телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для животных -30% Всё для дома -30% Всё для хобби -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Фонетическая вариативность английских диалектов

найти похожие
найти еще

Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Язык – сложное общественное явление, он существует в человеческом обществе, в реальной повседневной речевой практике людей, принадлежащих к различным социальным, профессиональным, территориальным формациям. Широкое распространение литературного стандарта по всей территории Великобритании, междиалектные контакты, влияние профессиональных и социальных языковых образцов, присущих определенным слоям говорящих, воздействие радио и телевидения – все это определяет в конечном итоге речь отдельных носителей диалекта, которая и в пределах единой территории в такой же степени неоднородна, как и в различных ареалах. Даже речь отдельных носителей диалекта в пределах одной деревни или общины имеет свои специфические особенности. Следует особо отметить, что неумолимо протекающий процесс урбанизации в большой мере сужает и нивелирует границы распространения территориальных диалектов и возможности их развития. Это, однако, ни в коей мере не снижает, а, наоборот, увеличивает огромную важность изучения ареальных диалектов для более углубленного и непредвзятого понимания этимологии, истории и теории английского языка. Вот почему непреходящую ценность имеет каждая отдельная диалектная лексема, каждое диалектное значение, фонетическая или грамматическая особенность, независимо от того, являются ли они в настоящее время живыми, находятся в стадии отмирания или уже вышли из употребления. Классификация современных английских территориальных диалектов представляет серьезные трудности, т.к. их границы отличаются большой зыбкостью, а языковой стандарт все больше и больше вторгается в область распространения диалектной речи. Одна из наиболее серьезных попыток была предпринята А. Эллисом. Хотя эта классификация и не лишена недостатков, она в целом довольно точно отражает диалектную карту современной Великобритании и принята за основу многими диалектологами. В общих чертах, опираясь на схему А.Эллиса, современные английские диалекты можно классифицировать следующим образом: северные диалекты, подразделяющиеся на три подгруппы – 1) Нортамберленд, сев. Дарем, 2) южн. Дарем, большая часть Камберленда, Уэстморленд, сев. Ланкашир, холмистая часть Вест-Райдинга в Йоркшире, 3) Ист-Райдинг и Норт-Райдинг в Йоркшире; средние диалекты, подразделяющиеся на десять подгрупп: 1) Линкольншир, 2) юго-вост. Ланкашир, сев.-вост. Чешир, сев.-зап. Дарбишир, 3) сев.-зап. Ланкашир, южн. Риббл, 4) средний Ланкашир, остров Мэн, 5) южный Йоркшир, 6) большая часть Чешира, сев. Стаффордшир, 7) большая часть Дарбишира, 8) Ноттингемшир, 9) Флинт, Денбай, 10) вост. Шропшир, южн. Стаффордшир, большая часть Уорикшира, южн. Дарбишир, Лестершир; восточные диалекты, подразделяющиеся на пять подгрупп: 1) Кембриджшир, Ратленд, сев.-вост. Нортхемптоншир, 2) большая часть Эссекса, Хартфордшира, Хантингдоншира, Бедфордшир, средняя часть Нортхемптоншира, 3) Норфолк и Саффолк, 4) большая часть Бакингемшира, 5) Миддлсекс, юго- вост. Бакингемшир, южн. Хартфордшир, юго-зап. Эссекс; западные диалекты, подразделяющиеся на две подгруппы: 1) зап. и южн. Шропшир ( к западу от реки Северн ), 2) Херфордшир, кроме восточной его части, Рэднор, вост. часть Брэкнока; южные диалекты, подразделяющиеся на десять подгрупп: 1) часть Пемброкшира и Гламорганшира, 2) Уилтшир, Дорсетшир, сев. и вост. части графства Сомерсетшир, большая часть Глостершира, юго-зап.

Нортамберленд, Уэстморленд, южн. Чешир, Лестершир, Саррей ) а в условно-открытом слоге выступает в виде краткого , ake . С другой стороны, в той же позиции в некоторых графствах а реализуется как ( Сассекс, Эдинбург, сев. Нортамберленд) или как краткое ( сев.-вост. Шропшир, зап. и средняя Шотландия, Абердин, Оркнейские и Шетландские острова ). 9. Гласный i в закрытом слоге реализуется в диалектах следующим образом. В южн. Оксфордшире, сев.-зап. Девоншире, Лестершире i произносится как . В зап. Сомерсете i в закрытом слоге отражается как о в немецком слове scho : film . Односложные слова с i часто произносятся с долгим гласным в зап. Сомерсетшире, вост. и южн. Девоншире, в сев. Дарбишире, южн. Норфолке: bi литературного варианта нередко отражается как краткое ) в Шотландии реализуется как . То же сочетание реализуется как в Глостершире, южн. Вустершире, южн. Оксфордшире, сев. Кенте, Сассексе: park . Рассматриваемое сочетание в южн. Дареме, сев. Йоркшире, Лестершире отражается как . 11. Сочетание or отражается как долгое в юго-вост. Кенте, южн. Саррее, Уилтшире, Дорсетшире, Сомерсетшире: fork . В среднем Камберленде, зап. Уэстморленде, Ланкашире or отражается как дифтонг . В Ольстере, на острове Мэн и в Ирландии сочетание реализуется как , а в ряде средних и южных графств его произношение не отличается от литературного. Консонатизм 1. Полугласный w в позиции перед гласным обычно сохраняется. Однако перед u в большинстве диалектов этот звук не произносится, например в словах: wolf, woma , wool. 2. В южн. Шотландии, Глостершире, Хемпшире, Дорсетшире, Сомерсетшире начальный протетический очень часто возникает в диалектах в результате того, что нисходящий дифтонг в начале слова или после h превращается в восходящий . То же самое происходит и в таких словах, как oa h, hold. Именно указанным явлением объясняется произношение современного английского литературного o e . С другой стороны, перед гласными заднего ряда вместо отпадающего w может появиться : wha – ho , wood – hood. 3. Сочетание wr в начале слова в сев.-вост. Шотландии, зап. Сомерсетшире отражается как в словах типа wreck, wri e, wro g. На остальной территории w перед r не произносится. Наблюдается процесс постепенной утраты начальной w перед r и в Шотландии. 4. В середине слова после начальных смычных перед гласными заднего подъема в южн. Мидленде, южных и юго-западных диалектах произносится протетическое w: boy . 5. В юго-западных диалектах между l и r, r и l, и r развилось паразитическое . Неэтимологические звуки отмечаются также и в таких словах, как gaum – glaum, keach – cleach. 6. Согласный обычно не озвончается в диалектах ни в одной позиции. Озвончение происходит лишь в некоторых словах: cap ai . В слове dis urb ( южн. Мидленд, Сомерсетшир ) . 7. В Эссексе, Норфолке, восточных и южных диалектах согласный : vessel, very, vice, vow. 8. В ряде графств в начале слова ( особенно перед гласным ) не произносится: (h)a d, (h)ole, (h)ome. С другой стороны очень распространено присоединение к словам, начинающимся с гласного, неэтимологического : hawful ( awful ), he joy ( e joy ). 9. вместо типичного для литературного стандарта произношения сочетания qu как .

С течением времени этот язык совершенствовался и был признан языком, на котором говорила образованная часть населения страны. Однако было бы неверно считать, что стандарт – это зафиксированная форма произношения, которая не подлежит изменениям. Естественная эволюция языка, а также различные экстралингвистические факторы приводят к изменению и литературного стандарта ( но процесс изменения проходит очень медленно ). Некоторые нормы языка выходят из употребления и сменяются новыми в силу исчезновения одних реалий и появления других. Степень отличия диалектной речи от литературного стандарта определяется рядом факторов: историей возникновения и развития диалекта, социоэкономической структурой общества и т.п. Во многих случаях в диалектной речи можно обнаружить нормы языка, которые уже вышли из употребления в языковом стандарте. Синхронное состояние фонетической системы современных английских диалектов непосредственно обусловлено спецификой ее исторического развития в том или ином ареале, взаимными контактами диалектов, влиянием языковых образцов языка победителя на язык побежденных или отсутствием такого влияния. Если на некоторых территориях ( особенно южных ) произношение ряда звуков и звукосочетаний совпадает с литературным стандартом ( последний в той или иной степени проник во все диалекты ), то в других ареалах можно отметить значительные расхождения по сравнению с общенациональным языком – произношение отдельных звуков в английских диалектах в ряде случаев не только отличается от литературного, но и дифференцируется на отдельных территориях. Основные фонетические отличия диалектов от литературного стандарта состоят как в количественных характеристиках, так и в качественных показателях отдельных звуков. Для диалектов весьма характерно произношение тех звуков, которые в литературном варианте вообще не произносятся. С другой стороны, многие звуки, произносимые в литературном варианте, в диалектах опускаются. Весьма характерно также использование паразитических звуков в слове, эпентезы, мены согласных, диссимиляции, подвижных формативов. Ниже будут рассмотрены специфические черты диалектного употребления как гласных и их сочетаний в различных позициях в слове, так и согласных. Вокализм 1. В Шотландии, Ольстере, Нортамберленде, Дареме, Камберленде, Йоркшире, Ланкашире, Оксфордшире, Бедфордшире, Лестершире в закрытом слоге а отражается как долгое в таких словах литературного языка, как fa her, alms, dark. Примерами могут служить слова: lad . В южном Ланкашире, южном Вустершире, южном Чешире, Дарбишире, Хертфордшире, вост. Саффолке, Шропшире, Глостершире а в той же позиции отражается как , back . 2. Комбинация а к не отличается по произношению от литературного варианта. Однако в южном Ланкашире, зап. и юго-зап. Йоркшире, сев. Дарбишире гласный этого сочетания реализуется как дифтонг или . 3. Перед sh в закрытых слогах а отражается как в вост. Девоншире, южн. Ланкашире, зап. Уилтшире, Сомерсетшире, зап. Йоркшире: ash . В среднем Ланкашире а в той же позиции реализуется как . В сев.-зап. Ланкашире, сев.-зап. Йоркшире, сев. Дарбиршире, сев.-зап. Уилтшире а перед sh отражается как , а в Эдинбурге, Лестершире, Сомерсетшире, вост.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Слово в современных текстах и словарях

В общем случае, чем выше «общественный вес» той или иной социальной группы, ее престиж в обществе, ее культурный уровень, тем легче инициируемые ею языковые новшества получают распространение в других группах носителей языка (ср. понятия социального статуса, социального престижа и престижной языковой формы, используемые У. Лабовом при объяснении им фонетических изменений,P см. [Labov 1972; Лабов 1975: 225; 1975а: 323]). Однако обратное не всегда верно: то, что рождается в непрестижной, социально низкой и малокультурной среде, может, конечно, сохраняться в этой среде, не выходя за ее пределы, но может и нередко!P проникать в речь других социальных групп, в том числе и в речевую практику носителей литературного языка. Ср. замечание А. Д. Швейцера, основанное на анализе инновационных процессов в английском литературном языке и в английских диалектах: несмотря на сопротивляемость кодифицированного языка новшествам, идущим из субстандартных источников, «существует и противоположный путь распространения инноваций «снизу вверх», т. е. из субстандартных разновидностей языка в литературный язык

скачать реферат Фонетические особенности английской спонтанной речи

Результаты исследования: Значительная качественная и количественная вариативность фонетического оформления высказывания наблюдается в спонтанной речи английского языка. Мелодико–интонационное оформление высказывания обуславливается личностным отношением говорящего к высказыванию. Наиболее значимым лингвистически фактором, приводящим к количественным модификациям звуков, является темп речи. Сфера применения результатов: в курсе практической фонетики английского языка результаты исследования могут служить основой конкретных рекомендаций, направленных на эффективность обучения произношению и аудированию иноязычной речи. СодержаниеВведение 1. Фонетические модификации английской спонтанной речи 1.1 Общая характеристика спонтанной речи 1.2 Интонация 1.3 Громкость 1.4 Темп 1.5 Ритм 1.6 Паузы 1.7 Звуковые фонетические процессы 2. Сопоставительный анализ фонетических особенностей английской спонтанной речи с фонетической нормой английского языка на базе аудиовизуального материала Заключение Список использованных источников Введение Целый ряд модификаций стандартных форм, которые лингвисты рассматривают как показатели изменения и развития языка, а общество осуждает как нарушение норм, проходят незаметно и естественно в разговорной спонтанной речи.

Логическая игра "IQ-Фокус", арт. SG 422 RU.
Сфокусируйтесь на центральной части игрового поля, чтобы решить 120 заданий этой IQ-головоломки. Заполните сетку 10 разноцветными деталями
512 руб
Раздел: Игры логические
Пенал "Jungle" с наполнением.
Пенал на 1 отделение укоплектован необходимыми школьными принадлежностями. В комплекте пенала в помощь и на радость школьники найдут
1079 руб
Раздел: С наполнением
Кружка "Peter Rabbit".
Красивая кружка серии "Peter Rabbit" из меламина с изображением кролика из сказки. Удобная, легкая, противоударная. На дне
594 руб
Раздел: Кружки, стаканы, чашки
 Постижение истории (Часть 1)

Современная столица Шотландии Эдинбург была основана нортумбрийским принцем Эдинбургом как пограничная крепость Нортумбрии против пиктов. Политическим и культурным центром средневековой, как, впрочем, и современной, Шотландии был район, называемый Лотиан [+41]. Лотиан первоначально служил форпостом Нортумбрии против пиктов и бриттов. Вызов был брошен, когда пикты и скотты завоевали в 954 г. Эдинбург, а на рубеже Х-XI вв. принудили Нортумбрию уступить им весь Лотиан. Удалось ли Лотиану сохранить западную христианскую культуру, несмотря на изменение политического режима, или он подчинил чуждой дальнезападнохристианской культуре кельтских завоевателей? Лотиан ответил на вызов "завоеванием завоевателей". Культура покоренной территории обладала такой привлекательностью для королей скоттов, что они обосновались на этой земле и стали вести себя так, словно Лотиан был их вотчиной. Другой парадокс заключается в том, что шотландский язык стал считаться английским диалектом Лотиана, хотя это был язык гэлов, коренного населения Шотландии [+42]

скачать реферат Диалекты Англии. Диахронический анализ

Взаимодействие близкородственных языков - английского и скандинавских - сказалось в наличии в современном английском языке значительного количества слов скандинавского происхождения, а также некоторых фонетических особенностей, характеризующих диалекты северной Англии. Смешение со скандинавскими языками способствовало усилению и ряда грамматических тенденций, имевшихся в английском языке. Завоевание Англии норманнами в 1066 году привело к длительному периоду двуязычья, когда английский язык, имевший три основных территориальных диалекта (северный, центральный и южный), сохранялся как язык народа, но государственным языком считался французский язык Длительное употребление его при королевском дворе, в парламенте, суде и школе привело к тому, что после вытеснения французского языка из этих сфер (к XIV в.) в английском языке сохранились обширные пласты французской лексики. В процессе образования нации происходило формирование национального английского языка, складывавшегося на основе лондонского диалекта, который сочетал в себе южные и восточно-центральные диалектные черты.

 Чудовища и критики и другие статьи

Под его редакцией были опубликованы многочисленные произведения среднеанглийской литературы, включая переиздание поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» в редакции Толкина и Гордона (1967). 18. Имеется в виду, что в 1925 году Толкин был избран профессором англосаксонского языка, обойдя своего бывшего учителя, новозеландца Кеннета Сайзема. 19. Дж.PР.PР.PТолкин родился в Южной Африке, в г. Блумфонтейне, столице Оранжевой республики (сейчасP одна из провинций ЮАР). 20. Джозеф Райт (Joseph Wright), 1855P 1930,P профессор сравнительной филологии в Оксфорде с 1901 по 1925 гг., крупнейший специалист по германской филологии и сравнительноисторическому языкознанию. Автор «Грамматики готского языка», «Словаря английских диалектов» и ряда хрестоматий и работ по древнегерманским и индоевропейским языкам. Райт был руководителем Толкина во время его обучения на английском факультете. 21. Уильям Крейги (William Craigie), 1867P 1957,P крупный филологгерманист и лексикограф, занимавший до Толкина пост профессора англосаксонского языка Ролинсона и Босворта в Оксфорде

скачать реферат Международные лингвистические школы

Международные лингвистические школы.Начали возникать в 12-13вв.Первая школа во Франции ( в 18в стала Королевской).Внимание уделялось грамматике и синтаксису, на фонетику не обращали внимания. Отрабатывался «поэтический « язык, которому подражали все европ. страны и Англия.SI UA IO ,QUES IO . Англия заимствовала много франц. Слов, которые потом изменили своё звучание , и стали считаться исконными. Французский доминировал и рекомендовался знатным людям. Круазье,Суйе пытались разработать фонетическую систему. Круазье первым отметил, что в английском сущ-ют «серые» звуки, произношение которых трудно и может быть заменено на другое звучание без потери смысла. Суйе занимался сопоставлением фонетических систем английского, франц, древнескандинавских языков. Отметил большое сходство в грамматике этих языков, выдвинул теорию о едином их происхождении. С 18в основной задачей стало max сохранение языкового фонда(отказ от заимствований).Датский Лингвистический Кружок(Копенгагенская).Одна из молодых. Основная задача-max заимствование новых словообразовательных формантов.

скачать реферат Система языковых средств репрезентации эмоций в ее функциональном своеобразии

Вводная часть, предваряющая «трудные» для собеседника вопросы, снимает негативный эффект напряженности. Быстрое произнесение начала ответной реплики сигнализирует о понимании и готовности отвечать, после чего внутри реплики в полной мере могут использоваться явления хезитации. Список использованных источников Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс/ Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.Л. Мевченко. – М.: Издательский центр «Академия», 2006, – 272 с. Дощинская Ю.В. Фонетические особенности английской спонтанной речи/ Ю.В. Дощинская // Материалы научно-методической конференции преподавателей и сотрудников по итогам научно-исследовательской работы в 2002 г. – Могилев: МГУ им. А.А. Кулешова, 2003, - 156 с. Антипова А.М. Система английской речевой интонации. Учебное пособие для студентов педагогических по специальности «Иностранные языки»/ А.М. Антипова – М.: Высшая школа, 2001. - 130 с. Борисова Л.В. Теоретическая фонетика английского языка. Учебное пособие для институтов и факультетов иностранного языка/ Л.В. Борисова, А.А. Метлюк. – Минск: Высшая школа, 2000, – 142 с. Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка.

скачать реферат Принципы синхронного описания языка

На уровне морфологического яруса флексия родительного падежа жены, зори, кости - тожество: флексия -и (в любой фонетической вариативности), а флексия тоже родительного падежа стола, коня, толя, края - другое тожество: флексия -а (опять же с любой фонетической вариативностью), но между собой эти две флексии на данном уровне не образуют тожества (так же, как нет тожества флексии -а в толя - род. пад. и Толя - им. пад.). Следует оговорить, что на морфологическом уровне такие вариативы, как аффиксальные сверч-ок - сверч-к-а, волнен-и-j-э - вол-нен-j-а или корневые сон - сн-а, пек-у - печ-от и т. п., уже не тожества, так как состав фонем этих экземпляров морфем не тожествен, и совокупность всех вариантов данной морфемы лишь на следующем уровне морфологического яруса может быть приведена к тожеству . На более высоком уровне морфологического яруса такие флексии, как -и и -а (род. над.), могут оказаться тожеством, что не касается флексии -а в толя и флексии -а в Толя, не сводимых к морфологическому тожеству, хотя фонематически - это как раз тожество.

скачать реферат Англоязычный дебют Набокова

Менее очевидны, но столь же последовательны более тонкие способы “рокировочных” аллюзий — использование буквенного или цифрового кода. В шахматной нотации длинная рокировка обозначается сочетанием символов 0 — 0 — 0, а короткая соответственно — 0 — 0. Первое кодированное указание на длинную рокировку — лукаво раскрываемое инкогнито “старой русской дамы” — Ольги Олеговны Орловой уже на первой странице текста. Первая аллюзия на короткую рокировку — в сцене прощания В. и его матери с Себастьяном перед его отъездом в Кембридж: женщина носит “отцовское обручальное кольцо” на том же пальце, что и собственное, связав их черной ниткой. В дальнейшем мотив будет поддержан такими деталями описания, как очки, велосипед, наперсток и т.п. — и будет всегда сопровождаться хронологическими или пространственными перемещениями (встречи и проводы, сны и воспоминания). Из других элементов шахматной нотации, используемых в романе, важен символ взятия фигуры (замещения одной фигуры другой на шахматной клетке) — “х” , часто используемый, когда речь идет о вымышленном или периферийном персонаже: фонетическое остранение английской буквы “экс” в нескольких эпизодах романа подчеркивает ее двойственный статус и семантическую многозначность.

Детский велосипед Jaguar трехколесный (цвет: синий).
Детский трехколесный велосипед для малышей от 1 года до 3 лет. Трехколесный велосипед колясочного типа с музыкально-световой кнопкой.
1800 руб
Раздел: Трехколесные
Вешалка для одежды напольная, раздвижная ТД-00017.
Длина: 145 см. Регулируемая высота: 90-155 см. Ширина: 43 см. Количество перекладин: 2. Максимальная нагрузка: 15 кг. Вешалка напольная
1217 руб
Раздел: Вешалки напольные
Смываемые фломастеры "Супер чисто", 12 штук.
Дети так любят рисовать! Поэтому набор фломастеров обязательно понравится юным художникам. 12 цветов позволят широко развернуться в
589 руб
Раздел: 7-12 цветов
скачать реферат Песни при изучении английского языка

СОДЕРЖАНИЕРЕФЕРАТ ВВЕДЕНИЕ 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН 1.1 Роль музыки и песен в изучении английского языка 1.2 Аутентичные песни – один из элементов национально – культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 2.1 Роль песни при обучении английскому произношению 2.2 Песня как методический прием при фонетической отработке английских срединных сонантов 2.3 Анализ музыкально – методического приложения к УМК по английскому языку для 3-го класса 3 УРОК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 1-М КЛАССЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕСЕННОГО МАТЕРИАЛА ВЫВОДЫ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ РЕФЕРАТ Курсовая работа: 38 с., 15 источников. ОБЬЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ данной работы является изучение роли использования песенного материала при обучении английскому языку. При написании данной работы мы ставили перед собой такую ЦЕЛЬ: - изучить и выделить значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. В ходе исследования предполагается решить следующие ЗАДАЧИ: - изучить и выделить роль музыки и песен в изучении английского языка; - выделить роль песни при обучении английскому произношению; - выделить особенности аутентичной песни как одного из элементов национально – культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе; - выделить особенности песни как методического приема при фонетической отработке английских срединных сонантов; - сделать выводы.

скачать реферат Классификация звуков английской речи

В английском языке 20 гласных звуков и 24 согласных звука, из них 7 – сонанты. Гласные звуки английского языка Американские, английские и русские исследователи фонетического строя английского языка неоднократно пытались создать классификацию гласных. Предлагавшиеся классификации существенно отличались друг от друга, так как за основу брались различные исходные принципы: положение губ и языка, долгота и краткость, простая или сложная структура. Гласные английского языка можно классифицировать: – по горизонтальному положению языка (ряду); – по вертикальному положению языка (подъему); – по положению губ; – по напряжению органов речи; – по силе артикуляции в конце произнесения звука; – по долготе; – по стабильности артикуляции. Если классифицировать гласные, принимая во внимание горизонтальное положение языка при их произнесении, то их можно подразделить на: гласные переднего ряда (fully fro vowels) — ; гласные переднего отодвинутого назад ряда (fro -re raced vowels) – ; гласные смешанного ряда (mixed vowels) – ; гласные заднего продвинутого вперед ряда (back adva ced vowels) – ; гласные заднего ряда (back vowels) – .

скачать реферат Иностранные заимствования в лексике английского языка

Значительное количество латинских слов попало в английский язык в период XI-XIII веков, в период норманнов. Однако эти слова, в своем большинстве, уже подверглись, в большей или меньшей степени, фонетическим, грамматическим и семантическим изменениям в нормандском диалекте французского языка, который заимствовал эти слова из латинского. Наибольшее количество слов, заимствованных английским языком из латинского языка, представляют так называемые книжные заимствования. Это слова, проникшие в язык не в результате непосредственного, живого общения между народами, а посредством письменных документов, книг и так далее. Книжные заимствования качественно отличны от других видов заимствований. Прежде всего, они менее подвержены всякого рода изменениям, в особенности семантическим. Это логично объяснить тем, что книжные заимствования, в течение длительного периода времени, ограничение сферой своего употребления — литературной формой данного языка. Далее, эти заимствования обычно носят отвлеченный, абстрактный или терминологический характер. Большинство латинских книжных заимствований в английском языке приходится на период XVI, а также XV-XVI вв., то есть на эпоху Возрождения в Англии.

скачать реферат Айнский язык

В первой половине XX в. айнское население Японии было двуязычно и за пределами бытового общения между собой использовало японский язык. К настоящему времени родным языком айнов Японии является японский. 1.3.2. Существовала наддиалектная разновидность А.я., единая для всех айнов, использовавшаяся в эпосе "юкара"; о ее особенностях см. 2.7.0. 1.3.3. В преподавании никогда не использовался. 1.4.0. А.я. был бесписьменным языком (грамотные айны использовали японский язык). Отдельные попытки создания письменности (в частности, английским миссионером Дж. Бечелором) успеха не принесли. 1.5.0. История А.я. не изучена. Можно предполагать, что в эпосе отражена более ранняя ступень развития какого-то из хоккайдоских диалектов. 1.6.0. Айнские диалекты в том виде, в котором они были изучены в XX в., испытали большое влияние японского языка. Помимо большого количества лексических заимствований (см. 2.6.0) отмечались определенные изменения в фонетике и грамматике: в области фонетики - ослабление лабиализации u, w, переход g в g не в начале фонетического слова (обычно лишь в японских заимствованиях), в области грамматики - падение употребительности префиксов, в частности, с пространственным значением и расширение употребления частиц и вспомогательных глаголов. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Фонемный состав. Гласные Подъем Ряд Передний Средний Задний Верхний i u Средний e o Нижний a Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Передне-язычные Средне-язычные Задне-язычные Гортанные Взрывные p k ' Аффрикаты c Фрикативные s Носовые m Неносовые r Глайды w y h   2.1.2. Ударение музыкальное.

скачать реферат Своеобразие деловой культуры Японии

В это же время началось заселение северной половины о.Хонсю, а местное айнское население отчасти смешалось с пришельцами, а отчасти было вытеснено в более северные районы, на о.Хоккайдо. Хотя Япония относительно небольшая страна, в японском языке выделяют три основные группы диалектов – северо-восточная, юго-западная и центральная – и множество говоров. Особняком стоит диалект рюкюсцев. В основе литературного стандартного языка лежит говор одного из центральных диалектов – города Токио и равнины Канто. Благодаря телевидению токийский диалект имеет широкое распространение. Японский язык, как и китайский, построен на иероглифической основе, письменность заимствована в 5–6 вв. в Китае. В 10 в. была создана собственная слоговая азбука – кана, состоящая из двух фонетических разновидностей – хирагана и катакана. Обычно корни слов записываются иероглифами, а при помощи кана – служебные глаголы, окончания знаменательных глаголов и грамматические частицы. Слова, для которых нет китайских иероглифов, на письме выражаются также с использованием кана. Язык постоянно пополняется большим количеством иностранных слов, главным образом английских. Размещение населения. Города. На протяжении многих лет происходит отток сельского населения в города. Токийский регион (ок. 25 млн. человек) на востоке и Осакский (10,5 млн. жителей) на западе, словно два полюса гигантского магнита, притягивают население с периферии и включают такие крупные города, как Токио (7968 тыс. человек, 1995), Осака (2602), главный порт страны Иокогама (3307), важный город центральной Японии Нагоя (2152), порт Кобе (1424), древняя столица и культурный центр Киото (1464).

Кукла Нэни, в вязаном жакете.
Испанская компания Magic Baby представляет серию кукол Нэни (Nany), которые подарят ребенку бесчисленные часы радости и детства! Это
2400 руб
Раздел: Классические куклы
Стираемая карта "Моя Россия".
Стирамая карта России «Моя Россия» - абсолютная новинка на рынке стираемых карт и наша гордость! Это карта максимально насыщена
921 руб
Раздел: Подарочные наборы
Гель "Meine Liebe" для стирки черных и темных тканей, 800 миллилитров.
Концентрированный гель "Meine Liebe" предназначен для эффективной и бережной стирки черных и темных тканей. Рекомендован для
315 руб
Раздел: Гели, концентраты
скачать реферат Английский язык

Число людей, для к-рых А. Яз. является родным, на много превышает 150 000 000. Кроме Англии, Шотландии и Уэльса в Европе, на нем говорят во всей Северной Америке (САСШ и Канада), в Океании, Австралии, на Новой Зеландии. Громадное, не поддающееся учету число людей пользуется  А. языком не как родным, а как языком вторым. Сюда войдет прежде всего население английских колоний: Ирландии, Индии, Египта, Южной Африки; А. Яз. пользуются почти во всех портах мира, в портах Китая, Индо-Китая и т. д. Население Востока гл. обр. на А. Яз. сносится с Европой, не знающей восточных яз. При таком радиусе распространения А. Яз. не может быть вполне единообразным. Целый ряд особенностей фонетических и лексических отличает речь жителя Англии, Канады, САСШ, Австралии и т. д. Но эти особенности почти не мешают пониманию ими друг друга в устной речи и совершенно не мешают в речи письменной. Так обстоит дело с так наз. литературным А. Яз. Но наряду с ним масса рабочего, городского и сельского населения местами сохраняет замирающие понемногу старые локальные диалекты.

скачать реферат Ошибки в теле- и радиопередачах

Усилилась звуковая редукция, то есть количественное и качественное изменение безударных звуков. Пришли в электронные СМИ такие фонетические явления, которые ранее характеризовали только те или иные диалекты, а не публичную, не литературную речь. При произнесении слов и фраз «выбрасываются» звуки и целые слоги. Складывающаяся картина не совсем похожа на то, что ранее академическая грамматика русского языка называла полным стилем. В речи электронных СМИ многочисленны отклонения от акцентной схемы русского слова, а также русской литературной интонации. В интонационных манерах СМИ прослеживается стандарт английской и англо-американской речи. На уровне грамматики проявляются конкретные качества публичной современной речи, речи СМИ, в том числе и электронных. Это, во-первых, тенденция к ослаблению падежных функций, что, с точки зрения культуры речи, нарушение нормы русского литературного языка. Лексическая картина современной речи Анализируя современную лексику и ее пополнение, следует отметить, что ряд новых слов сопровождает освоение нового опыта, новых явлений и понятий.

скачать реферат Экзаменационные билеты по предмету Теоретическая фонетика арабского языка

Билет № 34 1) Дайте определение понятия «территориальный диалект». 2) Поясните, в каких отношениях находятся звук и фонема. 3) Назовите отличительные особенности артикуляционной базы арабского языка в сопоставлении с артикуляционной базой русского языка. 4) Поясните, что понимается под вариативностью произношения. 5) Поясните, какие наблюдения доказывают произносительную целостность слога. 6) Какие фонетические процессы сопровождают выделение ударного слога в слове. 7) Дайте определение ритмической группы (речевого такта) в арабском литературном языке. 8) Объясните, в чем заключается роль интонации в устной речи. 9) Объясните, в каких отношениях находятся такие понятия как «модель-предложение – высказывание». 10) Поясните, почему целесообразно использовать две транскрипции, отражающих идеальный фонетический состав слов и транскрипцию связной речи. Билет № 35 1) Дайте определение понятия «групповые жаргоны». 2) Объясните, чем определяется равновесие фонетической системы. 3) Дайте классификацию согласных арабского литературного языка по месту артикуляции. 4) Охарактеризуйте территориальные варианты произношения. 5) Дайте определение понятия «сегментные единицы языка». 6) Дайте определение понятия «словесное ударение». 7) Назовите ситуации, когда синтаксические элементы фразы не входят в одну ритмическую группу в арабском литературном языке. 8) Перечислите функции интонации. 9) Охарактеризуйте, какое интонационное выражение находят субъект и предикат высказывания в повествовательной фразе. 10) Поясните, какие задачи ставит перед собой фоностилистика.

скачать реферат Французские заимствования в среднеанглийский период

Оборвалась литературная тенденция, сложившаяся в Англии в предыдущие столетия и нашедшая отражение в работах короля Альфреда и его сподвижников, монахе Эльфрика, его школы и многих других деятелей. В стране возникла двуязычная прослойка населения, преимущественно среди английских феодалов при королевском дворе, которые, владея английским языком усвоили нормандский диалект французского языка и широко им пользовались во взаимном общении. В процессе длительного скрещивания с английским языком французский язык оказал большое влияние на словарный состав английского языка, который пополнился многочисленным количеством слов французского происхождения. II. Ассимиляция французских заимствований в английском языке Язык, заимствуя иноязычные слова, не оставляет их неизменными на протяжении длительного промежутка времени. Эти слова постепенно преобразуются в соответствии с его фонетическими, морфологическими и лексическими закономерностями, приводятся в соответствие с системой языка в целом, т.е. подвергается процессу усвоения, ассимиляции.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.