телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАТовары для детей -5% Сувениры -5% Образование, учебная литература -5%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Неология

найти похожие
найти еще

Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
263 руб
Раздел: Тарелки
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
157 руб
Раздел: Ванная
Фонарь желаний бумажный, оранжевый.
В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у
59 руб
Раздел: Небесные фонарики
Хотя при этом следует иметь в виду различия между двумя пограничными явлениями: неологизм VS окказиональное слово. Оба эти языковые явления широко представлены в современной англо- американской художественной прозе. Поэтому в процессе исследования мы столкнулись с проблемой разграничения данных пограничных языковых явлений, чему посвящен специальный раздел работы. Мы попытались, на сколько позволили рамки нашей работы, провести грань между этими языковыми явлениями и уточнить языковой статус новых лексических единиц, представленных в художественно беллетристическом стиле. В связи с этим мы столкнулись с проблемой метаязыка адекватного описания словообразовательных процессов, используемого в современной лингвистической литературе. Дело в том, что некоторые лингвисты подходят к аффиксальному словообразованию (которое шире всего представлено в художественной прозе) с точки зрения реализации в данном процессе лексических морфологических категорий, идея о наличии которых в современном английском языке принадлежит А.И. Смирницкому, так, например, была обоснована категория первичности-повторности действия, реализующая противопоставлением таких пар глаголов как wri e – rewri e; категория качества, представленная противопоставлением двух категориальных форм – субстантивной и адъективной репрезентации. Общее понятие качества при этом, т.е. лексическая морфологическая категория качества реализуется при этом двумя категориальными формами – адъективной и субстантивной. Последняя является производной и образуется с помощью суффикса – ess (wri e – wri e ess; beau iful – beau iful ess, capable - capabl ess). Утверждая наличие в современном английском языке категории качества, лингвисты предполагают, что любому прилагательному обязательно соответствует существительное на ess и наоборот, если в языке имеется существительное на ess, то должно быть и прилагательное, от которого оно образовано, т.к. общее понятие качества в данном языке регулярно реализуется именно в этих двух разных категориальных формах. Аналогично была поставлена проблема действия – действователя, которая реализуется противопоставлением двух категориальных форм: глагольной и субстантивной репрезентации ( o believe – believer; o suffer – o sufferer; o wisher – wisherer и т.д.). Проанализированный в работе материал подтвердил, что говорить о полной реализации лексических морфологических категорий можно только в том случае, если нет никаких языковых ограничений, препятствующих регулярному воспроизведению производного члена оппозиции, конституирующей данную категорию.

Иными словами, свою полную реализацию (имея ввиду не абстрактно- морфологический уровень языка, а уровень речи, уровень ее фактического функционирования) выявленные лексические морфологические категории находят именно в рамках словесных – художественного творчества.Библиография. 1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение. 1990 – 30/с. 2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз. 1957. 3. Ахманова О.С.(ред.) Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины. – М.: МГУ. 1971. – 140 с. 4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия. 1968 – 607 с. 5. Будагов Р. А. Новые слова и значения // Человек и его язык. М.: МГУ, 1976 – 275 – 283 с. 6. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка. – М.: Наука. 1977 – 264 с. 7. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений – В.Я. 1953. № 5 – с. 3 –29. 8. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: АНСССР. 1963 – 255 с. 9. Гумбольдт фон Язык и философия культуры. – М.: Прогресс, 1985 – 45/с. 10. Денисов П. Н. О понятии синхронного среза и синхронного состояния языка в лексике и лексикографии. -–В. Я. 1986. №5.с. 89-96. 11. Жлуктенко Ю. А., Березинский В. А. Английские неологизмы. – Киев.: Наукова думка. 1983 – 154 с. 12. Влияние социальных факторов на функционирование языка (отв. Редактор Демериев Ю.Д.).- М.: Наука. 1988.- 198 с. 13. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. – М.: ВШ. 1989 – 126 с. 14. Каращук П. М. Словообразование английского языка. – М.: Высшая школа. 1977 – 314 с. 15. Котелова В.З. Первый опыт описания русских неологизмов// Новые слова и словари новых слов. Л.: 1978. С.20-31. 16. Кубрякова Е.С.Номинативный аспект речевой деятельности. – М.: Высшая школа. 1986 – 215 с. 17. Крупнов В. Н. Лексикографические аспекты перевода. – М.: Высшая школа. 1987 – 179 с. 18. Кузнецов А. М. Структурно – семантические параметры в лексике. –М.: Наука. 1980 – 197 с. 19. Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа. 1979 – 370 с. 20. Медникова Э. М. Семинары по английской лексикологии.- М.: Высшая школа. 1978 – 151 с. 21. Минаева Л. В. Слово в письменной и устной речи.- М.: МГУ. 1982 – 102с. 22. Мыркин В.Я. В какой мере язык (языковая система) является отражением действительности// ВЯ. – 1986 №3. С. 54-62. 23. Никитин М.В. Лексическое значение слова.

Однако в теории неологии в англистике имеется еще много проблемных областей исследования. К ним относится в первую очередь системный анализ факторов, этапов, механизма появления новых слов и значений в плане как экстралингвистической (социолингвистической или функционально- прагматической соотнесенности), так и собственно лингвистической обусловленности преобладающих продуктивных моделей в языке. Некоторые лингвисты под функционально-прагматической обусловленностью имеют в виду связь продуктивности словообразовательных моделей с функционально стилистической разновидностью языка, иначе говоря, для научного стиля общения наиболее продуктивны одни модели, для художественно- беллетристического – другие, для стиля средств массовой информации (пресса) – третьи и пр. . Это в определенной степени обусловило выбор материала и проблематики нашего исследования. Мы имели в виду, что основной «поставщик новой лексики в литературном языке» –пресса. По крайней мере, все или преобладающее большинство неологизмов, имеющих письменную фиксацию, и представленных в словарях новой лексики , заимствованы из прессы – журналов, газет и т.д. Однако столь однозначная связь продуктивности словообразовательных моделей с функционально-стилистической разновидностью языка, представляется проблематичной. Одной из задач предпринятого исследования было установление зависимости продуктивности от функционально- стилистической разновидности речи, в нашем случае художественно- беллетристический стиль. Необходима также научно обоснованная разработка принципов отношения к новой лексике (принятие или непринятие ее) в различных социопрофессиональных, возрастных и прочих группах и его влияние на словообразовательные процессы в данном языковом коллективе. Последнее в свою очередь, обусловливает необходимую связь словообразовательных процессов с функционально-стилистическим расслоением современного английского языка , которая позволяет более обоснованно выявить социальные и прагматические факторы, активно участвующие в формировании словообразовательных процессов. В этом направлении имеется немало достижений. Бесспорно установлено, что такие функционально-стилистические разновидности современного английского языка как стиль и язык средств массовой коммуникации (пресса, телевидение, радио), такие сферы общественной жизни как реклама, деловое общение, наука, техника, электроника, медицина, политика, финансы, мода являются в силу ряда социолингвистических причин основными «поставщиками» новой лексики в современном английском языке . В этом отношении избранный нами материал исследования – современная художественная англо-американская проза, несмотря на существенные перемены в жизни, продолжает оставаться значительным фактором в духовной и культурной жизни языкового коллектива, в значительной степени формирующим его сознание, мораль духовные ценности. Художественная проза в силу широты своей социально обусловленной тематики, неизбежно отражает практически все стороны общественной жизни людей: деловую, финансовую, культурную, политическую, военную и т.д. Художественная литература, по определению, ставит и решает в своих произведениях острые социальные конфликты.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)

В отличие от классицизма, неоклассицизм использует античные мотивы не как основное содержание большинства произведений, но как отдельные вкрапления. В широком понимании неоклассицизм не представляет собой единого литературного направленияP его черты находят у различных писателей (напр., в стихах А. Н. Майкова и «поэтов Парнаса», у рус. символистов И. Ф. Анненского, В. Я. Брюсова, Вяч. Иванова). Неоклассицизм в таком понимании появился после расцвета классицизма, в нач. 19Pв., и продолжает использоваться в качестве литературного приёма в современной литературе. В более узком значении термин «неоклассицизм» обычно употребляется по отношению к течениям во французской литературе нач. 1890-х сер. 1900-х гг. (Ш. Моррас и Ж. Мореас), а также в немецкой литературе того же периода (П. Эрнст, В. Шольц). НЕОЛОГИ±ЗМЫ (от греч. n?os новый и logos слово), разряд элементов «пассивной» лексики, выражающих новые явления (В. В. Маяковский, «Германия»: «Не наркомвнешторжьим я расчётам внял») или новообразованных из различных морфем уже существующих в языке слов (Вел

скачать реферат Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке

Однако в теории неологии в англистике имеется еще много проблемных областей исследования. К ним относится в первую очередь системный анализ факторов, этапов, механизма появления новых слов и значений в плане как экстралингвистической (социолингвистической или функционально-прагматической соотнесенности), так и собственно лингвистической обусловленности преобладающих продуктивных моделей в языке. Бесспорно установлено, что такие функционально-стилистические разновидности современного английского языка как стиль и язык средств массовой коммуникации (пресса, телевидение, радио), такие сферы общественной жизни как реклама, деловое общение, наука, техника, электроника, медицина, политика, финансы, мода являются в силу ряда социолингвистических причин основными «поставщиками» новой лексики в современном английском язык. Специалисты, работающие в этой области, выделили в качестве ключевого вопроса неологии обобщение и систематизацию теоретических наработок, построение межпредметных связей (как с лингвинистическими, так и с нелингвинистическими науками), в особенности со словообразованием, этимологией, семасиологией, лексикологией, стилистикой, социологией, социо- и психолингвистикой и т.д. В области неологии имеется множество нерешенных как в теоретическом, так и в практическом плане проблем.

Карандаши, 12 цветов, трёхгранные.
446 руб
Раздел: 7-12 цветов
Коврик для мыши "Hama H-54780", синий.
Для оптических и лазерных мышей. Подкладка под запястье. Поверхность: тканная. Основание: антискользящее/прорезиненное. Материал:
625 руб
Раздел: Компьютерные клавиатуры, мыши и коврики
Глобус "Двойная карта" диаметром 320 мм, с подсветкой.
Диаметр: 320 мм. Масштаб: 1:40000000. Материал подставки: пластик. Цвет подставки: черный. Мощность: 220 V, может использоваться в
1141 руб
Раздел: Глобусы
 История теологии

На передний план поставлено чувство и нравственное сознание. Считается, что понятие «разум» также охватывает эти способности души. Религия оценивается в соответствии с практической пользой и «душевной потребностью». Догмат считается в основном бесполезным, а то и явно вредным в нравственном отношении. Поэтому он подвергается жесткому сокращению или иному толкованию. «Морализаторский психологизм» соединяется в неологии с оп- тимистическим взглядом на человека. Считается, что учение о первородном грехе противоречит идее человеческого достоинства. Никакого грехопадения не бьшо. Человек должен пробудиться к осознанию обитающего в нем добра. Учение о Троице и христо-логия также подвергается глубокой критике. Считается, что Христос не Сын Божий, а посланный Отцом Спаситель; такие понятия, как «примирение» или «сатисфакция» исключаются из учения о спасении; Дух представляется лишь как сила для того, чтобы делать добро. Среди неологов ведущее место занимает Й.Ф.В. ЙЕРУСАЛЕМ (Jerusalem, ум. 1789). Уже в своих проповедях 1745 года он крити- ковал учение о первородном грехе и со временем разработал под- робное учение в соответствии с новыми идеями, описанными выше, прежде всего в своих «Рассуждениях о высших истинах религии» (1769-1779). Другие неологи Й.Й

скачать реферат Неология человека в школе

Известно, что лучшая система образования та, которая сохраняет индивидуальность. Неология человека в школе(1) - учение об индивидуальности и ее взаимоотношении с Природой, Вселенной, Высшим Разумом и Сферами жизни. Цель неологии - создание ориентированного мировоззрения - психического феномена. Этот феномен заключается в умении людей благодаря ментальным процессам найти в глубинах своего существа сокровенную тайну - человеческий дух, подобный божественному духу, получать информацию от источников, недоступных для обычного восприятия. Для этого прежде всего необходимо решить задачу, которую ставил человек в течение многих тысяч лет: познать самого себя. Вторая задача: приобрести контроль над сознанием; до возможного уровня развить систему разума и чувствование. Третья задача: дать современному школьнику чувство единства с жизнью - земной и космической. Нарушение этого единства ведет к атрофии духа и экологической катастрофе. Задача для высшей школы - изучение принципов, законов и фактов возможной эволюции человека, его саморазвития. Поиск истины всегда начинается с вопросов "почему", "где", "как", "что".

 Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм

Таке перебльшене уявлення про роль Рос в вропейських справах було побчним продуктом мперсько свдомост, яка посилилася упродовж життя Пушкна. Це уявлення виявилось дуже живучимP62. Московський сторик П. М. Млюков придумав саркастичний неологзм «Азопа», глузуючи з таких хвастощв у порвнянн з дйсним станом справ у Росйськй мпер. Вдсутнсть чтких вдмнностей мж етнчною Росю та мперю завдавала шкоди росйськй лтератур та самосприйняттю росян з часу введення Пушкним семантичних свобод, тод як страх, що «вся ґвропа» ма намр зруйнувати Росю, став тим, що в компютернй технц називаться «default mode», тобто «станом, який збергаться за замовчуванням»,  саме в такому стан функцону пд час кризи росйська полтична свдомстьP63. Найяскравшим проявом росйсько мперсько пихи  пролог до «Мдного вершника» (1833). Поема настльки художньо вдала, що  колоналстський характер  прикрашення стор значною мрою залишились поза увагою: критики, можливо, вважали нетактовним чплятися до фактичних неточностей поеми, зважаючи на  художню цннсть

скачать реферат Синонимия и антонимия в поэзии

У творах поета знаходимо кілька новоутворень прислівникових складних слів: "І вже підливаній під вишні, стоусто всмоктаній у прах" (107); "А я тебе кохаю многотисячно, без ліку многовесно, многорічно" (224). З афіксальних неологізмів у Муратова найчастіше зустрічаються префіксально-суфіксальні: неомузена муза, омажорений вир, окришталені каштани, нерозлюбна пора. Цікаві суфіксальні неологізми, що містять у собі певну інформацію понятійного і власне естетичного характеру: "Нерозгадне надвечір’я, вечорінь кленових крон" (375); "Над Кузнечною – захід – вулкан, полум’яр" (378); "Вже хтось шепоче синьоокій . компліментарне – їй утішно!" (89). Чи не найвиразніша ознака Муратового словотворення – прислівникові новотвори, що несуть у собі емоційно-експресивний заряд: "Й тобі цвинтарний обеліск – і той освідчиться органно" (380); "А тут майово стало від мужніх строф" (380); "І моторошно стало, і молодо мені" (373); "Іще спогади мертво, мемуарно не вистигли" (361); "Мої згадки про тебе вітрильно пливуть" (361); "У купелі турбот лелію великодньо не рід – увесь народ" (281); "А я не звик, не звик до логіки, коли мені казково" (227). Новотвори І. Муратова розсувають рамки лексичної семантики, відтінюють її, реалізують приховане, глибинне в слові, розширюють виражальні можливості поетичної мови.

скачать реферат Протоиерей Герасим Петрович Павский: жизненный путь; богословская и ученая деятельность

Конечно же, и здесь он упрощает ситуацию, помещая ее исключительно в плоскость психологии. Значение имела позиция западных авторов. Курсы Павского действительно вызывали подозрения в их идейной направленности. Современники смотрели на него как на «неолога», митр. Филарет в числе первых. «Неологией» или «неологизмом» (в значении «нового учения») называлось направление в протестантском богословии ХVІІІ в. (Сегодня данные термины используются исключительно в сфере лингвистики для обозначения нового словообразования.) Неология знаменовала собою создание новой страницы в протестантском богословии, «неопротестантизма» (в современной классификации), в отличие от старой, традиционалистской школы. Хотя границы неологии весьма расплывчаты, для нее как явления можно выделить несколько характерных черт. Важно, что ее оформление произошло на основе применения историко-критического метода к исследованиям в области догматики и Священного Писания. Результатом этого первого опыта стали достаточно радикальные выводы. Были подвергнуты переосмыслению такие, казалось бы, незыблемые положения христианского вероучения как догмат о Св.

скачать реферат Формування загально-лінгвістичної компетенції учнів в процесі вивчення особливостей адаптації

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ ТА НАУКИ УКРАЇНИ КРИВОРІЗЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ Кафедра англійської мови та літератури з методикою викладання ДИПЛОМНА РОБОТА язати своє життя із англійською мовою, вона актуальна для всіх, тому що добре освічена людина нашого часу має знати хоча б одну іноземну мову, і тут знання англійської домінує. Для заохочення учнів щодо вивчення цього курсу результативним буде подання матеріалу в цікавій формі: творчі, проблемні завдання, ділова гра. Для вивчення неологізмів-запозичень характерні загальні педагогічні методи: прийоми та спеціальні методи вивчення іноземних мов. Найбільш доцільною формою проведення занять ми вважаємо форму: факультативне заняття. Необхідно застосовувати велику кількість методів, тобто: пояснення, розповідь вчителя, бесіда (повідомлення, повторення) використовується вчителем для подання матеріалу, переважно складного. На окремих етапах застосовувати демонстрування. Багато часу приділяється на самостійну працю учнів, на самостійний пошук роботи, самостійне спостереження.

скачать реферат Особенности перевода неологизмов

СодержаниеВведение Глава I. Неологизмы в современном английском языке 1.1 Определение понятия и термина неологизм 1.3 Перевод неологизмов 1.4 Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка Выводы по первой главе Глава II. Особенности перевода неологизмов в современном английском языке (на материале экономической лексики) 2.1 Способы перевода неологизмов 2.2 Трудности перевода неологизмов (на материале экономической лексики) 2.3 Трудности перевода неологизмов в экономических текстах 2.3.1 Лексические трансформации Выводы по второй главе Заключение Список литературы Приложение ВведениеНастоящее исследование посвящено изучению неологизмов современного английского языка, а также их переводу (на материале экономической лексики) в рамках антропоцентрической парадигмы исследования, суть которой состоит в переключении интересов исследователя с объектов познания на субъект. Повышенный интерес к проблеме неологии обусловлен важной ролью неологизмов как зеркала языкового развития, которое отражает приспособление языка к изменяющимся под влиянием внешних факторов условиям его функционирования.

Логическая игра "IQ-ХоХо", арт. SG 444 RU.
Заполните игровое поле десятью двухсторонними деталями головоломки, располагая Х и О в определённой последовательности. Выполните все 120
708 руб
Раздел: Игры логические
Настольная игра "Падающая башня с фантами. Бам-бум".
Настольная игра. Башня типа «Дженга» с заданиями на каждом третьем брусочке Отличия. Падающая башня стала еще более азартной и
529 руб
Раздел: Подарочные игры
Набор для раскопок "Юный археолог", тиранозавр.
Ваш ребенок активно интересуется доисторическими обитателями нашей планеты? Ваших познаний и домашней детской энциклопедии уже не хватает,
346 руб
Раздел: Археологические опыты
скачать реферат Процессы функционирования окказиональных лексических единиц в романе Р. Кено "Зази в метро"

На практике, понятие неологии соответствовало опыту описания лексики в период его зарождения. В 18 веке Дефонтен расширял поле неологизмов путем субъективного суждения, основанного на интуиции предположения. Лексикографические описания и проведенные исследования позволяет предоставить точные даты создания, появления, распространения новых слов. Понятие неологизма с лингвистической точки зрения нужно для определения и изучения синхронического среза, представляющего значительный интерес для исследования. Вопрос кода и этого среза относится к внутриязыковой неологии: заимствования в техническом, географическом использовании по отношению к использованию для данной синхронии. На практике определение положения неологизмов происходит путем использования метода исключения. Неологическими рассматриваются единицы, которые не зафиксированы в существующих словарях, приложениях. Для этого служит множество информационных источников, так как словари общелитературного языка многочисленны. В случае со словарями экономических терминов записаны те неологизмы, которые широко употребляемы в обществе.

скачать реферат Новое в словообразовательной системе современного французского языка

Но есть работы таких известных специалистов в области словообразования и неологии французского языка, как Л. Гильбера, Г. Миттерана, в которых они задаются вопросом идентификации различных по структуре единиц номинативного характера. Г. Миттеран относит все образования, о которых идет речь к свободным сочетаниям слов . Л. Гильбер, П. Жильбер считают, что вторые компоненты в указанных образованьях превратились или находятся на пути превращения в суффиксы. Известный лингвист В.П. Моташко выдвигает в виде гипотезы положение о том, что данные образования не являются ни сложными, ни аффиксальными словами, ни словосочетаниями, а являются единицами, обладающими собственным статусом в языке, который он определяет как промежуточный . Понятие о системе языка как о живом и сложном процессе, находящемся в постоянном движении в целом и в отдельных своих частях, предопределяет и оправдывает наличие на каждом синхронном срезе языка различных единиц именно промежуточного, переходного статуса, которые не могут быть отнесены в полной мере ни к одному из классов языковых единиц.

скачать реферат Словообразование

Складні слова – це такі лексичні одиниці, що складаються з двох і більше основ і вживаються як незалежні форми. Словоскладення на думку окремих дослідників, є головним напрямком розвитку лексики мови, бо воно – найпродуктивніший тип словотвору. Складні слова розподіляються наступним чином: 1. З точки зору приналежності до різних частин мови (функціонально). Більшість складних слів – це складні іменники типу aircraf , moo shi e, red-headed, whi e-faced, складні дієслова є наслідком подальшої деривації, тобто утворюється від складних іменників, що вже існують, шляхом конверсії, наприклад: o s ub- ose o deep-roo o bad- es Складні прислівники і сполучники складають незначну частину із загальної кількості композитів; неологізми серед них не зустрічаються. Слова типу i side, wi hi , існують у мові протягом давнього часу. На увагу заслуговують ще й такі факти. Значна кількість старих слів застаріла, що дає змогу окремим дослідникам вважати словоскладання непродуктивним видом словотвору. Головна ознака зовнішнього характеру складного слова полягає у його відокремлені від фрази; остання утворюється за певними синтаксичними правилами, тоді як складне слово має власні правила словотвору. 2 розподіляються складні слова і у відповідності з типами словотвору.

скачать реферат Стилистический компонент слова и его лексикографическое отражение

Денотативный компонент (Мечковской Н.Б., 1996 г.) лексического значения, или денотат (от лат. de o o - обозначаю) - предметное значение слова, указывание на то, что называется данным словом. Например, многие синонимы, совпадая по денотату, различаются коннотациями или стилистической окраской: сборище-форум. Коннотативный компонент и (коннотаця от лат. co -вместе, o o-обозначаю) является вторичной семантикой в семантической структуре слова, обозначающей дополнительныеэмоционально-оценочные оттенки в значениях слов или грамматических форм, сопутствующие их основному (денотативному) значению. ACE - a perso of a highes skill i he s a ed ac ivi y. Si (i fml,esp.humor)- some hi g ha is regarded as wro g or shameful. Функционально-стилистический компонент семантики (Шаховский В.И.,1987) - компонент лексического значения слова, содержащий информацию об уместности/неуместности употребления языковой единицы в той или иной ситуации, ее принадлежности к определенной сфере общения и характеризующий временной фактор слова (н-р, арх,неолог,окказион. и пр.) Access card ( dmk) - a grea card give by Bri ish ba ks o heir cus omers,who use i o ob ai mo ey,goods "Отгадай слово”.

скачать реферат Волинські письменники у розбудові держави

Маючи в своїй основі певні усталені риси жанру, твори Петра Маха не подібні на твори цього ж жанру Володимира Лиса. У Маха своя поетика, свій підхід до життєвих явищ, пошуки нового змісту і нових засобів вираження. Його твори близькі до ліричної прози. Публіцистика Маха дуже настроєва, патетична. Його публікації насичені емоційною лексикою. Автор використовує індивідуально-авторські неологізми “серпанково-романтичний образ вивогненної Лесею Українкою “Лісової пісні”, “промоторите”, “лімузинять”. Посиленню експресії сприяють вірші, які вмонтовуються в текст статті: Тримайся, друже! Ти ж таку могуть По всьому світу чесно понаславив, Що нині серед всіх перлин держави Найголубішу носиш ти снагу. Але одна доконує біда: Що всяк сюди натішитись приходить, І мало хто для твеї диво-вроди Хоч краплю серця, Світязю, віддасть . У газетних публікаціях Петра Маха завжди белетристика домінує над публіцистикою. Його статті сприймаються як дуже емоційні висловлювання поета. Проблеми, висвітлені автором, вирішуються на тлі його поетичної творчості. Але це речі злободенні, вони органічно вписуються в газетний матеріал, додають виданню яскравості, самобутності.

Настольная игра "Set" (Сет).
Настольная игра «Сет» состоит из 81 карты. На картах нарисованы простые фигуры, обладающие четырьмя характеристиками. Игрокам нужно
690 руб
Раздел: Карточные игры
Уголок природы. Стенд.
Стенд с подвижными стрелками. На стенде расположены 3 пластиковых кармашка для карточек. Изготовлен из качественного, плотного, картона -
325 руб
Раздел: Демонстрационные рамки, планшеты, таблички
Набор самоклеящихся листов пористой резины, А4, 10 цветов, толщина 2 мм (10 листов).
Самоклеящаяся пористая резина для творчества. Плотные листы, насыщенные цвета. Прочный клейкий слой. Легко принимает форму. Предназначена
323 руб
Раздел: Прочее
скачать реферат Билеты по литературе (Украина)

У поемі “Слово про рідну матір” відчутний вплив “Слова о полку Ігоревім”. Поет органічно вплітає у мову поеми деякі мотиви та образні звороти з давнь-оруської поеми (наприклад: “Лисиці брешуть на щити”). У творі спостерігаємо поетичні деталі з українських фольклорних джерел (“Чи правду кривді подола-ти?”). Патетичного звучання поет досягає підбором лексики (благословен), короткими формами прикметників (славен, зелен), тавтологічними висловами (рута-м'ята, злото-серебро). Поет і сам творить неологізми (громовозвукі слова). Загалом уся поема “Слово про рідну матір” – це слова виняткової поетичної ніжності й місткості: кожне випромінює цілі пучки дорогих кожному українцеві асоціацій. Поет усвідомлював, що висока українська патріотика може повернутися для нього новими репресіями. Тому останні строфи у дусі часу прославляють дружбу народів і керівну роль партії. Однак комуністичні ідеологи не могли пробачити поетові, що мати-Батьківішіна для нього – це Україна, а не Радянський Союз. Тому у 40-х роках за поему “Слово про рідну матір” М.

скачать реферат Русский язык в свете творческой филологии

Если слова не имеют под собой оснований, то дела не могут осуществляться" (Конфуций). Есть три вида деятельности в области знаков и слов: знакосочетательная, знакоописательная и знакосозидательная. Подавляющее большинство всех текстов, всего написанного и сказанного относятся к первому виду. И Пушкин, и Достоевский, и государственный деятель, и пьяный забулдыга — все они по-своему сочетают слова, хотя число этих слов и способы их сочетания в литературе, политике, просторечии весьма различны. Грамматики, словари, лингвистические исследования и учебники, где описываются слова и законы их сочетания, принадлежат уже ко второму виду знаковой деятельности, описательному; это уже не язык первого, объектного уровня, а то, что называют метаязыком, язык второго порядка. Третий вид — самый редкий: это не употребление и не описание знаков, уже существующих в языке, а введение в него новых знаков: неология, знакотворчество, семиургия. К семиургии относятся многие элементы словаря В. Даля (по подсчету лингвистов, 14 тысяч слов, т.е. 7% состава его Словаря, образована им самим); значительная часть творчества В. Хлебникова (создавшего порядка 10 тысяч новых слов или, по крайней мере, морфемных сочетаний) и несколько меньшая — А. Белого, В. Маяковского, И. Северянина. Но вообще этот третий вид знаковой деятельности находится еще в зачаточной стадии развития.

скачать реферат Типы новых слов: опыт классификации

Михаил Эпштейн Неология – наука о новых словах – нуждается в развитой типологии. Выделяются такие типы новых слов: футурологизмы, актуализмы, экспрессизмы, однословия, протологизмы. he ar icle offers a ew classifica io of eologisms. Ac ualisms refer o he ac ual phe ome a of he prese ; fu urologisms, o he possible phe ome a of he fu ure. Expressisms give a ew expressio o familiar co cep s. U iverbalisms (od osloviia) are mi imal works of verbal ar co sis i g of o e word. Pro ologisms are ewly crea ed words which have o ye gai ed a y wide accep a ce. 1. Футурологизмы Одна из важнейших задач неологии - выделение типов новых слов, разработка методов их классификации. В настоящее время принято выделять три разряда слов по лексическому признаку "старое - новое": Архаизмы - устаревшие по стилю слова, вытесненные из употребления другими, синонимичными словами, например, "вотще" ("напрасно"), "очи" ("глаза"), "сей" ("этот"), "позор" (в значении "зрелище"). Историзмы - устаревшие по значению слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех явлений, которые они обозначали, например, "боярин", "опричник", "ямщик", "урядник", "нэпман".

скачать реферат Особливості перекладу газетної лексики

ЗМІСТ Вступ Розділ I. Сучасні теоретичні підходи в дослідженні газетно-інформаційних повідомлень 1.1 Теоретичні основи перекладу. Загальні поняття та роль перекладу в сучасному світі 1.2 Актуальні проблеми перекладу газетно-інформаційних повідомлень Розділ II. Визначення перекладацької еквівалентності в текстах газетно-інформаційних матеріалів 2.1 Особливості перекладу газетних заголовків 2.2 Лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори перекладу текстів газетних статей Висновки Резюме Список використаної літератури ВСТУП Переклад має давню історію, яка уходить корінням у часи коли виникла потреба в людях, що володіли б декількома мовами і могли б бути посередниками при спілкуванні різних мовних націй. Але як самостійна наука, переклад сформувався лише на початку ХХ ст. В умовах розширення міжнародних зв'язків і обміну інформацією, перекладознавство швидко розвивалося і цей процес триває і дотепер, оскільки мова постійно оновлюється за рахунок неологізмів і запозичень. З'являються нові теорії, погляди на проблеми перекладу. У наш час динамічного розвитку, що постійно відбувається і впливає на всі сфери людської діяльності, час, коли обмін інформацією став, можливо, як ніколи грандіозним, прямопропорційно ростуть і вимоги до перекладу, а саме до якісних параметрів.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.