телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинени€ доклады
—очинени€ ƒоклады  онтрольные
–ефераты  урсовые ƒипломы
путь к просветлению

–ј—ѕ–ќƒј∆ј¬сЄ дл€ хобби -30% Ёлектроника, оргтехника -30% –ыбалка -30%

все разделыраздел:»ностранные €зыки

English topics

найти похожие
найти еще

—овок большой.
ƒлина 21,5 см. –асцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
–аздел: —овки
Ќочник-проектор "«вездное небо, планеты", черный.
ќригинальный светильник-ночник-проектор.  орпус поворачиваетс€ от руки. »сточник света: 1) Ћампочка (от карманных фанариков); 2) “ри
350 руб
–аздел: Ќочники
ћыло металлическое "Ћиквидатор".
ћыло дл€ рук ЂЋиквидаторї уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счЄт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
197 руб
–аздел: ¬анна€

ћолочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровь€ и красоты
ћолочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровь€ и красоты + книга в подарок

 Ambassador Morgenthau's Story

Moreover, the plan of using non-combatants as a protective screen in warfare was such a familiar German device that I was not at all sure that the German Staff had not instigated the Turks. I decided, however, to adopt the advice of my German visitor and seek Wangenheim's assistance. I must admit that I did this as a forlorn hope, but at least I thought it only fair to Wangenheim to give him a chance to help. I called upon him in the evening at ten o'clock and stayed with him until eleven. I spent the larger part of this hour in a fruitless attempt to interest him in the plight of these non-combatants. Wangenheim said point blank that he would not assist me. "It is perfectly proper," he maintained, "for the Turks to establish a concentration camp at Gallipoli. It is also proper for them to put non-combatant English and French on their transports and thus insure them against attack. As I made repeated attempts to argue the matter, Wangenheim would deftly shift the conversation to other topics. According to my record of this talk, written out at the time, the German Ambassador discussed almost every subject except the one upon which I had called. "This act of the Turks will greatly injure Germany," I would begin. "Do you know that the English soldiers at Gaba Tepe are without food and drink?" he would reply. " They made an attack to capture a well and were repulsed

 The Columbia History of the British Novel

Her colonizing notions have all to be given up and she is only thankful to be taken home by them. The satire on racial notions of superiority is marked yet never underscored. The subject of "the wandering tribes," and their supposed inferiority to Ђsettledї communities, was a subject aired across a range of Victorian writings, after Blumenbach's earlier racial taxonomies, through to the ethnologist James Prichard and to Mayhew's London Labour and the London Poor, which was appearing serially during the 1850s. It is intriguing to see Eliot's witty work with it here. The topic of the racial or cultural Ђotherї became crucial to her late work. Maggie has arrived among the gypsies as a result of a passionate quarrel with her brother, in which her Ђpink-and-whiteї cousin Lucy has become the sacrificial victim. Having been excluded spitefully by her brother from sight of the water-snake, Maggie pushes Lucy into "cow-trodden mud." "There were passions at war in Maggie at that moment to have made a tragedy, if tragedies were made by passion only." But, Eliot continues, using the Greek in her text (which I here translate into English), "a certain largeness" is lacking to the possible action: "The utmost Maggie could do, with a fierce thrust of her small brown arm, was to push poor little pink-and-white Lucy into the cowtrodden mud." The furious struggles for power in which so much of childhood is wasted, or spent, yield to Eliot both comedy and a sense that what actually takes place as event in human life depends largely on the register of action available

 Through the Language Glass, Why the World Looks Different in Other Languages

In 1889, EmersonЅАЩs words were assigned as an essay topic to the seventeen-year-old Bertrand Russell, when he was at a crammer in London preparing for the scholarship entrance exam to Trinity College, Cambridge. Russell responded with these pearls: ЅАЬWe may study the character of a people by the ideas which its language best expresses. French, for instance, contains such words as ЅАШspirituel,ЅАЩ or ЅАШlЅАЩesprit,ЅАЩ which in English can scarcely be expressed at all; whence we naturally draw the inference, which may be confirmed by actual observation, that the French have more ЅАШesprit,ЅАЩ and are more ЅАШspirituelЅАЩ than the English.ЅАЂ Cicero, on the other hand, drew exactly the opposite inference from the lack of a word in a language. In his De oratore of 55 BC, he embarked on a lengthy sermon about the lack of a Greek equivalent for the Latin word ineptus (meaning ЅАЬimpertinentЅАЂ or ЅАЬtactlessЅАЂ). Russell would have concluded that the Greeks had such impeccable manners that they simply did not need a word to describe a nonexistent flaw

телефон 978-63-62978 63 62

—айт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен дл€ студентов учебных заведений и школьников.