. Официально-деловой стиль Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.

скачать реферат Частица "ну" в диалогической и монологической речи

Профессор Персиков, вы открыли луч жизни! Слабая краска показалась на бледных, небритых скулах Персикова. - Ну-ну-ну, - пробормотал он. (М. Булгаков. Роковые яйца). Поскольку контактоустанавливающая функция частицы “ну” может быть определена как участие в создании речевых актов, необходимо обратить внимание на то, что различные типы реплик могут представлять собою разные речевые акты. Сжато их соотношение можно представить в таблице: Тип речевого акта Частица “ну” в Частица “ну” в репликах-стимулах репликах-реакциях 1. Информативный Косвенный - Хватит про свет, информативный речевой дальше рассказывай, - акт1: перебил его Чик. Настасья Петровна - Ну вот, приходим мы глубоко вздохнула и снова, - продолжал заплаканными глазами Ясон,- а свет горит. посмотрела на образа: (Ф. Искандер. Ночь и - Ну, - начал Иван день Чика). Иваныч, поднимаясь, - значит, ты остаешься. (А.П. Чехов. Степь.) 2. Верификативный 1. Собственно верификативный речевой акт: А. Ну ладно // обедать бы нам / да? Пойдем через пять минут? Б. Ага // В. Что / обедать? А. Ну да // (Русская разговорная речь. Тексты). 2. Речевой акт а) “подтверждения” и б) “опровержения”: а) А. .А что же он там читал? М. Мм. литературу наверное // Б.

скачать реферат Типы словарей

Добровольского (1914 г.), и новые: «Словарь современного русского народного говора» под ред. И.А. Оссовецкого, в котором дана лексическая система одного из говоров (дер. Деулино) Рязанской области, «Псковский областной словарь с историческими данными», который начал выходить с 1967 г.; «Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби» и подобные. Словари, включающие разные диалекты языка, представлены «Опытом областного великорусского словаря» Академии наук (1852 г.), «Толковым словарем живого великорусского языка» В. Даля, «Словарем русских народных говоров» и подобными. Интересный и сравнительно новый тип словарей — частотные словари. Их задача — показать сравнительную частоту употребления слов языка в речи, что практически значит в некотором массиве текстов. Примерами частотных словарей являются « he Russia Word Cou »(De roi , 1953) Йоссельсона, составленный на основе данных статистического анализа употребления около одного миллиона слов, и «Частотный словарь современного русского литературного языка», составленный Э. А. Штейнфельдт и изданный в Таллине в 1963 г.

скачать реферат "Слово о полку Игореве", языческие и христианские мотивы

Поиск автора «Слова о полку Игореве» (Москва, 1991 г.). Однако выражение «уже вержился на землю див» означает, мы считаем, не упал, как подкошенный, а прямо наоборот – напал, бросился на русичей с вершины дерева, как коршун (ср.выражение «вержил Всеслав жребий о девице себе любой» - бросал жребий, действие активное, а не страдательное). Враждебная активность дива стоит в логически неразрывном ряду: «уже несется хула на хвалу, уже тресну нужда на волю, уже вержился див на землю». Что значит: хула одолела хвалу, нужда – волю, див – землю. Речитатив плача, идущего без перебивок на одном дыхании, подчеркнутый ритмическим повтором слова «уже» говорит о горе русской земли. Вся эта конструкция чуть ниже поддержана родственной по смыслу и стилю завершающей фразой: «уже пустыня силу прикрыла». Доверие к тексту, и прежде всего к тексту, проясняет многие темные места. Да и само по себе значение слова «дивный» как диковинный, дикий, чужой, незнаемый, языческий убеждают нас во враждебности дива. Или возьмем такой фрагмент текста: «Почнут наших птиц бити» И рек Гзак Кончаку (про Игоря): - А коли опутаем его красной девицею – ни нам будет соколенка, ни нам красной девицы. но почнут наших птиц бити в поле половецком.

скачать реферат Наука и культура первой половины XIX в.

С ростом национального самосознания связан интерес к собственной истории, особенно возросший в это время. Фактом огромного культурного значения стала “История государства Российского” Н. М. Карамзина, первые 8 томов которой увидели свет в 1818 г. Карамзин стал первым историком, которого стада читать публика. Эпоха 1812 г. породила также довольно широкое распространение религиозных исканий среди части светских и духовных деятелей в России. Правительство в лице Александра I придерживалось в это время в своей конфессиональной политике принципа веротерпимости ко всем религиям наравне с православием. Еще при Павле I была разрешена деятельность Ордена иезуитов, стремившихся к распространению католицизма в России. Александр I покровительствовал миссионерской деятельности Британского библейского общества, занимавшегося распространением Библии. В декабре 1812 г. была разрешена деятельность петербургского Библейского общества. В это время Библия издавалась на русском, французском языках, языках народов России (прежде тексты Библии существовали только на церковнославянском языке).

Набор детской посуды "Морские животные" (3 предмета).
Набор детской посуды "Морские животные" в подарочной упаковке. В наборе 3 предмета: - кружка 240 мл; - тарелка 19 см; - миска 18
310 руб
Раздел: Наборы для кормления
Подставка для сортировки писем и бумаг "Germanium", черная.
Выполнена из металла (сетка). 5 вместительных секций. Размер - 195х365х205 мм. Цвет - черный.
771 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Тележка "Supermarket" №1.
Продуктовая тележка для игры в магазин, с помощью которой просто отлично осуществлять покупки в "собственном" супермаркете.
504 руб
Раздел: Магазины, супермаркеты
скачать реферат Речевые технологии

Инструментарий синтеза русской речи Упоминавшийся выше инструмен­тарий синтеза русской речи по тексту позволяет читать вспух сме­шанные русско-английские тек­сты. Инструментарий представляет собой набор динамических библиотек (DLL), в который входят модули русского и английского синтеза, словарь ударений рус­ского языка, модуль правил про­изнесения английских слов. На вход инструментария подается слово или предложение, подле­жащее произнесению, с выхода поступает звуковой файл в фор­мате WAV или VOX, записываемый в память или на жесткий диск. Что дальше? А дальше. С одной стороны, нужно не забывать, что речь - эта все-таки одно из проявлений выс­шей нервной деятельности челове­ка, и потому вряд пи в ближайшие несколько лет стоит ожидать появ­ления систем распознавания речи по эффективности и удобству срав­нимых с секретарем-машинисткой, печатающей «со слов». С другой стороны, в мире технологий все ме­няется очень быстро, и не известие, что сложнее: расслышать непри­нужденно сказанную фразу или ра­зыграть красивый эндшпиль.

скачать реферат Развитие лексических навыков в обучении немецкому языку

Класс делится на группы. Даны два стихотворения про любовь на русском языке. Каждая группа должна перевести эти стихотворения на немецкий язык. У кого лучше это получилось – тот победитель. 16) “Bilde Sie Klei gruppe . Jede Gruppe versuch , ei es der Gedich e i s Gedich e zu ьberse ze . Da lesse Sie ihre Ergeb isse ei a der vor.” Здесь можно проявить свой талант писать стихи. Это творческое задание.Следующее упражнение заключается в том, что ученики должны найти эквиваленты к русским предложениям в тексте. Для этого сначала нужно перевести текст. 17) “Fi de Sie im ex die Дquivale e zu folge de russische Sд ze .”В другом упражнении, на мой взгляд, хорошо проверяется умение школьников вести дискуссию. Это значит: уметь высказывать своё мнение, соглашаться или не соглашаться с другими участниками разговора, вносить свои предложения. 18) “Disku iere Sie: is die ers e Liebe ei e u e dliche Geschich e?”В подтеме “Familie” тоже можно найти много интересных, хорошо разработанных упражнений. Ряд упражнений посвящены тому, как ученики могут показать свои умения высказывать мнение, здраво и логически мыслить. 19) “Wie viele Ki der mцch e Sie ei mal habe ?” 20) “Wie s elle Sie sich das Idealbild vo ihrer zukь f ige Familie vor?”Упражнения на ведение дискуссии тоже интересны ученикам, потому что эта подтема “Familie” актуальна для их возраста.

скачать реферат Формирование речевой деятельности младших школьников

Например: «Гуманный» ( ), поле слов: «добрый, заботливый, щедрый, золотой, человек, поступок, дружба, мечта, радость, мир». Опираясь на поле слов, дети составляют свой текст. «Слово-магнит» - эффективный способ обращения к своей речи, происходит естественный процесс речевого созидания.§ 3. Эксперимент. Эффективность выстроенной мной системы работы я отслеживала на протяжении 2-х лет через различные формы и метод: диагностирования, наблюдения, тесты. Результаты заносила в таблицу. 1 класс. № Фамилия, имя Дикция Воспроизведени Словарь Построение п/п учащихся е предложения интонационного рисунка Начало Конец Начало Конец Конец Начало Конец года года года года года года года Гончарова М. - - увел. 1 3 предл. Рыжов А. - - увел. 2 4 предл. Септаров Р. увел. 2 6 предл. Ушков С. - - - увел. 1 3 предл. Данные исследования подтверждают эффективность выстроенной мной системы.Заключение. Речь – широкая сфера деятельности человека. По развитию речевой деятельности выделяют следующие уровни работы: 1. Произносительный уровень – произносительная работа планируется по трём направлениям: - техника – к ней относится правильное дыхание, дикция; - орфоэпия – оптимизация практического усвоения младшими школьниками орфоэпических норм русского литературного языка; - интонация – звуковое средство языка, с помощью которого говорящий и слушающий выделяют в потоке речи высказывание и его смысловые части. 2. Лексический уровень или словарная работа.

скачать реферат Реформирование отношений собственности в Украине

На это важно обратить внимание по ряду причин. Во-первых, с целью подчеркнуть, что частная собственность означает обособленность производителей, когда жизнь каждого субъекта зависит исключительно от его собственных средств и активности, проявляемой в сфере производства материальных благ и в обмене ими с другими субъектами; это отношения, порожденные отчуждением труда. Во-вторых, надо отказаться от распространенного в научной и особенно в публицистической печати представления, будто марксизм исходит из обязательной необходимости уничтожения частной собственности насильственными путями, а не из замены ее общественной, диктуемой объективными требованиями развития производительных сил. Такая неверная трактовка проистекает из неверного перевода термина с немецкого языка на русский. В немецком тексте Манифеста Коммунистической партии говорится: «I diesem Si e ko e die Kommu is e ih e heorie i dem ei e A sdruck: A fhesu g(выделено автором) des Priva eige ums Zusamme fasse » В русском переводе этот термин получил распространение как «Absczafu g», то есть ликвидация, а не снятие частной собственности, предполагающее сохранение в новом положительных сторон старого.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.