телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАКниги -30% Товары для животных -30% Канцтовары -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)

найти похожие
найти еще

Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Фокусы с игральными картами

Таким образом, вы поменяли порядок верхних 10 карт. Теперь просите зрителя взять оставшийся пакет карт, перетасовать его, назвать, сколько в нём картинок (только для отвлечения) и положить на верх колоды. В результате этих действий задуманная карта будет 11-й с верху колоды. По существу это тот же самый математический принцип, только гораздо замаскированный. Примерный текст: «Очень часто думают, что секрет фокуса заключён в ловкости рук. Да, иногда это имеет место. Но существуют гораздо более удивительные обстоятельства, я бы даже назвал их закономерностями, связанными с игральными картами. Как известно, в полной колоде имеется 52 карты. Но если мы запишем названия всех карт на французском, немецком, английском языках, то окажется, что общая сумма букв в названии карт полной колоды будет 52. Французский: As-deux-trois-quatre-cinq-six-sept-huit-neuf-dix-valet-reine-roi = 52. Немецкий: As-zwei-drei-vier-funf-sechs-sieben-acht-neun-zehn-bube-dame-Konig = 52. Английский: Ace-two-three-four-five-six-seven-eight-nine-ten-Jack-Queen-King = 52

скачать реферат Навигационный проект перехода судна типа "Сормовский" по маршруту порт Анапа – порт Порт-Саид

В рамках ВСРНП передаются три вида навигационных предупреждений – районные, прибрежные и местные. 1) Для координирования радиопередачи районных предупреждений Мировой океан разделён на 16 географических районов. Там, где необходимо, для сокращения обозначения района используют термин НАВАРЕА ( AVAREA) с последующим номером района. Районные предупреждения представляют собой радионавигационные предупреждения дальнего радиуса действия, составленные районным координатором и переданные через мощную радиостанцию. 2) Прибрежные предупреждения (COAS AL WAR I GS) – это радионавигационные предупреждения, относящиеся к району или части района, объявляемые национальным координатором через национальные береговые радиостанции. 3) Местные предупреждения (LOCAL WAR I GS) – это радионавигационные предупреждения, относящиеся к району находящемуся в пределах юрисдикции портовых властей. Навигационные предупреждения в рамках ВСРНП обеспечивают мореплавателей всех стран навигационной информацией на английском языке. НАВТЕКС – Международная автоматизированная система навигационной и метеорологической информации.

Копилка-раскраска "Сова".
Набор для творчества. Копилка-раскраска. Пластиковая копилка легкая, приятная на ощупь, не бьется при падении и ее легко раскрашивать. В
324 руб
Раздел: Копилки
Настольная игра "Активити. Вперед".
Интересная и увлекательная настольная игра "Вперед" из серии "Активити" сможет легко и быстро поднять настроение
345 руб
Раздел: Игры на ассоциации, воображение
Кружка фарфоровая "Царский шиповник", 650 мл (3 вида).
Большая фарфоровая кружка универсального применения "Царский шиповник", украшенная золотой обводкой, станет достойным
477 руб
Раздел: Кружки
 Учебное пособие по переводу с английского языка на русский

Laurence RiverP река св. Лаврентия,PCape of GoodPHopeP мыс Доброй Надежды, New South WalesP Новый Южный Уэльс. Большинство таких названийP кальки давнего происхождения. Новейшая тенденция в переводе географических названий склоняется даже к замене русских предлогов английскими. Так, родина Шекспира до конца прошлого века называлась Стратфорд-на-Авоне, в первую половину нашего векаP Стратфорд-на-Эвоне, а в последних атласах и картахP Стратфорд он Эйвон. Следует иметь в виду, что при переводе с английского языка иноязычные географические имена мы должны передавать так, как они называются у себя на родине. MunichP Мюнхен, LeghornP Ливорно, NurembergP Нюрнберг, VeniceP Венеция. Впрочем, и в русском языке традиционные названия даже европейских столиц часто не совпадают с их подлинными наименованиями (Париж, Рим, Белград). Словарь Мюллера дает список географических названий, но в нем слишком скупо представлены английские и американские города. Только большой атлас мира в достаточной степени полно отражает географические названия всех стран. WP32

скачать реферат История английского языка

Ко второй половине пятнадцатого века в манускриптах использовался в основном он. Лишь на самом севере страны люди не пользовались лондонским диалектом. Начало книгопечатания в 1476 году (с его центром в Лондоне) значительно усилило влияние лондонского диалекта на другие части страны. Заметные различия в произношении до сих пор являются одной из характерных черт областей Англии, однако письменный английский оставался единым для всей страны. ПРАВИЛА Ранние грамматики английского языка (первая из которых была написана в 1586 году) были написаны либо для того, чтобы помочь иностранцам овладеть языком, либо для того, чтобы подготовить англоязычных студентов к изучению латыни. В целом, эти книги не были предназначены для обучения носителей языка. Лишь приблизительно в 1750 году начали предприниматься попытки обучения языку англичан. Жаль, что это не произошло несколькими поколениями позже. Лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер.

 Лубянка — Экибастуз. Лагерные записки

Решающим было то, что уже через год после начала работы мне стало ясно, что свой вклад в дело общей борьбы я обязан сделать в сфере идей, плодотворных решений, и последующие годы все мои помыслы были заполнены размышлениями о помощи рядовым труженикам. Темнейший князь С конца 1946 года питание снова ухудшилось: американские продукты кончились, во многих областях страны был очередной голод. Некоторые получали посылки: кто умелP комбинировал; заводские работяги мастерили мундштуки, портсигары, зажигалки; пропускники, имевшие к тому склонность, подторговывали. Я обходился казенным пайком. Одним словом, все заводские сводили концы с концами и находились в дееспособном состоянии. Многие из нас руководили важными участками работ. Начальником литейного цеха был назначен Генрих, главным механиком заводаP старый воркутянин Костя Митин, новым оборудованием ведал Дима Щапов, во главе других цехов также стояли заключённые. Оборудование тогда было сплошь американским, в глазах рябило от названий фирм станков, и несколько знатоков английского языка пристроились на переводах документации

скачать реферат Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков

Вторжение норманнов поставило французский язык на уровень государственного, языка господствующего меньшинства. Все официальные документы писались на французском языке, на нем же велось преподавание в школах, и казалось, что он станет общепризнанным языком страны. Но упрямые англосаксы не хотели учить французский язык, и подавляющее большинство жителей продолжали говорить на староанглийском языке. Английский язык не был ограничен в развитии письменностью, поэтому он менялся и упрощался очень быстро на протяжении веков завоевания Англии норманнами. Сложилась следующая ситуация: чтобы низшим слоям населения понять знать, приходилось учить французские слов; а знати наоборот, приходилось использовать в своей речи английские слова, чтобы общаться с простыми людьми. В этих условиях значительные слои английского населения стали двуязычными. Это двуязычие и стало основной причиной проникновения большого числа французских слов в английский язык. И поэтому, он впитал в себя огромное количество французских слов, которые в основном считались более вежливыми и деликатными вариантами простонародных англосаксонских аналогов.

скачать реферат Дания

Доступ к медицинской помощи . . Доступ к необходимым лекарствам . . Уровень миграции в 1995 - 2000 гг. 1995 1996 1997 1998 1999 2000 Мигрантов на 1000 чел. 0,96 2 4,32 3,77 3,22 1,95 б) Этногенез. Этнический состав: датчане 98%, эскимосы, фарерцы, немцы. Евангелические лютеране составляют 91% верующих, другие протестантские общины и католики составляют 2%. Дания почти полностью мононациональная страна. Небольшое число фарерцев и эскимосов-гренландцев живут на континенте, несмотря на их статус подданных датской короны. Малочисленные немецкая, еврейская и польская общины большей частью ассимилированы. Рост производства в 1960-х гг. потребовал притока дополнительной рабочей силы, которого сама страна не в состоянии была обеспечить. В страну был разрешен въезд так называемым "gas earbejdere" - гастарбайтерам - рабочим- эмигрантам. В конце 1980-х гг. наиболее многочисленные общины образовали турки, югославы, иранцы, пакистанцы. Официальный язык - датский схож с норвежским, особенно много общего между ними в форме письма. Довольно много датчан изучают второй язык. Английский язык вытесняет по популярности немецкий.

скачать реферат А.Н. Островский и Малый Театр

Но вскоре слова “Большой” и “Малый” стали именами собственными, и ныне во всех странах мира звучат на русском языке. До 1824 года балетно-оперная и драматическая труппы Императорского Московского театра были единым целым: один и тот же артист мог участвовать в спектаклях разного рода. Долгое время театры были соединены даже подземным ходом. Продолжалось и взаимопроникновение жанров. С 1853 основным драматургом Малого театра становится А. Н. Островский — здесь было поставлено 47 его драм и комедий. Еще при жизни драматурга Малый стали называть “Домом Островского”. Памятник великому драматургу установлен у входа в театр. И, какие бы перемены ни происходили в театре и в обществе, пьесы Островского сохраняли и сохраняют в Малом ведущее положение. Полтораста лет тому назад был заключен союз, нерасторжимый и поныне: Островский обрел свой театр, Малый театр – своего драматурга. На рубеже XIX и XX веков основу репертуара Малого театра продолжали составлять произведения русской и зарубежной классики. При этом интерес публики к искусству Малого театра оставался исключительно высоким - так, спектакль “Орлеанская дева” по Ф.Шиллеру с великой Ермоловой в главной роли шел на сцене в течение 18 лет, причем через 9 лет после премьеры он был перенесен на сцену Большого театра, так как Малый не вмещал всех желающих его посмотреть.

скачать реферат О "Ложных друзьях переводчика"

Напомним также случай с расхождением значений терминов, означающих крупнейшие числа, в британском и американском вариантах английского языка. Английский язык Великобритании, ориентирующийся здесь на немецкий образец, употребляет слова billio , rillio , quadrillio , qui illio в значении миллиона во второй, третьей, четвертой и пятой степени. Английский язык США, ориентирующийся здесь на французский образец, употребляет эти слова в значении миллиона, умноженного на 103, 10s, 109, 1012. Это делает данные слова в их британском понимании „ложными друзьями" в отношении русского языка, вследствие чего при переводе, пользуясь этими словами, приходится учитывать страну, являющуюся источником или местом назначения переводимого текста. § 11. Различия в лексической сочетаемости соответствующих русских и английских слов создают значительные трудности при изучении языков и при переводе, но, как правило, не находят достаточного отражения в двуязычных словарях. При этом предполагается, что такие трудности практически всегда преодолимы при обычном (не машинном) переводе, т. к. переводчик, опирающийся на свое языковое чутье, „чувствует", в каких сочетаниях допустимы рекомендованные в словаре слова.

Игрушка-антистресс "Fidget Cube. Green White".
Поклацать ручкой, подергать ножкой, скрутить в трубочку билетик и лопнуть все пупырышки на пленке. О, да! Эти житейские радости знакомы
465 руб
Раздел: Антистрессы
Дождевик на коляску универсальный в сумке.
Погода бывает капризной. Минуту назад светило солнышко, но набежала тучка и пошел дождь, а то и град. Защитить малыша и продолжить
323 руб
Раздел: Дождевики, чехлы для колясок
Доска пробковая, с алюминиевой рамой, 90x60 см.
Доска выполнена из пробки высокого качества, имеет регулируемые элементы крепления, алюминиевая рамка соединяется пластиковыми уголками.
1065 руб
Раздел: Демонстрационные рамки, планшеты, таблички
скачать реферат English Has no Equals!

English Has no Equals!На борту, зная, что корабль однажды пройдет через отдельные звездные системы, ученые установили запись приветствия людей планеты Земля. Краткое послание обитателям открытого космоса на 55 разных языках представляет собой сообщение на английском языке Генерального секретаря Организации Объединенных Наций австрийца по имени Курт Вальдхайм от имени 147 стран. Расширение границ употребления английского языка — это замечательная история успеха. Когда Юлий Цезарь около двух тысяч лет назад высадился в Британии, английского языка еще не было. Сегодня на нем говорят, по крайней мере, 750 млн. человек, к почти для половины из них английский является родным языком. По некоторым подсчетам, эта цифра приближается к миллиарду. Но какой бы ни была общая цифра, сегодня на английском говорят и пишут больше, чем когда-либо на любом другом языке. Он стал языком всей планеты, первым действительно мировым языком. Три четверти переписки земного шара, телексов и телеграмм — на английском языке. Так же, как и более половины мировых технических и научных изданий: это язык технологии от Силиконовой Долины до Шанхая.

скачать реферат Страноведческая ценность английских фразеологизмов

Процент наличия фразеологизмов в языке тесно связан с показателем развития культуры того или иного народа, поскольку фразеологизмы и их этимология являются выражением этой самой культуры. Традиции и обычаи считаются негласными основоположниками возникновения фразеологизмов в речи. Но нельзя продолжать употреблять в живой разговорной речи все фразеологизмы без исключения. Многие из них с течением времени устаревают и их употребление может показаться смешным. Особенно это касается тех, кто изучает иностранный язык. Английский язык с точки зрения наличия в его обширной системе фразеологизмов и фразеологических оборотов является, пожалуй, одним из самых богатых. Фразеологизмы занимают огромный пласт в его структуре. Все события, происходящие в Великобритании, отражаются во фразеологии: политическая жизнь, спорт, культурные события, повседневная жизнь – вот лишь неполный список тем, отраженных в английских фразеологизмах. Многие устаревают, но на смену им неизменно приходят новые, живые, яркие и остроумные. Так что, можно с уверенностью сказать о том, что фразеологическая система английского языка с каждым днем будет развиваться, приобретать новые очертания, обогащаться сама и обогащать внутренний мир каждого отдельного жителя Туманного Альбиона.

скачать реферат Общая биология

Род – это совокупность близкородственных видов. Семейство – это совокупность близкородственных родов. Класс объединяет близкородственные семейства, отдел – близкородственные классы. В качестве царства выступают в данном случае растения. Научные названия всех систематических категорий приводятся на латинском языке. Названия систематических категорий выше вида состоят из одного слова. Для видов с 1753 года благодаря К. Линнею приняты бинарные названия. Первое слово обозначает видовую принадлежность, второе является видовым эпитетом. Название систематических категорий на русском языке редко являются переводом с латинского, чаше это оригинальные названия родившиеся в народе. Образование половых клеток у человека. Строение половых клеток человека. Оплодотворение у человека. Биологическое значение оплодотворения. Сперматозоиды – мужские половые клетки образуются в результате ряда последовательных клеточных делений – сперматогенеза, за которым следует сложный процесс дифферинцировки, называемый спермиогенезом. Сначала деление клеток зачатного эпителия, который находится в семенных канальцах, дает начало сперматогониям, которые увеличиваются в размерах и становятся сперматоцитами первого порядка.

скачать реферат Три подхода к работе в интернет

Я нахожу способы соединить нашу традиционную внеклассную работу с участием в международных проектах. Например, обычный школьный конкурс на лучшее сочинение на английском языке легко соединяется с проектом "Что, если.". Школьники разных стран мира пишут сочинения и обмениваются мнениями по электронной почте. Составление экзаменационных тем в старших классах, таких, как Экология, Охрана окружающей среды, Развитие транспорта и средств связи, также легко вписывается в различные проекты. Мне кажется важным то, что ученики при подобной организации работы видят выход на новые рубежи, осознают, что знакомый и не всегда любимый "топик" нужен для общения на английском языке. Учителя же выполняют привычную работу, но одновременно получают возможность ее оценки коллегами и школьниками из других стран. ИНТЕРНЕТ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Изучая с десятым (выпускным) классом английскую и американскую литературу, мы неоднократно проводили урок в Интернет-классе. Оговорюсь сразу: любой урок - это урок, где бы он ни проходил.

скачать реферат Кто виноват и что делать?

Бдительная Ирина Иващенко обнаружила идеологический подвох даже в переводе названия Международной Федерации Планирования Семьи : "Понимающие английский язык с легкостью заметят, что Pla ed Pare hood - это ОГРАНИЧЕННОЕ РОДИТЕЛЬСТВО, а вовсе не "планирование семьи" (Иващенко, 1997). Люди, знающие хотя бы латинский алфавит, легко догадаются, что слово "pla ed" значит именно плановый, а вовсе не "ограниченный". "Планируемое родительство" предполагает, что человек , супружеская пара могут иметь сколько угодно детей, но тогда, когда они сами этого захотят , а не "как получилось", чтобы потом убивать нежеланного ребенка в утробе матери или подбрасывать в чужое гнездо. Журналистов и ученых, выступавших против этой компании, начали подвергать травле. Журналистка "Известий", написавшая статью в защиту полового воспитания, стала получать анонимные письма с обещаниями "Мы будем вешать вас на фонарных столбах!" В некоторые выступлениях зазвучали антисемитские нотки. К этой идеологической компании присоединились деятели Русской Православной Церкви. В определении Архиерейского собора, состоявшегося 12-23 февраля 1997 года в московском Свято-Даниловом монастыре, главным объектом критики стало "введение в ряде школ предмета полового воспитания", которое "может радикально изменить к худшему нравственную атмосферу в обществе, нанести ущерб целостности человеческой личности, особенно в детском и юношеском возрасте".

Настольная семейная игра "Гонки по цветовому коду".
Эта настольная игра для двух игроков заставит пошевелить мозгами и пальцами. Цель игры проста - для победы над соперником необходимо
417 руб
Раздел: Игры логические
Сменный фильтр "Аквафор В-100-5", 3 штуки.
Модуль В100-5 содержит в оптимальном соотношении гранулы кокосового угля, ионообменные смолы и "ноу-хау" АКВАФОР - волокна
576 руб
Раздел: Фильтры для воды
Беговел "Funny Wheels Rider Sport" (цвет: розовый).
Беговел - это современный аналог детского велосипеда без педалей для самых маленьких любителей спорта. Удобный и простой в
2900 руб
Раздел: Беговелы
скачать реферат Страноведческая ценность английских фразеологизмов

Многие из них с течением времени устаревают и их употребление может показаться смешным. Особенно это касается тех, кто изучает иностранный язык. Английский язык с точки зрения наличия в его обширной системе фразеологизмов и фразеологических оборотов является, пожалуй, одним из самых богатых. Фразеологизмы занимают огромный пласт в его структуре. Все события, происходящие в Великобритании, отражаются во фразеологии: политическая жизнь, спорт, культурные события, повседневная жизнь – вот лишь неполный список тем, отраженных в английских фразеологизмах. Многие устаревают, но на смену им неизменно приходят новые, живые, яркие и остроумные. Так что, можно с уверенностью сказать о том, что фразеологическая система английского языка с каждым днем будет развиваться, приобретать новые очертания, обогащаться сама и обогащать внутренний мир каждого отдельного жителя Туманного Альбиона. Список литературы Д. Розенталь Фразеологизмы и их употребление в речи И. Коваль Несколько фактов из жизни фразеологизмов Д. Моррисон Фразеологическая система английского языка Н.

скачать реферат Компьютерный сленг в восприятии гимназиста ХХI века

Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то можно увидеть, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, то, естественно, что свое название все эти явления получают на английском языке. Когда же об этих разработках через какое-то время узнают в России, то для их подавляющего большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа слов компьютерного сленга.

скачать реферат Латинские заимствования в английском языке

Из области физики: a om, calorie, he qua um, heory, e ergy и др. Из области техники: radia or, ra smissio , e gi e, airpla e, hydropla e, freque cy, a e a, radius, radio и др. Из области политических, философских направлений, социально- экономических формаций, течений в искусстве: commu ism, socialism, imperialism, liberalism, fu urism, impressio ism и др. Одним из наиболее распространённых способов создания новых терминов было образование новых композитов из латинского и греческого языков. Например: ele (далеко) scope = elescope ele (далеко) grapho = elegraph pa (все) chroma icos = pa chroma ic (плёнка, чувствительная (относящийся к цвету) ко всем цветам в фотографии) au os (сам) mobilis (лат.) = au omobile В заключении хочется сказать, что несмотря на некоторое засорение английской лексики словами, заимствованными из других языков, английский язык в целом не пострадал от большого притока иноязычных элементов. Наоборот, его словарный состав несомненно обогатился. Это стало возможным благодаря тому, что он усвоил иноязычные элементы, впитав в себя всё ценное и нужное, отбросив в ходе дальнейшего развития всё случайное, наносное.Литература: 1. В.П. Секирин «Заимствования в английском языке». 2. Н.Н. Амосова «Этимологические основы словарного состава современного английского языка». 3. Под редакцией Н.Н. Амосовой «Лексикология английского языка». 4. В.Д. Аракин «Очерки по истории английского языка».

скачать реферат Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе

У холериков была выявлена высокая продуктивность вербальной памяти, высокий уровень непроизвольной памяти. В целом, эти учащиеся успевают за средним темпом подачи информации, прием информации эффективен, без установки они запоминают слова лучше, чем с установкой. У флегматиков отмечен низкий уровень продуктивности вербальной памяти, средний и низкий объем кратковременной памяти. § 3. Индивидуально-психологическая характеристика экспериментальной группы подростков, изучающих иностранный язык в условиях билингвистической школы В исследовании, как было сказано, принимало участие 20 учеников: Автору данной работы хотелось бы представить интерпретацию результатов тестов и опросников, о которых было рассказано в предыдущем параграфе, по каждому испытуемому. Янина Б. Любимый предмет – физика. Нелюбимый – немецкий язык. Английским языком Яне заниматься нравится, язык учит пятый год, занимается языком дополнительно дома по 30-40 минут в день. В языке легче всего ей дается чтение, а испытывает трудности в грамматике, аудировании, заучивании новых слов. Хочет продолжать заниматься английским языком в будущем.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.