телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАКанцтовары -5% Все для ремонта, строительства. Инструменты -5% Всё для дома -5%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Музыка

Die Apokalyptischen Reiter

найти похожие
найти еще

Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
208 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
190 руб
Раздел: 7 и более цветов

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Театральная Энциклопедия

РЕЙТЕР (Reiter), Вирджиния (17.L1868-22.I. 1937) - итал. актриса. В 1882-94 выступала в труппе, возглавляемой актёром Дж. Эмануэлем. Годы работы под его руководством стали для Р. школой мастерства. В 90-х гг. 19 - нач. 20 вв. была ведущей актрисой в труппах В. Талли - Э. Рейнаха, Ф. Андо, Ф. Паста, Л. Карини. Начав с ролей травести (Ке-рубино "Безумный день, или Женитьба Фигаро"), Р. в дальнейшем играла роли, в к-рых проявились драматизм, одухотворённость, поэтичность её дарования: Офелия, Дездемона; Маргарита Готье ("Дама с камелиями" Дюма-сына), мадам Сан-Жен, Федора (о. п. Сарду), Адриенна Лекуврёр (о. п. Скриба и Легуве), Мессалина (о. п. Коссы) и др. В 1915 оставила сцену, p к? РЕЙТЕР, Теодор (23.III.1884-12.XII.1956) - ла тыш. дирижёр. В 1917 окончил Петрогр. консерваторию. Дирижёрскую деятельность начал в т-ре Муз. драмы. Был дирижёром симфонич. оркестра Латыш. стрелковых частей (Петроград, 1917-18), ставшего основой оркестра "Латышской оперы" (Рига, 1918). В 1919-44 - гл. дирижёр Латв. т-ра оперы и балета. Руководил пост. опер: "Банюта" А

скачать реферат История Германии

Hausmach kц ig um Das spд mi ela erliche Kц ig um wird mi u er auch als Hausmach kц ig um bezeich e , womi regelmдssig die Vors ellu g verbu de wird, dass der Kц ig sei e Kц igsherrschaf i ers er Li ie zur Fцrderu g sei es eige e Hauses u d ers seku dдr zum Wohle des Reiches ei gese z habe. Da der deu sche Kц ig – im Gege sa z zu de wes europдische Mo arche – ich durch Erbfolge, so der durch die Wahl der Kьrs e fьrs e zur Herrschaf gela g e, war fьr ih we er a die achfolge dach e, alle falls sicher, dass sei e Dy as ie im Besi z der ererb e S ammla de bleibe wьrde. Die Kц ige oh e grosse eige e La desherrschaf e muss e daher veruche , sich a derwei ig ei e e spreche de Mach gru dlage aufzubaue . Hierzu bo sich vor allem da ei e Gelege hei , we grosse Reichslehe (поместье) durch das Aus rebe ei er Dy as ie oder de U gehцrsam der I haber a das Reich fiele . Zwar bes a d rech lich durchaus die Mцglichkei , diese Lehe i u mi elbare Reichsverwal u g zu ehme ; i der Praxis habe es die Kц ige aber regelmдssig vorgezoge , die a falle de Gь er a die eige e Sцh e zu verleihe u d sich auf diese Wiese ei e Hausmach zu schaffe . So erwarbe z.B. die Habsburger u er Kц ig Rudolf die Herzog ьmer Цs erreich u d S eiermark (1282), die Luxemburger u er Hei rich VII.

Сидение для купания (голубое).
Сидение очень легкое и в тоже время устойчивое, так как внизу имеются 4 присоски, которые прекрасно фиксируются к поверхности ванны. С
531 руб
Раздел: Горки, приспособления для купания
Флэш-диск "Crown", 16GB, черный.
Доступный USB флеш-накопитель в классическом корпусе. Материал корпуса: пластик. Емкость: 16 Гбайт. Цвет корпуса: черный. Тип корпуса: с
633 руб
Раздел: Более 8 Гб
Искры в воде, арт. 12114061Р.
С помощью набора "Искры в воде" ты сможешь удивить друзей своими магическими способностями! Только представь, что с помощью
343 руб
Раздел: Химические опыты
 El Lado Activo Del Infinito

Ya no funcionaba, pero a ella no le importaba. Trat™ de tranquilizarla, asegur‘ndole repetidas veces que habќa ido a visitarla por un momento, que no era mi intenciЈn alterarle la vida o molestarla de ninguna manera. Le describќ lo difќcil que habќa sido dar con ella. PHe venido a despedirme de ti -dije- y a decirte que eres el amor de mi vida. Quiero hacerte un regalo, como sќmbolo de mi agradecimiento y de mi afecto eterno. Parecќa haberla afectado profundamente. Me dio esa sonrisa abierta como antes lo hacќa. La separaciЈn de los dientes le daba un aire de niЎa. Le dije que estaba m‘s hermosa que nunca, lo cual para mќ era la verdad. Se riЈ y dijo que se iba a poner a dieta y que si hubiera sabido que venќa a verla, lo hubiera hecho desde hacќa tiempo. Pero que empezarќa ahora, y que la prЈxima vez que la viera la encontrarќa tan esbelta como siempre habќa sido. ReiterЈ el horror de nuestra vida juntos y cu‘nto le habќa afectado. Hasta habќa pensado, a pesar de ser catЈlica devota, en suicidarse, pero en sus hijos habќa encontrado el consuelo que necesitaba; lo que habќamos hecho habќan sido locuras de la juventud, que nunca pueden borrarse, pero que pueden barrerse debajo de la alfombra

скачать реферат Введение новых правил в орфографии в немецком языке

Прежде всего следует отметить, что сохраняется принципиальное положение о написании существительных с большой буквы, поскольку попытки авторов новой концепции добиться отмены этой практики, сохранявшейся в такой форме ныне лишь в немецком языке, были отвергнуты то представителями Австрии, то представителями Швейцарии, то почти всеми членами комиссии вместе еще на самых ранних этапах разработки проекта реформы, в 50-е гг. Более того, новые правила требуют написания существительных с большой буквы даже в тех случаях, когда в составе словосочетаний стало обычным написание существительного с маленькой буквы, например: нынешнее написание: i bezug auf становится на долгие годы для всех непременной настольной книгой в прямом смысле этого слова. БИБЛИОГРАФИЯ: Dude Die deu sche Rech schreibu g Ba g1 Dude verlag Ma heim Leipzig. Wie Zurich. Известия ан. Серия литературы и языка. 1997 г., том 56, №6, с. 9-13 Deu sch-russisches Wor ebuch. Mi e w 95000 S ichwor er – Verlag Russkij Jazik - M. 1993 Der klei e Dude . Fremdwor erbuch – Dude verlag. Ma heim Leipzig Wie . Zurich Der klei e Dude .

 El Conocimiento Silencioso

Pero aЄn en esa total negrura, vi como don Juan abriЈ los ojos tan pronto como yo abrќ los mќos, aunque no me miraba. En ese instante, comprendќ que el verlo no era el resultado de la luz que afectaba mi retina, sino una sensaciЈn corporal. Me qued™ tan absorto observando a don Juan, sin la ayuda de mis ojos, que no prest™ atenciЈn a cuanto me estaba diciendo. Al fin dejЈ de hablar y volteЈ la cara hacia mќ, como si quisiera mirarme a los ojos. TosiЈ un par de veces para aclararse la garganta y comenzЈ a hablar en voz muy baja. Dijo que su benefactor acostumbraba ir a la cueva con ™l y con sus otros discќpulos muy a menudo, pero m‘s a menudo aЄn iba solo. En esa cueva fue donde su benefactor vio la misma pradera que acab‘bamos de ver. Esa visiЈn le dio la idea de describir al espќritu como el flujo de las cosas. Don Juan reiterЈ que su benefactor no pensaba muy bien, de otro modo, se hubiera dado cuenta en un instante que lo que ™l habќa visto y creќa ser el flujo de las cosas, era el intento, la fuerza que impregna todo

скачать реферат Категории рода и одушевленности-неодушевленности и их выражение в некоторых языках мира

Как и в рассмотренных выше русском и французском языках, отнесение существительных к тому или иному роду осуществляется произвольно, кроме непроизвольного распределения живых объектов мужского и женского пола в мужской и женский рода соответственно. Согласование по роду с существительным происходит у прилагательных (а также местоименных прилагательных и причастий) в единственном числе и у артиклей («der» - м.р., «die» - ж.р., и «das» - ср.р.). Условность деления по родам в немецком языке подчёркивается тем, что «Madche », «девочка», то есть одушевлённое существо, оказывается отнесена к среднему роду только из-за суффикса –che , указывающего на средний род. Во французском и немецком языках категория одушевлённости-неодушевлённости не выражена грамматически, но из контекста становится понятно, что обозначает данное существительное: живое существо или вещь. В русском, французском и немецком языках род является согласовательным классом, причём распределение неодушевлённых существительных по родам происходит произвольно.

скачать реферат Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в "Фаусе" Гете

Ei e bedeu e de Ar der Mo iva io is die me aphorische Mo iva io . Aus de Beso derhei e der S ruk ur als lexikalische Ei hei e ergebe sich beso dere Mцglichkei e des Gebrauchs u d des Vers ehe s u d beso dere Mцglichkei e der phraseologische Sprachbewuss sei s: So ka ebe dem ei dime sio ale Gebrauche u d Vers ehe der phraseologische Bedeu u g zusд zlich die Bedeu u g der freie Wor verbi du g ak ualisier werde , sodass zwei Bedeu u ge i volvier si d. Beso ders charak eris isch si d solche Verwe du gsweise fьr Wor spiele, i der Werbu g oder i li erarische ex e , beispielsweise im folge de (poli isch ich korrek e ) Sprichwoer er u d Se e ze im Goe hes «Faus »» gewidme . I dieser Arbei befasse ich mich mi deu sche Phraseologisme , phraseo-logische Ei hei e im allgemei e u d mi Phraseolexeme , Idiome , Sprichwoer er , Aphorisme u d Zi a e . Mei e Arbei bes ehe aus der Ei lei u g, die ihr Ziel u d ihre Problembereich bes imm , aus 2 Kapi el , der Schlussfolgeru g, dem I hal sverzeich iss, dem Li era urverzeich iss. Im zwei e Kapi el mei er Arbei wird die Phraseologie, die Lehre der Phraseologisme vorges ell , u d es werde Begriffe erklдr u d defi ier , die i der Li era ur verwe de werde .

скачать реферат Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mund/рот в немецком и русском языках

В основе соматических фразеологизмов лежат большей частью наблюдения за поведением человека или животного. От значения, важности функции частей тела зависит количество, тематическое многообразие групп фразеологизмов, включающих в себя соответствующие соматизмы. Соматические фразеологизмы выражают отношение человека к окружающей среде и другим людям, а также характеризуют взаимоотношения людей: die Kralle Zeige – «показывать когти» (готовить дать отпор). Фразеологические единицы рисуют физическое и эмоциональное состояние человека, описывают его действия: das Haar s eh jm zu Berge – «волосы встают дыбом» (от ужаса). Фразеологические единицы дают качественно-оценочную, образную характеристику человека (характеристику умственных способностей, манеру держать себя): ei e dicke Kopf habe – «быть упрямым, твердолобым». Фразеологические единицы отражают традиционную символику, связанную с частями тела: Ha d aufs Herz – «положа руку на сердце» (откровенно). Семантика основной массы соматических фразеологических единиц связана с эмоционально-психической жизнью человека. Этот факт отмечает В.П. Шубина: «Эмоции и психические состояния человека выражаются большей частью именно через соматические фразеологизмы, возможности которых в этом плане поистине огромны»1.

скачать реферат Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения

Характеризуя особенности семантики фразеологических сращений и фразеологических единств, он проводит аналогию между фразеологическими единицами и словами в отношении мотивированности их значения. Значение фразеологических сращений, по его мнению, независимо от их лексического состава, от значений их компонентов, условно и произвольно, как значение немотивированного слова. Например, в работе 2. opf u d Holz si d ger beisamme – Рыбак рыбака видит издалека Wo die Liebe reib , is kei Weg zu wei - Для друга и семь верст не околица rau, schau wem - Доверяй, но проверяй Mi Verwa d e iЯ u d lach, aber ie Geschдf e mach – Дружба дружбой, а деньги врозь Eige ь zlich, kei em ь zlich - Самолюб никому не люб opf vo o u d opf vo Eise solle ich zusamme reise – Бык и гусак в паре не идут Die Gesu de u d Kra ke habe u gleiche Geda ke – Пеший конному не товарищ U gleich re die Freu dschaf – Гусь свинье не товарищ

Ванночка Maltex "Классик", голубая.
Персональная детская ванночка гигиенична, ее легко содержать в чистоте, она пригодится и дома, и на даче. Детская ванночка изготовлена из
388 руб
Раздел: Ванночки
Подушка "Верблюжья шерсть", 50x70 см, арт. 471050-э.
Размер: 50x70 см. Материал: хлопок. Наполнитель: верблюжья шерсть. Цвет: бежевый. Чехол: полиэстер.
698 руб
Раздел: Размер 50х70 см, 40х60 см
Конструктор металлический "Школьный-4" для уроков труда.
С малых лет ребенок начинает открывать для себя мир различных транспортных средств. Не важно в какой последовательности (трехколесный
553 руб
Раздел: Магнитные и металлические конструкторы
скачать реферат Адреналин

Fьr die A passu gsvorgд ge der i ere Orga e a aku e spor liche Belas u gssi ua io e spiel der Sympa hikus die wich igere Rolle, wдhre d ma che rai i gsverд deru ge dem Parasympa hikus zugeschriebe werde .A a omische Gru dlage Die vege a ive Ze re des Sympa hikus liege im Rьcke mark der Brus wirbelsдule u d der obere Le de wirbelsдule. Die kurze Faser der sympa hische euro e verlasse das Rьcke mark durch die Zwische wirbellцcher u d e de a de Ga glie ( erve zella sammlu ge ) des Gre zs ra ges. Der Gre zs ra g verbi de die 22 rech s u d li ks der Wirbelsдule a geord e e Ga glie k o e paare durch lд gs verlaufe de erve s rд ge. Ei eil der sympa hische Faser zieh durch die Gre zs ra gga glie hi durch u d e de i de soge a e ermi ale Ga glie , desse beka es es das So e geflech is . Das So e geflech lieg i der iefe der Mage gege d u d versorg sympa hisch sдm liche Orga e der Bauchhцhle. Bei Gewal ei wirku g auf das So e geflech komm es zur Bewuss losigkei i folge reflek orischer Fehlschal u ge der Blu ver eilu g (wahrschei lich K. O. beim Boxe ).Ьber ragu gswege Wдhre d die prдga glio are Faser ihre Impulse i de Ga glie mi Hilfe des Aze ylcholi s auf die pos ga glio дre Faser ьber rage , ko rolliere die pos ga glio дre Faser das Erfolgsorga durch ei e a dere Ьber rдgers off, das oradre ali .

скачать реферат Культурная морфология О.Шпенглера "Закат Европы"

Ее интересует сама культура и все – лишь в культуре отраженное. Ее поражает умирание некогда цветущих культур. Она ранена неотвратимостью судьбы. Шпенглер очень произволен, он не считает себя связанным никакой общеобязательностью. Он, прежде всего, – парадоксолист. Для него, как и для Ницше, парадокс есть способ познания. В книге Шпенглера есть какое-то сходство с книгой гениального юноши Вейнингера “Пол и характер”, несмотря на все различие тем и духовной настроенности. Книга Шпенглера – столь же замечательное явление в духовной культуре Германии, как и книга Вейнингера. По широте замысла, по размаху, по своеобразию интуитивного проникновения в историю культур, книгу Шпенглера можно еще сопоставить с замечательной книгой Чемберлена “Die Gru dlage des eu zeh e Jahrhu der s”. После Ницше – Вейнингер, Чемберлен и Шпенглер – единственные, подлинно оригинальные и значительные явления в Германской духовной культуре. Подобно Шопенгауэру, Шпенглер презирает профессоров философии. Он дает очень произвольный перечень ценимых им писателей и мыслителей, значительных по его мнению книг. Это люди очень разного духа. Но все они имеют отношение к принципу воли к жизни и воли к могуществу, все обозначают кризис культуры.

скачать реферат Антреприза Дягилева

В первый год существования независимой труппы, ситуация с наличностью сложилась таким образом, что Дягилеву пришлось брать краткосрочные банковские кредиты, чего он раньше не делал. И только, благодаря им, Дягилев пережил сезон 1909 года. В 1912 году банковские кредиты стали возможным для еще одного года существования, именно того года, когда Нижинский дебютировал как хореограф. Точная цифра, которую брал в 1912 году в долг Дягилев у Bra dies e Cie, остается пока неизвестной. Предполагается, что она достигала 300 000 франков и составила в три раза больше, той, которую он брал в 1909 году. Перговоры о кредите велись с этой фирмой, чья штаб-квартира находилась неподалеку от дома Аструка, а деньги были расчитаны на покрытие расходов сезонов, проведенных в Париже и Берлине. Срок окончания кредита выпал на 3 августа 1912 года, однако Дягилев не смог выполнить свои обязательства по займу. И даже, когда труппа приехала в Париж в 1913 году, вся сумма еще не была возвращена. И только благодаря успешному сезону в театре «Елисейских Полей» двадцать процентов всех сборов пошли на выплаты «авансов» предыдущих сезонов. По документам Аструка стало известно, что Дягилеву заплатили 528 000 франков (22 выступление, каждое из которых стоило 24 000 франков), из этой суммы компания Брэндис получила 104 000 (8 000 за каждое из тринадцати выступлений).

скачать реферат Культура в понимании Питирма Сорокина

Поэтому ближайшее будущее будет проходить под знаком dies irea, dies illa перехода к новой идеациональной или идеалистической фазе со всеми явлениями, сопровождающими подобный процесс». Как считал Питирим, западное общество и его культура должны будут пройти четыре основные фазы состояния, прежде чем родится новая культурная система с новым сознанием у общества. Первоначальная фаза – упадок чувственной культуры, общества и человека – это кризис. Он предстанет перед всеми в ужасающем виде, когда «нарастающая атомизация чувственных ценностей, включая самого человека, обесценит их, сделает более чувственными и материальными, далекими от всего божественного, священного, абсолютного»13; когда «сила станет правом»14, когда «вместо хлеба будут давать народам бомбы, вместо свободы – нести смерть, вместо закона – насилие, вместо созидания – разрушение»15; когда функции семьи превратятся в «случайное сожительство в основном для сексуальных контактов»16; когда «культурные ценности прошлого подвергнутся уничтожению»17. Во время состояния кризиса участятся депрессии, материальный уровень жизни снизится, уменьшится безопасность жизни и имущества, самоубийства, психические расстройства и преступления начнут расти, и «скука поразит все более широкие слои населения, а покои в душе и счастье станут редкостью»18.

скачать реферат Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках

Некоторые из таких устойчивых междометий и модальных выражений имеют эллиптическую форму, напр.: Ja, Kuche ! – «Как бы не так! Этот номер не пройдет!» (выражение отказа), Verfluch u d zuge дh ! – «Черт возьми! Черт подери!» (проклятие). Под фразеологическим сочетанием И.И. Чернышева понимает фразеологизмы, возникающие в результате единичного сцепления одного семантически преобразованного компонента. Для семантики подобных ФЕ характерна аналитичность и сохранение семантической отдельности компонентов. Фразеологические сочетания могут быть терминологического, а также нетерминологического характера: Die gold e Zahl (астрономическое вспомогательное число) , das gelbe Fieber (тропическая болезнь) , die silber e Hochzei (25-летнее нахождение в браке) , der schwarze Mark (тайный, запрещенный рынок) . Число фразеологических сочетаний очень невелико, т.к. единичная сочетаемость одного из компонентов с переносным значением не является типичной в системе немецкой фразеологии. Как правило, переносное значение слова образует серийную сочетаемость со словами той или иной семантической группы. Ср. сочетаемость прилагательного bli d (=безмерный, беспредельный): HaЯ, Zor , Wu , Gier, Leide schaf .

Держатель автомобильный универсальный "CH-104+".
Материал корпуса: пластик. Назначение: для смартфона/GPS-навигатора. Размер экрана: до 6". Тип крепления: на присоске.
371 руб
Раздел: Держатели и подставки
Набор посуды Disney "Принцессы".
Предметы набора оформлены красочными изображениями Принцесс, героинями Уолта Диснея. Набор, несомненно, привлечет внимание вашего ребенка
521 руб
Раздел: Наборы для кормления
Копилка-раскраска "Ежик".
Набор для творчества. Копилка-раскраска. Пластиковая копилка легкая, приятная на ощупь, не бьется при падении и ее легко раскрашивать. В
324 руб
Раздел: Копилки
скачать реферат Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады "Каждый умирает в одиночку

В ряду sich fьrch e — grause синоним sich fьrch e 'бояться' требует предложного дополнения (vor jema dem), тогда как grause 'испытывать ужас' используется без объекта и только в безличной форме. Между тем синонимичность этих глаголов отмечается всеми немецкими словарями. Значит, отсутствие у слов конструктивной общности не препятствует ощущению и признанию их синонимичности. Как указывалось, в качестве критерия синонимичности называют совпадение сочетаемости. Однако у целого ряда слов сочетаемость совпадает, но они не вступают друг с другом в синонимические отношения: таковы, например, schlucke — ri ke , schlucke — esse и др. И, наоборот, у многих признанных синонимов сочетаемость не совпадает. Ср.: ga z — vцllig: vцllige (не ga ze) Ge esu g, но die ga ze (не vцllige) Zei , e was ga z (не vцllig) a deres и т.д. Большой популярностью у языковедов пользуется такой критерий, как «заменимость» в том же контексте или в контекстах, близких по смыслу, без ощущения заметного изменения смысла высказывания в результате замены.

скачать реферат Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках

I prophesy ha I shall Случаи перформативного die o- igh . — Я употребления редки, в предсказываю то, что я основном, носит умру сегодня ночью. описательный характер, называет акт предсказания. Данное высказывание Конец света будет в 2000 г. звучит патетично с – Он предсказал конец света точки зрения носителя в 2000г. языка, следовательно, Для того чтобы акт здесь «хромает» стиль. предсказания имел силу, необходимо обладать определенным авторитетом, обладать знаниями. Предостерегать «кого (что). Заранее War , forewar предупредить о полностью соотносится с необходимости остеречься, «предупреждать» остерегаться. П. от опасности. П. против необдуманного решения». (MOD I F) Хочу предостеречь вас, не вступайте в контакт с местными жителями, они могут оказаться опасны. Предрекать «(устар.). То же, что Prophesy предсказать. П. неудачу. predic (книжн.)». (1л.) Предрекаю тебе плохой конец. Данный перформатив редко употребляется в разговорной речи, так как принадлежит книжному стилю и в рамках современного языка считается устаревшим. предвещать «указывать на близкое Не перформатив. наступление, совершение чего-л.» Тучи предвещают грозу.

скачать реферат Переход от традиционного романа к модернистскому на примере произведения Германа Гессе "Степной волк"

Для них обоих характерен был поиск нового, стремление к преобразованию природы и сознания, но со временем они стали противопоставляться друг другу. Необходимость максимума энергии и времени в производстве порождала стремление буржуазии к самоограничению. А культурный интерес породил ненависть к буржуазным ценностям, к реалиям жизни. Лучше всего это показывает именно искусство - модернистское искусство. Модернизм – явление весьма пестрое и неустойчивое. С конца XIX в. он во всех европейских языках совпадет с понятием «современная литература», «современное искусство». U er «moder er Li era ur» vers eh ma heu e wei gehe d je e Dich u g, die der verд der e Reali д des Dasei s u d dem gewa del e Lebe sgefьhl des moder e Me sche verpflich e is u d die daher ach eue( ) Mцglichkei e dich erischer Ges al u g» such . С возникновением в начале XX столетия кубизма, экспрессионизма и, наконец, абстрактного искусства рамки модернизма расширяются. Несмотря на такое количество различных, на первый взгляд несхожих, нередко противостоящих течений, у них все же можно выделить общие черты: основная – резкое противопоставление реалистическому искусству, утверждение его устарелости, выдвижение «новаторских» форм, демонстративный разрыв со сложившимися, классическими художественными традициями.

скачать реферат Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По

He had come like «Красная Смерть». a hief i he igh . A d Она прокралась, как o e by o e dropped he тать в ночи. Один revellers i he blood – за одним падали bedewed halls of heir бражники в забрыз - revel , a d died each ганных кровью i he despairi g pos ure пиршественных залах of his fall. и умирали в тех самых (28:198) позах, в каких настигала их смерть. (29:202) В этом примере использованы и лексические и грамматические трансформации. Прежде всего мы видим такую трансформацию, как антонимический перевод: утвердительная конструкция английского предложения “was ack owledged” заменена отрицательной конструкцией « никто не сомневался», причём форма пассивного залога английского предложения трансформирована в форму активного залога. Английское местоимение “he” заменяется русским подлежащим «она», так как слово «смерть» в русском языке женского рода. Далее переводчица использует такую трансформацию , как конкретизация : английский глагол “ come” заменён русским глаголом «прокралась», имеющий более узкое значение.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.