![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Искусство, Культура, Литература | подраздел: | Литература, Лингвистика |
Анализ рассказа И.С.Тургенева "Свидание" | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Пусть они останутся предположениями. Но на одном мы настаиваем: строгое различение в сказе установки на чужое слово и установки на устную речь совершенно необходимо. Видеть в сказе только устную речь — значит не видеть главного. Более того, целый ряд интонационных, синтаксических и иных языковых явлений объясняется в сказе (при установке автора на чужую речь именно его двуголосостью, скрещением в нём двух голосов и двух акцентов. Мы убедимся в этом при анализе рассказа у Достоевского. Подобных явлений нет, например, у Тургенева, хотя у его рассказчиков тенденция именно к устной речи сильнее, чем у рассказчиков Достоевского. Аналогична рассказу рассказчика форма Icherzählung (рассказ от первого лица): иногда её определяет установка на чужое слово, иногда же она, как рассказ у Тургенева, может приближаться и, наконец, сливаться с прямым авторским словом, то есть работать с одноголосым словом первого типа. Нужно иметь в виду, что композиционные формы сами по себе ещё не решают вопроса о типе слова. Такие определения, как Icherzählung, рассказ рассказчика, рассказ от автора и т. п., являются чисто композиционными определениями
Ландыш клонит жемчуг Крупных белых слез, Синий колокольчик спит в тени берез. Белая фиалка высится стройна, Белая ромашка в зелени видна. Здесь иван-да-марья, одуванчик там, Желтенькие звезды всюду по полям (В. Брюсов. Цветики убогие северной весны) Скромный темно-голубой полевой цветок василька, растущий во ржи и других злаках, обязан своим названием древнерусскому переоформлению греческого basiliko «царский» (цветок, растение), суффиксального производного от basileus «царь». Глядя на картину А. Венецианова «Девушка с васильками», невольно вспоминаешь крестьянку Акулину из рассказа И.С. Тургенева «Свидание»: -И-и, какой вздор, моя любезная: в чем нашла страх! Что это у тебя, - прибавил он, подвинувшись к ней, - цветы? -Цветы, - уныло отвечала Акулина. – Это я полевой рябинки нарвала, - продолжала она, несколько оживившись, - для телят хорошо. А это вот череда – против золотухи. Вот поглядите-ка. Какой чудный цветик; такого чудного цветика я еще отродясь не видала. Вот незабудки, а вот – маткина душка А это вот я для вас, - прибавила она, доставая из-под желтой рябинки небольшой пучок голубеньких васильков, перевязанных тоненькой травкой – хотите? (И. Тургенев. Свидание) Холодный возлюбленный Акулины забывает подаренный ею букет васильков, тем самым показав свое бессердечие и жестокость.
Он повторяется и философствует! Одним словом, виден он сам, автор, да еще русский, тогда как до этого была видна природа и человечество. Мне кажется, что есть шекспировские места. Я вскрикивал от восторга во время чтения, а ведь оно долгое... Да, сильно, очень сильно. *) "Война и мир" роздана мною здесь всем главным критикам. Отдельной статьи еще не появлялось... но уже 300 экземпляров продано (всех прислано 500)". Однако успех "Войны и мира" на французском языке далеко не оправдал ожидания. Слава Толстого во Франции создавалась постепенно и совершенно другими путями. Сам И. С. Тургенев подробно рассказал причины малого успеха "Войны и мира" в Париже на одном вечере в Петербурге, 4 марта того же 1880 года. Рассказ Тургенева был кем-то записан и напечатан в "Русской старине", откуда мы и заимствуем его. "Вы спрашиваете, проник ли во французское общество и сделался ли ему известен роман гр. Льва Толстого "Война и мир". Сочинение это, действительно, переведено и переведено вполне хорошо на французский язык одною личностью здешнего высшего круга, но оно напечатано, к сожалению, в небольшом количестве экземпляров
Но односельчане не ведают о её утаённой святости, считают женщину просто неумной, хотя именно она хранит высшие черты русской духовности. Подобно Лукерье из рассказа Тургенева "Живые мощи", Матрёна на свою жизнь не жаловалась, Богу не докучала, ведь он и так знает, чего ей надобно. Житие святой должно завершаться счастливой смертью, соединяющей её с Богом. Однако смерть героини - горько-нелепая. Брат покойного мужа, алчный старик Фаддей, принуждает Матрёну отдать ему её горницу. Безотказная Матрёна остро ощущает вину перед Фаддеем: незадолго до Первой мировой войны она стала его невестой, но, уверенная, что тот погиб на фронте, вышла замуж за Фаддеева брата. Потеря горницы и внезапная пропажа кошки предвещают гибель дома Матрёны и её смерть. Быть может, она и предчувствовала неладное: боялась пожара, боялась молнии, а больше всего почему-то - поезда. Под поезд она и попала Гибель героини символизирует жестокость и бессмысленность мира, в котором она жила. Первоначально рассказ назывался "Не стоит село без праведника" - по русской пословице.
Старайся, насколько возможно, меня избавить от этого". (259) Глава XXXI. Cуд. - Обвинение Чернова и мой ответ. - Рассказ о свидании с Лопухиным. Обвинения Азефа по указаниям охранников. - Отношение непартийной публики к Азефу. Первое заседание суда состоялось на квартире Рубановича. Обвинителями против меня выступили Чернов, Натансон и Савинков. От имени своих товарищей Чернов, прежде всего, поставил мне вопрос, даю ли я слово, в случае, если суд признает меня виновным, прекратить кампанию против Азефа? На его вопрос я ответил, что, если даже суд признает, что мои обвинения Азефа неосновательны, а я буду все-таки убежден, что Азеф - провокатор, то я и тогда не прекращу своей борьбы с ним. Чернов и Натансон - они все время действовали солидарно, когда приходилось выступать против меня - резко запротестовали против этих моих слов и говорили, что я срываю суд, что при этих условиях суд не имеет смысла и т. д. После горячих споров я сделал такого рода заявление, удовлетворившее моих обвинителей: если суд признает мои обвинения недоказанными, а я останусь при своем убеждении, что Азеф - провокатор, то я при каждом моем выступлении против него буду обязан упоминать, что суд высказался против меня, и в то же самое время я предоставляю эсерам право на мою дальнейшую агитацию против Азефа реагировать против меня всеми способами - вплоть до убийства меня
И. С. (1818 - 1883) Более полувека Иван Сергеевич Тургенев находился в центре общественной и духовной жизни России и Западной Европы и «в течение всего этого времени. стремился, — как он выразился,— воплотить в надлежащие типы и то, что Шекспир называет самый образ и давление времени, и ту быстро изменявшуюся физиономию русских людей культурного слоя, который преимущественно» служил «предметом» его «наблюдений». «Давление времени» Тургенев ощущал необыкновенно остро. В детстве это было давление крепостного рабства и помещичьего произвола, воплощавшегося для мальчика в лице его матери Варвары Петровны, владелицы огромных имений и нескольких тысяч душ крестьян. В родной семье (Тургеневы жили сначала в селе Спасское-Лутовиново Орловской губернии, а с 1827 г.— в Москве) будущий писатель даже на себе ощущал произвол Варвары Петровны и мальчиком хотел бежать из дому от ежедневных розог. Тяжелые воспоминания детства всю жизнь будут преследовать писателя. Образ крутой и властной барыни встречается во многих рассказах Тургенева.
Это критико-аналитическая статья «Чехов А.П.» и список литературы к ней в биобиблиографическом указателе «Русские писатели». Т. 2. (№19). Для чтения и анализов текстов по теме я выделила нижеследующий список рассказов Чехова: . Двое в одном o Депутат, или повесть о том o Жизнь прекрасна o Маска o Мелюзга o На гвозде . Орден . Пережитое . Рассказ, которому трудно подобрать название . Смерть чиновника o Страх . Толстый и тонкий . Торжество победителя . Унтер Пришибеев o Хамелеон . Человек в футляре . Крыжовник Маленькая трилогия . О любви o Экзамен на чин . - Рассказы, проанализированные, рассмотренные в реферате Таким образом, я представила основные литературные источники по творчеству А.П. Чехова, которые помогли мне выявить существующие подходы к этой теме и послужили отправной точкой для своего восприятия, понимания, обобщения и анализа рассказов Чехова, раскрывающих природу российского чиновничества. Говоря о степени разработки темы в учебной и популярной литературе еще раз подчеркну, что я не обнаружила предметного и системного анализа проблемы, в том числе в учебно-методической литературе, поэтому своим исследованием данной темы я надеюсь сколько-нибудь восполнить этот пробел, обобщить уже имеющиеся соображения и сведения по теме, обозначить новые подходы и раскрыть известные чеховские тексты в едином ключе - через образ чиновника.
Исследования Ричарда де Чармса и его сотрудников показали, что те учащиеся, которые воспринимали себя «источником» собственного поведения, имели более высокую успеваемость, более высокий уровень развития необходимых навыков, показатель посещаемости занятий. Работа по мотивационному тренингу включала в себя следующие виды занятий: Самоанализ. В специальных тетрадях учащиеся описывали себя, своё окружение и их отношения с этим окружением. Надо было постараться выявить свои сильные и слабые стороны в решении тех или иных проблем. Цели и средства. В ходе дискуссии с учителями учащиеся ставили перед собой цели, которые им необходимо достичь в ближайшем будущем, и определяли те средства, которые ведут к достижению целей. Сочинение «героических» рассказов. На основе картинок-тестов дети писали сочинения, в которых герой пытался достичь некоторых целей или старался сделать какое-нибудь дело лучше, чем он это делал раньше. При анализе рассказа на тему «Мальчик со скрипкой» обращалось внимание на шесть признаков мотивационного действия и их связь со внешними и внутренними причинами поведения героя: 1. характер целеполагания – герой рассказа сам решил совершить данное действие или его кто-то заставил?(«Мальчик сам решил, что непременно научиться хорошо играть на скрипке»); 2. имеет ли отношение данная деятельность героя к достижению поставленной цели? Деятельность должна быть средством или необходимой ступенькой в движении к цели? («С этого дня мальчик начал каждый день по два часа заниматься музыкой»); 3.
Не только главные лица, но и второстепенные, означенные всего несколькими штрихами, живые люди, намеченные гениальным художником»16. Зато резко отрицательно отнёсся Верещагин к «Нови», которая ему резко не понравилась: «.Ещё в первой части многое натурально и типы верны; но вторая часть, очевидно, писалась не по наблюдениям, а по каким-нибудь, из третьих рук добытым сведениям и догадкам. Признаюсь, я просто бранился, читая эту вторую часть». Дело не в шокирующих деталях: всё «в руках большого таланта может быть предметом художественного изображения». Дело в незнании предмета. В качестве иллюстрации — тут же — романы Золя. Высоко оцениваемая «Западня» и критика «Нана». Интересно, что в качестве иллюстрации причин художественной неудачи «Нана» Верещагин приводит рассказ Тургенева об одном из чтений романа автором, когда страшно волновавшийся перед чтением романа в светском обществе Золя признался Тургеневу, что у него просто не было опыта общения с дамами света и полусвета. Верещагин говорит о несостоявшемся последнем романе Тургенева, который он, по слухам, начал писать и передаёт, ссылаясь на свидетельство своего знакомца немецкого критика Л.Питча, слова самого Тургенева о сути замысла.
Поэтому, в отличие от Белинского, Герцен, например, а вместе с ним и Некрасов с преклонением относились к религиозности русского крестьянства, видели в ней одну из форм проявления естественной мечты простого человека о будущей мировой гармонии. В дневнике от 24 марта 1844 года Герцен писал: "Доселе с народом можно говорить только через Священное Писание, и, надобно заметить,- социальная сторона христианства всего менее развита; Евангелие должно войти в жизнь, оно должно дать ту индивидуальность, которая готова на братство". Заметим, что такое "обмирщение" религии не слишком противоречило коренным основам крестьянской религиозности. Русский мужик не всегда уповал в своих верованиях на загробный мир и будущую жизнь, а иногда предпочитал искать "землю обетованную" на этом свете. Сколько легенд оставила нам крестьянская культура о существовании таких земель, где "живет человек в довольстве и справедливости"! Вспомним, что даже в рассказе Тургенева "Бежин луг" сон крестьянских детей овеян этой доброй мечтой о земле обетованной. В поэзии Некрасова постоянно звучат религиозные мотивы, а в качестве идеала для народных заступников выступает образ Христа.
Краткий анализ рассказа И. Бунина "Чистый Понедельник" Человеку, как никакому другому земному существу, повезло иметь разум и возможность выбора. Выбирает человек всю свою жизнь. Сделав шаг, он встаёт перед выбором: вправо или влево, - куда идти дальше. Он делает ещё один шаг и снова выбирает, и так шагает до конца пути. Одни идут быстрее, другие - медленнее, и результат бывает разный: делаешь шаг и либо падаешь в бездонную пропасть, либо попадаешь ногой на эскалатор в небеса. Человек волен выбирать работу, пристрастия, увлечения, мысли, мировоззрения, любовь. Любовь бывает к деньгам, к власти, к искусству, может быть обыкновенная, земная любовь, а может случиться так, что выше всего, выше всех чувств человек ставит любовь к родине или к Богу. В рассказе Бунина "Чистый понедельник" героиня безымянна. Имя не важно, имя для земли, а Бог знает каждого и без имени. Бунин называет героиню - она. Она с самого начала была странной, молчаливой, необычной, будто чужой всему окружающему миру, глядящей сквозь него, "всё что-то думала, всё как будто во что-то мысленно вникала; лёжа на диване с книгой в руках, часто опускала её и вопросительно глядела перед собой".
Набоков В.В. Обзор творчества. Анализ рассказа “ОБЛАКО, ОЗЕРО, БАШНЯ” “Я не выношу копания в дорогих нам биографиях великих писателей, не выношу, когда люди начинают совать нос в их жизнь, не выношу вульгарности естественного человеческого любопытства, не выношу шуршания юбок в и хихиканья в коридорах времени, и ни один биограф не посмеет заглянуть в мою личную жизнь” (лекции о русской литературе). Мы не будем разбирать жизнь Набокова. Цель нашего разговора – увидеть мир, созданный им, и поверьте, для этого совсем необязательно знать, кто был прототипом его Машеньки и была ли Лолита “настоящей”. Мы не дети, чтобы спрашивать после прочитанного: “А это было на самом деле?”, тем более, что Набоков сам ненавидел реализм в общепринятом понимании. “Все великие романы – великие сказки”, говорил он. И создавал эти сказки. Сказки “душные и холодные”, страшные своей непонятностью тому, кто, подобно сиделке из “Ракового корпуса” Солженицына, восклицает : “Где мне о нас прочесть, о нас?”, чтобы было написано просто и ясно, “по-настоящему”, как в жизни.
Некоторые за-дания дать заранее. Содержание факультативного курса. Постмодернизм как философская эстетика. Основные черты. Цель занятия: дать понятие постмодернизма как философской эстетики, раскрыть его основные черты и показать их на примере рассказа В.Пелевина “9-ый сон Веры Павловны”. Содержание занятия: Рассказать об истоках постмодернизма за рубажом и в нашей стране. Познакомить с основными идеологами, фиксировавшими черты постмодернизма. Раскрыть основные черты русского и западного постмодернизма. Познакомить с основными чертами, доступными для понимания учащихся. Закрепление их на примере рассказа “9-ый сон Веры Павловны” Важно усвоение основных принципов и черт постмодернистской эстетики, а также умение видеть их в тексте. На занятии дается основной список литературы. Рассказ “Спи” В.Пелевина. Чтение и анализ рассказа на занятии. Самостоятельный поиск учащимися формальных и содержательных черт постмодернизма. (на примере композиции, идеи, основных содержательных средств). Знакомство с романом А.Битова “Пушкинский дом”. Цель: познакомить учащихся с А.Битовым и его романом. Битов как представитель поколения “шестидесятников”, стремящийся к новым веяниям, достижениям в литературе и одновременно остающийся приверженцем классической традиции.
Некоторые за-дания дать заранее. Содержание факультативного курса. Постмодернизм как философская эстетика. Основные черты. Цель занятия: дать понятие постмодернизма как философской эстетики, раскрыть его основные черты и показать их на примере рассказа В.Пелевина “9-ый сон Веры Павловны”. Содержание занятия: . Рассказать об истоках постмодернизма за рубежом и в нашей стране. Познакомить с основными идеологами, фиксировавшими черты постмодернизма. Раскрыть основные черты русского и западного постмодернизма. Познакомить с основными чертами, доступными для понимания учащихся. Закрепление их на примере рассказа “9-ый сон Веры Павловны” Важно усвоение основных принципов и черт постмодернистской эстетики, а также умение видеть их в тексте. На занятии дается основной список литературы. Рассказ “Спи” В.Пелевина. Чтение и анализ рассказа на занятии. Самостоятельный поиск учащимися формальных и содержательных черт постмодернизма. (на примере композиции, идеи, основных содержательных средств). Знакомство с романом А.Битова “Пушкинский дом”. Цель: познакомить учащихся с А.Битовым и его романом. Битов как представитель поколения “шестидесятников”, стремящийся к новым веяниям, достижениям в литературе и одновременно остающийся приверженцем классической традиции.
Творческая история рассказа Л. Н. Толстого “За что?” (Документальный источник и художественные подступы к теме) Содержание Введение Глава I Роман С. В. Максимова “Сибирь и каторга” и рассказ В. Даля “Ссыльный” Глава II. Художественные параллели (статья “Николай Палкин” и рассказ “После бала”) Заключение Библиография Введение В 1906 году во втором томе книги “Круг чтения” был опубликован небольшой рассказ Л. Н. Толстого “За что?” Это произведение заинтересовало многих критиков. Среди отечественных исследователей можно отметить Л. Н. Большакова с его работой “Дело Мигурских”, Н. Н. Гусеваи В. Д. Гусеву, дающих наиболее подробный анализ рассказа “За что?” Имеется еще несколько критических работ, но они представляют собой лишь пересказ сюжета и указание на источник произведения. ”Сюжет рассказа “За что?” из времен польского восстания 30-х годов взят из книги С. В. Максимова “Сибирь и каторга”. В рассказе, поражающем скоплением трагических несчастий, обрушивающихся на героев, нашли отражения реальные события жизни семьи Мигурских: ссылка убежденного патриота, борющегося за свободу своего отечества, на окраину России, смерть двух детей Мигурских, неудачная попытка бежать, суд над Мигурским, новая ссылка на вечное поселение в сибирь, куда за ним последовала Альбина.
В ритмическом плане Гумилёв использует пятистопный амфибрахий, рифмуя строки при помощи мужской рифмы (с ударением на последнем слоге). Это в сочетании со звонкими согласными позволяет автору более красочно описать изысканный мир африканской сказки. Анализ рассказа И. Бунина "Солнечный удар" Мягкий кленовый листок кротко и трепетно возносится ветром и вновь падает на холодную землю. Он настолько одинок, что ему всё равно, куда несёт его судьба. Ни тёплые лучи ласкового солнца, ни весенняя свежесть морозного утра уже не радуют его. Этот маленький листок настолько беззащитен, что ему приходится смириться с роком судьбы и лишь надеяться на то, что когда-нибудь удастся найти своё пристанище. В рассказе И. А. Бунина "Солнечный удар" поручик, словно одинокий листок, скитается по чужому городу. Это рассказ о любви с первого взгляда, о мимолётном увлечении, о силе страсти и горечи расставания. В творчестве И. А. Бунина любовь сложна и несчастлива. Герои расстаются, словно проснувшись после сладкого любовного сна. То же самое происходит и с поручиком. Перед читателем предстаёт картина жары и духоты: загар на теле, кипящая вода, горячий морской песок, запылённая извозничья пролетка Воздух наполнен любовной страстью.
Анализ рассказа В. Набокова “Круг” “К середине 1936-го, незадолго перед тем, как навсегда покинуть Берлин и уже во Франции закончить "Дар", я написал уже, наверное, четыре пятых последней его главы, когда от основной массы романа вдруг отделился маленький спутник и стал вокруг него вращаться”, — так сказал сам Набоков об этом рассказе в предисловии к одному из своих сборников. Логично и доказательно выглядит авторская рецензия, и читатель хочет поверить, что “Круг” — это только довесок, хотя и “со своей орбитой и своей расцветкой пламени”, к “Дару”, это одна из карточек с записями сцен будущей книги, которая в общей картине оказалась лишней. Не верьте этому “наименее русскому из всех русских писателей” на слово! Его слова о себе — виртуозная игра, цель которой — перепутать указатели в “коридорах памяти”, создать свою жизнь для биографов так, как он создавал судьбы героев для читателей. На самом деле впервые “Круг” был опубликован на два года раньше указанной Набоковым даты под незатейливым названием “Рассказ”. Другими словами, не “Круг” отделился от “Дара”, а скорее, большая часть романа выросла из “Рассказа”.
Результаты исследования оценивались по показателям как содержательной, так и собственно речевой сторон составленных рассказов. Большое значение придавалось анализу фразовой речи, используемой детьми в условиях составления сообщения без наглядной или текстовой опоры. Анализ рассказов показал, что только у 6 детей с речевым недоразвитием фразовые ответы содержались во всех пяти фрагментах рассказа, у большинства же (несмотря на установку на составление рассказа) фразовые ответы отсутствовали в одном или нескольких фрагментах и заменялись простым перечислением (названием) предметов и действий. У 4 человек фразовые ответы содержались только в одном – двух фрагментах. При составлении рассказов дети использовали преимущественно короткие фразы – в 2-4 слова (82,5% от всех фраз, содержащихся в рассказах детей). Сложные предложения, в большинстве случаев неправильно оформленные, составили всего 3,3%. Это свидетельствует о недостаточном уровне использования фразовой речи, что затрудняло детям составление связного развёрнутого сообщения.
![]() | 978 63 62 |