телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАБытовая техника -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30% Одежда и обувь -30%

все разделыраздел:Педагогика

Русский речевой этикет

найти похожие
найти еще

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Фонарь желаний бумажный, оранжевый.
В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у
87 руб
Раздел: Небесные фонарики
Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
На заднем сиденье лимузина виднеется массивная фигура - король Тубоу IV. Его положено приветствовать, усевшись со сложенными ладонями. Это не просто обычай, это закон, соблюдение которого строго проверяется местными полицейскими. И точно так же рядовые жители Тонга приветствуют аристократов». Таков этикетный знак приветствия короля на Тонга. А если ты так не приветствуешь его, значит, ты - чужой, принадлежишь другому обществу, другой нации. Естественно, что этикет и речь связаны теснейше. Об этом прекрасная книга В.Е. Гольдина «Речь и этикет», уже упомянутая ранее. "Манера речи, стиль, разрешение или запрет говорить одно и не говорить другое, выбор языковых средств как помета своей принадлежности к среде - все это заметно в наших повседневных речевых проявлениях." Итак, речевой этикет: есть ли точное определение речевого этикета? Л.А. Введенская в своей книге "Русский язык и культура речи" даёт такое определение речевому этикету: "Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения". Н.И.Формановская дает такое определение: “Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности”. Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это, прежде всего, относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, журналистам и пр. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение Соблюдение речевого этикета людьми так называемых лингвоинтенсивных профессий имеет, кроме того, воспитательное значение, способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества. Следование правилам речевого этикета членами коллектива того или иного учреждения, предприятия создаёт благоприятное впечатление, поддерживая положительную репутацию всей организации. Какие же факторы определяют формирование речевого этикета и его использование? Л.А. Введенская так определяет эти факторы: Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера. Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой праздник Основу речевого этикета составляют речевые формулы, характер которых зависит от особенностей общения. Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на 3 основные группы: 1.) речевые формулы для начала общения, 2.) речевые формулы применяемые в процессе общения, 3.) речевые формулы для окончания общения. Кроме того, речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, особенностью русского языка является наличие в нём двух местоимений - "ты" и "вы", которые могут восприниматься как формы второго единственного числа.

На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то. Приведём речевые клише, которые используются в данных ситуациях. Благодарность: Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку; фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за Кроме официальных благодарностей существуют ещё и обыденные, неофициальные благодарности. Это обыкновенное «спасибо», «вы очень любезны», «не стоит благодарностей» и т.д. Существует даже такое понятие как «поглаживание», которое призвано с помощью речевого этикета сделать комплимент человеку, создать о себе положительное мнение, передать собеседнику хорошее настроение. Психиатры и психологи неоднократно наблюдали случаи, когда отсутствие ласки со стороны взрослых вызывало у грудных детей сильное отставание в развитии и даже тяжелое заболевание. Поэтому то, что интуитивно делает мать, - разговаривает с грудничком, улыбается ему, берет на руки, гладит и т.д. - совершенно необходимо для ребенка. Но ведь и для взрослого тоже! Вот жена, в который уже раз спрашивает мужа: Скажи, ты меня любишь? Мужчины над этим смеются, а порой и сердятся, но ведь женщины (наиболее эмоциональная часть человечества) стремятся удовлетворить свою жажду «поглаживаний». А как расцветают мужчины от похвалы, одобрения (хотя нередко и пытаются это скрыть)! Над всем этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность, создал систему словесных «поглаживаний». Важное место принадлежит здесь речевому этикету. Ведь у всех приветствий, осведомлений о жизни, здоровье, делах, у всех благодарностей, извинений, поздравлений и пожеланий нет другого назначения, кроме как служить «поглаживаниями». - Привет, как дела? - Все в порядке! А у тебя? - Тоже ничего. Ну, всего! - Пока! - вот и обменялись «поглаживаниями»! Все дело в том, что речевой этикет реализуется в ситуации непосредственного общения, когда «здесь» (в точке встречи) и «сейчас» (в момент встречи) «я» и «ты» открыто обмениваются «поглаживаниями». Именно поэтому выражения речевого этикета задевают нас лично (радует «исполнение» и огорчает «неисполнение» по отношению к нам). Благодарю вас! -во фразе, в ее структуре, грамматике, семантике отражены «я» и «ты», фраза равна доброму поступку «здесь» и «сейчас». А передаваемая информация носит социальный характер типа «я тебя замечаю, уважаю, вступаю с тобой в контакт, желаю тебе добра.» Недаром выражения речевого этикета по своему происхождению (в своей этимологии) означают доброжелательство: здравствуйте - будьте здоровы, то же и поздравляю; благодарю - благо дарю (за вашу услугу); извините - признаю свою вину и прошу простить; спасибо - спаси бог (за добрые дела) и т.д. Замечания, предупреждение: Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьёзное) предупреждение (замечание) ., К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание) Нередко люди, особенно наделённые властью, считают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме: Все (вы) должны (обязаны) , категорически (настойчиво) советую (предлагаю) сделать Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. «Волшебство» речевого этикета и в том, что он действительно открывает двери к нашим человеческим взаимодействиям.

Поэтому несколько слов о национальной специфике речевого этикета. Заглянем в свои собственные богатства, да и к соседям тоже. И. Эренбург оставил такое интересное свидетельство: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит «целую руку», не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: «Дорогой сэр, вы мошенник», без «дорогого сэра» он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае - белый. Когда китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской, но вход в комнату традиционно китайским - ширма не позволяла войти прямо; это связано с представлением, что черт идет напрямик; а по нашим представлениям черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин ему дарит этот предмет - того требует вежливость. Мать меня учила, что в гостях нельзя ничего оставлять на тарелке. В Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается - нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем: если есть чужие монастыри, то, следовательно, есть и чужие уставы» (И. Эренбург. Люди, годы, жизнь). Национальная специфика речевого этикета в каждой стране чрезвычайно ярка, потому что на неповторимые особенности языка здесь, как видим, накладываются особенности обрядов, привычек, всего принятого и непринятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете. Порой самым неожиданным образом проявляются национально-культурные особенности речевого поведения говорящих. Сошлемся на отрывок из книги очерков К. Чапека, в котором он описывает встречу и обмен приветствиями двух чехов: «- Здрасьте, как поживаете? - Да скверно, не ахти как! - И не говорите! А в чем дело? - Э-э, знаете, сколько забот!. - Ну, вы-то что можете сказать о заботах? Мне бы ваши заботы! - Ну, дорогой, быть бы вам в моей шкуре, тогда бы вам не поздоровилось!.А у вас как дела? - Да, знаете, неважно! - А как здоровье? - Так себе. А что у вас дома? - Ничего, скрипим! - Так будьте здоровы! - Мое почтение! » Не правда ли, создается впечатление, что у собеседников дела идут неважно. Но, приведя такой диалог, К. Чапек говорит, что если читатель поймет, будто у встретившихся не так уж все хорошо и пошатнулось здоровье, он ошибется. Просто чех при встрече по обычаю, привычке не склонен говорить, что у него жизнь идет хорошо, он скорее предпочитает жаловаться.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Речь и этикет

Заметки о культуре речи. Горький, 1979. Речевой этикет - одно из проявлений культуры речи, тесно связанное со всеми другими ее сторонами, поэтому для интересующихся речевым этикетом важно разобраться в том, из чего складывается культура речи в целом, что значит "говорить правильно", как работать над улучшением своей речи, на что следует обращать внимание в первую очередь. Главным проявлениям культуры современной русской речи и посвящена рекомендуемая книга. Коготкова Т. С. Как обратиться к родителям (об автома-- тизме речи).Русская речь, 1981, No 1. К р ы с и н Л. П. Язык в современном обществе. М., 1977. В книге, адресованной учащимся VIII-X классов, есть глава "Речевое общение" и в ней специальный раздел "Русский речевой этикет" Леонтьев А. А. Путешествие по карте языков мира. М., 1981. Книга содержит увлекательный рассказ о строении языков разных типов, о сходном и особенном в них. Специальная глава книги посвящена речевому этикету. Л о т м а н Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий. Л., 1983

скачать реферат Речевой этикет

При этом регламентация жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера – вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем. Кроме того, требования речевого этикета могут распространяться на паралингвистический уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции. При этом существенно, что одни и те же жесты и мимические движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах. Это ставит перед методистами и преподавателями иностранных языков актуальную задачу описания особенностей жестикуляции и мимики в изучаемой языковой культуре. Предпринимаются также попытки создания словарей жестов, мимики и поз. Различия в этикетном значении жестикуляции и мимики изучаются в широком контексте исследования систем жестовой и мимической коммуникации.

Магнитный театр "Репка".
Увлекательное театральное представление с любимыми героями русской народной сказки «Репка» и вашим ребенком в роли главного режиссера. 10
308 руб
Раздел: Магнитный театр
Самоклеящиеся этикетки, A4, 105x70 мм, 8 этикеток на листе, 100 листов.
Формат: А4. Размер: 105x70 мм. В комплекте: 100 листов (на 1 листе 8 этикеток).
500 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
Рюкзак детский "Сова", 32х26х10 см.
Рюкзак детский. Размер: 32х26х10 см. Состав: текстиль, ПВХ, металл. Не предназначено для детей младше 3 лет.
319 руб
Раздел: Детские
 Русский язык на грани нервного срыва

Таким образом, если оценивать в целом стратегии вежливого поведения в рассматриваемых ситуациях, то европейскую можно было бы обозначить как «мы (ты и я)P свои, и поэтому я не представляю для тебя опасности», а русскую как «ты для меня не существуешь, и поэтому я не представляю для тебя опасности». Здесь очень важно заметить, что русские были ничуть не менее вежливыми, чем европейцы,P просто этикет у них был устроен иначе. Невежливость русских возникала только в той ситуации, когда они, попадая в Европу и говоря на соответствующем иностранном языке, сохраняли свой речевой этикет (свои стандартные манеры). Но ведь и поведение иностранца в России, говорящего по-русски, но сохранявшего свой речевой этикет, выглядело по меньшей мере странным. За последние годы произошел сдвиг русского речевого этикета в сторону европейского. Прежде всего речь идет об общении в магазине. Эта ситуация, в отличие от двух других и даже в отличие от близких к ней ситуаций в транспорте, в медицинских учреждениях, попадает в сферу корпоративного этикета

скачать реферат Русский речевой этикет

Как бы то ни было, но этикетный знак приветствия нужен нам хотя бы для того, чтобы сказать: я тебя замечаю. Обращение: Обращение – один из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета. Об этом красноречиво говорится в письме, опубликованным в «Комсомольской правде» за подписью Андрей: «У нас, наверное, в одной единственной стране в мире нет обращения друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй!» Монархический строй в России ХХ века сохранял разделение на людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин, госпожа по отношению к людям привилегированных сословий; сударь, сударыня – для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

 Категория вежливости и стиль коммуникации

Культурология для культурологов. М.: Академ. проект, 2000. Формановская 1984 ФормановскаяН. И. Способы выражения просьбы в русском языке. (Прагматический подход) // Рус. яз. за рубежом. 1984. P6. Формановская 1987 Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Рус. яз., 1987. Формановская 1989 Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высш. шк., 1989. Формановская 2002а Формановская Н. И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М.: Рус. яз., 2002. Формановская 2002б Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматичекский подход. М.: Рус. яз., 2002. Формановская 1994 Формановская Н. И. Прагматика побуждения и логика языка // Рус. яз. за рубежом. 1994. P5/6. С.P3440. Формановская 1998 ФормановскаяН. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: ИКАР, 1998. Xаймс 1975 ХаймсД. Х. Этнография речи // Новое в лингвистике. Вып. 7. М., 1975. Xарчарек 1998 ХарчарекА. Прагмалингвистическая категория вежливости как инструмент диалогового взаимодействия коммуникантов на русском языке (в сравнении с польским): Автореф. дис. Pканд. филол. наук. М., 1998

скачать реферат Наука о русском языке в постсоветской России

Именно там были разработаны впервые такие, например, вопросы, как выражение побуждения к действию или степени признака. Неоценимым оказалось изучение проблем русского речевого этикета, выражения обращения, благодарности, извинения, просьбы и т. п. Именно эти вопросы, как известно, тревожат преподавателей русского языка и в русской школе, хотя там более или менее соответствующая им дисциплина чаще называется иначе: либо «развитием речи», либо «риторикой». Второе название, культивируемое не только в средней школе, подразумевает на деле не столько совершенствование компетенции учащихся собственно в русском языке, сколько обучение мастерству устных выступлений (сюда входит воздействие одежды, мимики и жестов, поддержание контакта с аудиторией, использование эффектных ораторских приемов и т. д.). В то же время приходится с глубоким огорчением признать, что не только основным, но и единственным глубоко обоснованным и полноохватным аспектом обучения русскому языку в русской средней школе является обучение орфографии и пунктуации. 2. Логика развития науки, или что хотят узнать о русском языке ученые Совершенно очевидно, что научные интересы специалистов по русскому языку переместились сегодня из собственно лингвистической сферы в область культуры.

скачать реферат Культура речи: специфика русского речевого этикета. Этикетные нормы

В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения. Но для этого надо ориентироваться в ситуации общения, в ролевых признаках партнера, соответствовать собственным социальным признакам и удовлетворять ожидания других людей, стремиться к «образцу», сложившемуся в сознании носителей языка, действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего или слушающего, строить текст в соответствии со стилистическими нормами, владеть устными и письменными формами общения, уметь общаться контактно и дистанционно, а еще и владеть всей гаммой невербальных средств коммуникации. Так рассмотрим подробнее особенности русского этикета и нормы его реализации. Специфика русского речевого этикета Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой деятельности. Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку.

скачать реферат Мова і культура в житті суспільства

Без мови взагалі не може існувати людське суспільство. На певному етапі розвитку суспільства виникає письмо, яке поширює функціонування мови у часі та просторі. Мовою, закріпленою в знаках письма, користуються не лише тоді, коли вона висловлена, а й набагато пізніше, отже, функціонування такої мови не обмежено в часі. Писемна мова виконує роль засобу зносин з іншими членами колективу, які перебувають на будь-якому віддаленні від того, хто висловлю свої думки, а не лише з тими, хто бере безпосередню участь у розмові. На основі писемної мови в процесі історичного розвитку суспільства виникає літературна мова. Зверніть увагу, що літературною називають унормовану мову. Українська мова, як окрема почала формуватися у ХІV столітті, виділившись із східнослов яже чимало проблему міжособистісних, міжнаціональних взаємостосунках, а також у суспільстві в цілому. Використана література Стельмахович М.Г. Мовний етикет // Культура слова. – К., 1981. – вип. 20. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М.: Русский язык, 1982. Атватер Й.Я. Я вас слушаю Пер. с англ. – М.: Экономика, 1988. Головаха Є.І., Паніна Н.В. Психологія людського взаєморозуміння. – Київ, 1989. Грехнев В.С. Культура педагогического общения. – М.: 1990. Кан-Калик В. Культура делового общения. – Грозный, 1988. Леонтьєв А.А. Умейте слушать партнера по общению. – М., 1987. Лунева О.В., Хорошилова Е.А. Психология делового общения. – М., 1987. Панасюк А.Ю. Управленческое общение: практические советы. – М.: Экономика, 1990. Петровская Л.А. Компетентность в общении. – М.: МГУ, 1989.

скачать реферат Русский язык и культура речи

СодержаниеЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК–ОСНОВА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ Речевая деятельность, ее значение для человека Положение русского языка в современном мире Функции языка Формы существования национального языка Литературный язык как высшая форма национального языка Признаки литературного языка Становление и развитие литературного языка до XX века Тенденция развития русского литературного языка в XX веке Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка Нормы ударения. Особенности русского ударения Орфоэпические нормы Морфологические нормы Синтаксические нормы Лексические нормы Функциональные стили современного русского литературного языка, их взаимодействие Научный стиль и его особенности Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие Публицистический стиль Разговорная речь, ее особенности КУЛЬТУРА РЕЧИ Нормативные, коммуникативные, этические аспекты культуры речи Коммуникативные качества речи Точность речи Понятность речи Средства речевой выразительности Тропы как средства речевой выразительности Фигуры речи Использование в речи фразеологизмов, пословиц и поговорок, крылатых выражений Речевой этикет: факторы, определяющие его формирование Формулы речевого этикета: основные группы Обращение в русском речевом этикете Словари – источник знаний Основные типы лингвистических словарей РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ Основные единицы речевого общения Организация речевого взаимодействия Эффективность речевойкоммуникации Слушание как необходимое условие эффективной коммуникации Доказательность и убедительность речи Основные виды аргументов Нравственные установки участников речевой коммуникации Интонация как отличительный признак устной речи Пауза, ее типы Невербальные средства общения.

Этикетка самоклеящаяся "Lomond", А4, белая.
Размер этикетки - 210х297 мм. 1 этикетка на листе формата А4. Плотность - 70 г/м2. Тип этикетки - матовая. Цвет - белый.
323 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
Брелок "FIFA 2018. Забивака с двумя подвесками №2".
Брелок с символикой чемпионата мира FIFA 2018. Материал: металл.
491 руб
Раздел: Брелоки, магниты, сувениры
Чудо трусики для плавания, от 0 до 3-х лет, трехслойные, арт. 1433, для девочек.
Детские специальные трусики для плавания в бассейне и открытом водоеме. Плотно прилегают, отлично защищают! Изготовлены из хлопка, имеют
376 руб
Раздел: Многоразовые
скачать реферат Изучение бытования традиционных высказываний в произведениях русской литературы на примере повестей И.С. Шмелева

Расширение круга знаний о вежливых формах этикетного общения и возможностях использования их в собственной речи. – воспитательные: Воспитание уважительного отношения к русской культуре, ее прошлому, многовековой языковой традиции народа. – развивающие: Развитие культуры речи школьников. Развитие общего кругозора и «языковой личности» учащихся. Оборудование: портрет И.С. Шмелева, тексты повестей, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Словарь русского речевого этикета» А.Г. Балакая. Ход урока: Слово учителя: Один из ценителей творчества И.С. Шмелева – русский писатель Александр Куприн так отзывался о его самобытном даре: «Шмелев теперь последний и единственный из русских писателей, у кого еще можно учиться богатству, мощи и свободе русского языка Шмелев – коренной прирожденный москвич, с московским говором, с московской независимостью и свободой духа Бог дал ему редкий свой дар – печать милосердного и великого таланта – спокойный, задумчивый юмор» (Шмелев, 1996, 528). Сегодня мы на нашем уроке рассмотрим особенности словесного выражения в автобиографических повестях И.С. Шмелева «Лето Господне» и «Богомолье» и обратим особое внимание на бытование и роль традиционных высказываний в произведениях писателя.

скачать реферат Речевой этикет в деловом общении

Возвращение утраченных этикетных знаков еще не стало системным, поэтому в каждой конкретной ситуации нужно ориентироваться особо, учитывая традиции русского речевого этикета и фактор адресата.Знакомство. РекомендацииСитуация знакомства – это ситуация настолько штатная в деловом общении, что речевое поведение, как правило, доводится до автоматизма. Знакомство может осуществляться без посредника и при помощи посредника, когда людей знакомит кто-то третий. Если знакомство осуществляется без посредника, инициатором знакомства в первой реплике называется та организация, которую он представляет, и цели, которые преследуются установлением данного контакта. Лучше, если в этом случае представляющийся начинает свою реплику с извинения. А. – Простите, я хотел бы с вами познакомиться! Фирма «Формика». Мы хотели бы пригласить вас на нашу выставку, для того чтобы завязать контакты на будущее. Вот моя визитка. Меня зовут Сергей Щипов. Я коммерческий директор фирмы. Б. – Очень приятно. Деловые люди сегодня при знакомстве часто обмениваются визитными карточками. Это удобно. Это экономит время, потому что визитная карточка содержит необходимую информацию о деловом человеке: его имя, отчество, фамилию, должность, место работы, контактные телефоны, часто и домашний телефон и адрес.

скачать реферат Этика написания письма

Не хватает чувства уважения к адресату, такта, благородства, души. Поэтому нужно уважительнее относиться к переписке. Перечитывая образцы этих писем, ловлю себя на мысли, что некоторые и сегодня, в 2007 году, можно копировать почти в точности. Не сомневаюсь, приведенные примеры не будут лишним для нас, людей электронного века, которым хорошим пример тоже не помешает. Вы любите получать письма? Тогда научитесь их писать. Хороших манер не бывает много, зато их отсутствие заметно всегда. Список используемой литературы Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник. Москва, 1997г. Л.А. Глинкина. Речевой этикет в частных письмах 19 века. В.Е. Гольдин. Этикет и речь. Саратов, 1978г. А.А. Акишина. Русский речевой этикет. Москва, 1983г. Н.И. Формановская. Речевой этикет и культура общения. Москва, 1989г. С.В. Шевцова. Речевой этикет. Справочник. Москва, 1990г. М.А. Кронгауз. Изменения в современном речевом этикете. Жизнь языка. Москва, 2000г. М.В. Колтунова. Язык и деловое общение. Москва, 2000г.

скачать реферат Социокультурный компонент содержания обучения как средство повышения мотивации изучения иностранных языков на среднем этапе общеобразовательной школы

Вместе с тем, английская женщина за столом может преложить тост или рассказать анекдот, может взять нить беседы в свои руки. Речевой этикет общения со старшим поколением очень развит и строго соблюдается во многих странах, особенно в странах Востока. Дети по первому зову родителей должны приходить к матери или отцу, они не могут в ответ на зов ответить «Че?», как и не могут разговаривать с родителями на удалении, на большой дистанции. В Афганистане принято здороваться с незнакомыми старыми людьми, когда проходишь мимо них. Англичанин или немец может договориться со своим собеседником о встрече, обсуждать или планировать что-либо, так как в англосаксонской традиции принято планировать на две-три недели вперед, назначая точный час встречи, но не принято перепроверять, напоминать собеседнику о запланированной и обговоренной встрече. Русский же этикет избегает длительного планирования, а также предполагает напоминание о назначенной встрече. Ритуал спора у разных народов тоже существенно различается. В русском общении возможны жаркие споры за столом, высказывание крайних точек зрения, высокая эмоциональность обсуждения, но это не приводит к соре, это допустимое русским речевым этикетом явление в компании.

скачать реферат Речевой этикет в современном русском языке

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул. Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской – авторами многочисленных работ о современном русском речевом этикете. Формулы Употребление формул До свиданья (- ия) ! В любой ситуации Всего хорошего! В любой ситуации с оттенком пожелания Всего доброго! До встречи! Вместо «до свидания», когда предполагается условленная встреча Прощайте! При прощании на длительный срок или навсегда Спокойной ночи! Прощание на ночь Доброй ночи! Счастливо! Непринужденное, дружеское Всего! Дружеское, с оттенком фамильярности. Привет! Употребляется хорошо знакомыми, Пока! близкими людьми, чаще – среди молодежи Бывай! Грубовато – сниженное, нелитературное Будь! Разрешите попрощаться! Официальное Позвольте попрощаться! Разрешите откланяться! Официальное, употребляют люди старшего Позвольте откланяться! поколения Этикетное общение играет большую роль в жизни каждого из нас, но, конечно, человеческое общение вовсе не сводится к одним только ритуалам.

Шторка антимоскитная ТД7-002.
Размеры: 100х220 см. Препятствует проникновению насекомых. Не нарушает естественную циркуляцию воздуха. Подходит для любых типов дверных
372 руб
Раздел: Сетки противомоскитные
Пеленки одноразовые впитывающие BabyMil "Эконом" (60х40 см, 30 штук).
Пеленка разработана специально для малышей. Изделие изготовлено из допущенных Роспотребнадзором материалов. Оно позволяет коже
350 руб
Раздел: Пелёнки
Шкатулка РТО, 31x31x19 см (арт. 3658-RT-70).
Шкатулки РТО — стильный аксессуар и для рукодельницы, и для филателиста, и для всех, кому приходится на время прятать, используемые в
1500 руб
Раздел: Шкатулки для рукоделия
скачать реферат Специфика деловой коммуникации

При выборе темы для речи необходимо: 1) Проверить, вызовет ли тема достаточный интерес у слушателя. Самая трудная аудитория для побуждающих речей - это индифферентная аудитория. Поэтому очень важно, как и в речах, описанных выше, выбрать волнующую слушателей тему, задевающую их интересы, провоцирующую потребность поддержать оратора. Это зависит, в свою очередь, от того, способен ли выступающий дать почувствовать слушателю, что вопрос идет о срочных, полезных и желательных действиях. 2) Выяснить, способны ли слушатели к действию. Для ответа на этот вопрос необходимо соотнести не только интересы аудитории, но и ее особенности, например какой смысл предлагать слушателям приобрести что-либо, если у них нет средств или они уже сделали то, о чем их просят? 3) Пользоваться логически безупречной аргументацией, учитывая при этом эмоциональную культуру слушателей и их убеждения. Список литературы Акишина А.А., Фирмановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Русский язык, 1978. Андреев В.И. Деловая риторика. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 993. Атватер И. Я вас слушаю. М., 1988. Веселое П.В. Современное деловое письмо в промышленности. М.: Изд-во стандартов, 1990. Веселое П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения официальной переписки. М.: Маркетинг, 1993. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международ-1ые отношения, 1993. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 1983. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов, 1978. Граудина Л.К. Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. М.: Наука, 1989. Колесов В.В. Культура речи - культура поведения. Л.: Лениздат, 1988. Колтунова М.В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю. М.: Дело,1998. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М.: Флинта, Наука, 1997.

скачать реферат Приметы времени и места в идиоматике речемыслительной деятельности

Что касается науки о русском языке, то защищены многочисленные диссертации по разговорной речи, опубликованы книги. Что же касается преподавания русского языка, то на практических занятиях иностранные обучающиеся успешно овладевают конструкциями полнокровной живой речи. Изданы учебные пособия, перестроена профессиональная подготовка преподавателей, принципиально по-иному осуществляется учебный процесс. Достаточно сказать, что выделился целый аспект преподавания - русский речевой этикет. Переходим теперь непосредственно к проблеме настоящей статьи. В памятных лекциях Н. Ю. Шведова акцентирует мысль о том, что разговорная речь "чрезвычайно богата различными средствами выражения субъективно-модального отношения, причем эти средства не произвольны, не стихийно возникают в процессе говорения, а подчиняются определенным нормам, правилам, которые поддаются систематизации, изучению и образуют довольно стройную систему". В этом высказывании содержатся две мысли - о богатстве средств выражения и о возможности систематизации этих средств; как мы полагаем, в данный момент эти идеи реализованы по-разному.

скачать реферат Станем ли мы сударынями в 21 веке

Он заплакал " 1 Страшная, но правдивая картина из жизни бурсаков. Наше общество, ещё во многом не пришедшее к нормам бытия, уже почувствовало потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются объявления, сообщения и реклама о том, что в гимназиях, лицеях, школах и даже детских садах открываются факультативы с названиями "Этикет", "Деловой этикет". "Культура общения". Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной ситуации, обстановке, быть культурным. Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета. Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем - то, однако наш повседневный быт даёт немало примеров тому, что общаться мы иногда не умеем или делаем это недостаточно хорошо. 1 Здесь и далее цифры в скобках обозначают: первая- страница в цитируемом издании, последняя- номер книги в " списке художественных произведений, используемых в работе".

скачать реферат Течії сучасного мовознавства

С легким паром] та ін.). Розуміючи важливість мовленнєвого етикету для комунікації, вчені багатьох країн, у тому числі Украї­ни, звернулися до його всебічного вивчення. Відомими є такі праці: Костомаров В. Г. Русский речевой этикет (Рус. яз. за рубежом. — 1967. — № 1); Формановская Н. И. Русский речевой этикет (М., 1983); її ж Рус­ский речевой этикет: лингвистические и методологи­ческие аспекты (М., 1987); її ж Речевой этикет и куль­тура общения (М., 1989); Гольдин В. Е. Речь и этикет (М., 1983); Фабіан М. П. Етикетна лексика в українсь­кій, англійській та угорській мовах (Ужгород, 1998); Радевич-Винницький Я. К. Етикет і культура спілку­вання (Львів, 2001). Значне місце в комунікативній лінгвістиці належить теорії мовленнєвих актів, тобто цілеспрямованих мов­леннєвих дій, здійснюваних відповідно до прийнятих у суспільстві правил мовленнєвої поведінки. Основними ознаками мовленнєвого акту є намір (інтенціональність), цілеспрямованість і конвенціональність (дотримання прийнятих у соціумі норм мовленнєвої поведінки).

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.