![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Философия |
Современная ситуация в языке морали. Необходимость преодоления морали | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Возможно поэтому наркотик и становится практически универсальным средством решения жизненных проблем. Таким образом, в анализе развития психической зависимости мы вынуждены обращаться и к категории «потребность», и к категории «могу», которая обозначает избыточность возможностей и действует как побуждающая сила. Значительный интерес представляют собой работы, посвященные исследованию черт, свойственных людям, злоупотребляющим наркотиками и алкоголем. К ним можно отнести: Е слабое развитие самоконтроля и самодисциплины; Е эмоциональная незрелость; Е низкая устойчивость к всевозможным воздействиям и неумение прогнозировать последствия действий и преодолевать трудности; Е деформированная система ценностей; Е склонность неадекватно реагировать на фрустрирующие обстоятельства, неумение найти продуктивный выход из трудной психотравмирующей ситуации; Е болезненная впечатлительность, обидчивость; Е неспособность адекватно воспринимать ситуации, связанные с необходимостью преодоления жизненных трудностей, налаживания отношений с окружающими и регуляции своего поведения. Н.Ю
В результате подобной ситуации инновационные процессы в подготовке и образовании учителя немецкого языка происходят прежде всего на содержательном уровне, который определяет структуру и конкретную наполняемость рабочих программ, методику работы с ними и учебно-методические и дидактические материалы, обеспечивающие учебный процесс. Межкультурная компетенция формируется только при учёте, как минимум, двух перспектив и реализуется на их пересечении. Однако при этом она не ограничивается констатацией существующих различий, например, в немецкой и русской культуре, в современной реальности, а обязательно предполагает развитие способности вести диалог, воспитание толерантности к иным взглядам на жизнь, к иному человеческому опыту, иным нормам и культурным представлениям, причём не только интер -, но и интракультурного уровня. Анализ современной ситуации показывает, что необходимость межкультурной ориентации - это не только одно из условий интеграции российской образовательной системы в общеевропейское пространство, но и обусловленная внутренними закономерностями потребность развития самой структуры подготовки учителей немецкого языка.
John held up his hand. – Джон поднял руку (желая ответить на вопрос преподавателя). Mick held out a T-shirt for Jane to try on. – Мик протянул Джейн майку примерить. (Здесь, кстати, вместо «hold» можно употребить reach out.) – You held out on me wheh the payment came in. – Ты скрыл от меня, что этот платеж уже пришел! – говорит один коррумпированный бухгалтер другому коррумпированному бухгалтеру, и между ними вспыхивает драчка с применением дыроколов и линеек. Видите, сейчас у «hold out» уже несколько иной смысл: «скрывать». Или вот еще: Timothy’s platoon held out for five days under siege. – Взвод Тимоти Тимпсона, попав в засаду, держался пять дней. Глагол to ride означает «ехать», «плыть», «лететь», a to ride out будет уже переводиться как «выехать», «выплыть», «вылететь из какой-нибудь трудной или опасной ситуации». XVII век. Карибское море. Сильный шторм. Фрегат капитана Блада кидает, как щепку, меж страшных волн. На палубе матросы-флибустьеры стараются удержать штурвал. – Get all the sails lowered! Hell! We must ride out the storm! – Опустить паруса! Дьявол! Мы должны п-п-пережить этот шторм! Конечно, пример с семнадцатым веком не совсем типичен для нашего случая, когда речь идет о современном английском языке
Современную ситуацию в России необходимо охарактеризовать как борьбу двух центров концентрации управления, социальными базами которых являются “валютный” и “рублевый” уклады. Последний объединяет обрабатывающие отрасли, работающие на внутренний рынок (за рубли). Используемые этими центрами средства борьбы (уровни “обобщенного оружия” или “обобщенных технологий”) раскладываются по шести приоритетам: методологическому, хронологическому, идеологическому, экономическому, фундаментальных системообразующих технологий и традиционных (базовых) технологий. Победа одного из них – валютного или рублевого уклада в решающей степени зависит от способности лидера (индивидуального или коллективного) соответствующего типа модернизации – валютной или рублевой – совершить полный интеллектуальный цикл выработки стратегического решения для России. Что касается энергетики – отрасли ключевой и для того и для другого уклада, то стратегическим решение о ее модернизации будет только в том случае, если разработчик “энергетической стратегии России” найдет в себе ресурсы пройти все шесть приоритетов “обобщенных технологий”, начав с 1-го методологического (концептуального) приоритета, концентрирующего информацию мировоззренческого характера, методологические стереотипы и концептуальные конструкции.
И чтобы понять как именно такое возможно, необходимо четко представлять себе современную ситуацию. А она состоит в том, что арийцами заданы такие жизненные стандарты, которые нашей слабеющей расе становится все труднее поддерживать, особенно если вы находитесь на высоких ступенях иерархии. Вот почему и растут размеры взяток. И будут расти дальше. Наделение всех равными правами вне зависимости от расы и биологического качества, перенаселение планеты, существенный рост избыточного элемента, делает всех взаимозависимыми. Сейчас нельзя сделать резкий шаг, чтоб не вызвать серьезных последствий, причем с какой стороны ударят эти последствия, также не всегда можно оценить. Как кто-то метко выразился: «нельзя стрелять в хрустальном доме». Но разве мы всегда делаем то что можно? Наоборот, феномен арийской расы состоял в том, что всегда находились люди, понимающие, что есть вещи, которые делать нельзя, но нужно. Нужно для повышения качества, пусть не всех, но большинства. Когда арийцы именно так действовали, они наступали по всем направлениям, когда необходимость отошла на второй план по отношению к морали, мы начали сдавать позицию за позицией, ибо мораль всего лишь следствие нашей силы
Как следствие - перемещение внимания и интересов социальных групп и политиков из действительности в сферу «говорения», где трансляторами являются средства массовой коммуникации. В современной ситуации язык - речь политика является чуть ли не основным элементом политической деятельности, который, по сути, и представляет собой символ. Чем более образна речь, чем дальше она от нормы, тем интереснее политическая фигура, тем больше у нее шансов стать сакральной (происходит героизация политика). Еще одной формой существования мифа в политическом пространстве, позволяющим его маркировать, являются лозунги. «Удобные в применении» лозунги позволяют формировать общественное мнение и облегчают задачу, как для их создателей, так и для их потребителей. Чаще всего это несколько слов, в которых понятно и доступно изложена цель или задача. Большей частью политические лозунги обещают пусть что-то и не очень определенное, но обещаемое в будущем, и это должно быть всегда лучшее, чем есть сейчас. «Земля - крестьянам! Фабрики - рабочим!», «Коммунизм - светлое будущее всего человечества», «Каждой семье к 2000 г. по отдельной квартире» и т.д. Обращаясь к современным выборам, стоит констатировать, что лозунги остаются эффективным инструментом, нацеленным на мобилизацию избирателей, но они часто формулируются даже не для обещания чего-то привлекательного в будущем (за это в будущем можно и спросить), а для лобовой констатации своих «преимуществ»: «Наша сила в правде!» (Российская партия жизни); «Мы восстановим справедливость вместе!» (Патриоты России); «Наш выбор - великая Россия!» (ЛДПР) и тюд.
Само Божество приобщилось к человечеству, а человечество в Божестве обожилось”4. Бог явился во плоти, Бог стал человеком Он пришел спасти род человеческий, но и почтить естество человеческое, приняв человеческое Тело. 3.2. Нравственное поведение человека сквозь призму Боговоплощения. Принципы христианской морали необходимо переводить в конкретные нормы поведения, излагая их на языке, доступном понимаю современного человека. На основе этих принципов можно определить и «правила поведения» христианина в жизни, изложенные в заповедях, обязательные для всех времен и обстоятельств, но этих правил будет совсем мало. В большинстве же случаев нормы поведения обусловлены, с одной стороны, глубоко заложенным принципом любви и терпения, с другой всей совокупностью конкретных обстоятельств. Отождествление каждого человека с Сыном Человеческим, Иисусом Христом, которое вытекает из догмата Боговоплощения и которое Сам Спаситель подтвердил в Евангелии (Мф. 25,31-46). Это самоотождествление Христа с человеческим родом, которое лежит в основе догмата Искупления, заставляет понимать буквально, а не иносказательно слово Христа о Страшном Суде: “Так как вы сделали одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне” (Мф. 25,40) и то же самое в отрицательной форме.
Современную ситуацию на Западе автор сравнивает с моральной катастрофой, так как отсутствие единой этики превратило мораль в объект социальных манипуляций и индивидуалистического произвола. Современное общество представляет собой конгломерат индивидов и групп, играющих по различным этическим правилам и стремящихся к разным ценностям и целям, сдерживаемых лишь внешними законами и угрозами. Моральные утверждения, существующие в языке, являются фрагментами старых концепций морали, утративших связь с ними. Так как единой этики в современном обществе не существует, то её эрзацем стали право, деньги, сила, манипулятивный обман . Среди важных причин, приведших к этому состоянию дел, автор выделяет постепенную отмену античной этики добродетели выраженной Аристотелем, раскол в этике сущего и должного осуществленный Сократом, идущую из иудаизма этику закона, неудачную попытку просвещения (И. Кант) заменить религиозные основы этики философией и дать её рациональное обоснование, и, наконец, этический нигилизм Ф.Ницше, который неоправданно распространил на мораль вообще критику ущербной морали своей эпохи. А. Макинтайр предлагает вернуться к традиционной этике культивирования добродетелей, а не соблюдения принципов и законов, единой системе добродетелей, к дифференцированной морали, связанной с социальным статусом человека, противоположной абстрактным нормам для всех, к единой социальной этике, основанной на солидарности с другими членам общества и общности истории и культуры, уйти от разделения личного «я» и морали, вернуться к морали, связанной с целями и ценностям человека, а не просто механически навязанной ему обществом.
Мы привыкли к неравенству при этом противопоставлении, хотя равновесие силы и морали необходимо для здорового существования любого общественного строя. Слово “духовность”, упоминаемое ещё Далем, а затем долгие десятилетия в литературе не употреблявшееся и потому даже исчезавшее из словарей, возникло вновь на нашей памяти. Может быть, не сразу после поворотного съезда КПСС, но, судя по всему, в результате него. Вместе с освобождением и реабилитацией людей обретали свободу идеи, понятия, слова. Одновременно распадались некоторые устойчивые советские словосочетания, такие, например, как “гнилая интеллигенция”. Потому что выяснилось, что гнилой была тоталитарная идеология, фальсифицировавшая историю и экономику, совратившая искусство и литературу, породившая в народе и обществе состояние бездуховности. Кстати, слово “бездуховность” было неизвестно во времена Даля. Современным словарём русского языка духовность определяется как “духовная, интеллектуальная природа, сущность человека, противополагаемая его физической, телесной сущности”.
Ситуации проверки орфограмм, которые соответствуют мор- фологическому принципу, требуют от учащихся постоянного анализа и синтеза, решения сложных мыслительных задач c применением всего комплекса их языковых знаний и умений. Решение таких задач спо- собствует постоянному повторению и активизации изученного языко- вого материала, формирует у школьников определенную структуру ло- гического мышления. Что касается нашей темы "Формирование орфографического навы- ка в начальной школе (на примере изучения правописания буквы Ь - 26 - после шипящих на конце существительных с учетом вариантов орфог- рамм)", то ее изучение также опирается на морфологические знания детей. Проанализируем формулировки этого правила в разных учебниках. I. Анализ правила в учебнике Кайдаловой современная русская орфография". 1.Окончания существительных II скл. Мн.ч. У существительных ж.р. на -а (кожа), в форме родительного падежа, оканчивающихся на шипящую (кож) Ь не пишется: луж (лужа), барж (баржа), рож (рожа), краж (кража), лыж (лыжа), туч (туча), тысяч (тысяча), галош (галоша) тещ (теща), рощ (роща). 2.Окончание сущ. III скл. Ед.ч. Существительные III скл. с основой на шипящий в форме И.(В.) падежа пишутся с Ь на конце: горечь, дичь, мелочь, фальшь, плешь, роскошь, чушь, мышь, молодежь, блажь, упряжь, вещь.
Ориентация языкового обучения студентов неязыковых вузов на подготовку к реальному профессиональному общению является методически оправданной, поскольку призвана стимулировать мотивацию обучающихся, вызывать интерес к предмету. Современные психологи рассматривают мотивацию как один из основных психологических факторов успешности овладения иностранным языком (20). Немотивированное обучение речевой деятельности снимает проблему «предмета деятельности», лишает его психологического содержания. В основе мотивации лежит потребность, в основе коммуникативной мотивации лежит потребность двух видов: а) общая коммуникативная мотивация (потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному); б) ситуативная мотивация (потребность «вмешаться» в данную речевую ситуацию). Уровень последней в решающей степени определяется тем, как обучает преподаватель (как создает речевые ситуации, какой использует материал, приемы) (27). Для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур необходимо преодоление не только языкового барьера, но и барьера культурного, поэтому овладение иностранным языком и его использование предполагает знание социокультурных особенностей носителей изучаемого языка, широкий спектр вербальной и невербальной коммуникации.
Так в третьей части «Генеалогии морали», где предлагается «физиологическая» критика морального аскетизма, который приводит к господству слабых над сильным, он отмечал, что физиология сильных состоит не в том, что они обладают «сверхчеловеческой» силой и мужеством, а том, что они имеют чувство меры. Если современные философы, вслед за Фуко и Фроммом, называют себя «клиницистами цивилизации», то они должны вдуматься в проект Ницше, который не ограничивался критикой современного общества как источника психических и органических заболеваний составляющих его людей. В первом разделе «Человеческое, слишком человеческое» Ницше ставит задачу исследования «химии понятий и чувств»: «В чем мы нуждаемся и что лишь при современном уровне отдельных наук может быть нам дано-есть химия моральных, религиозных, эстетических представлений и чувств, равно как всех душевных движений, которые мы испытываем в крупных и мелких отношениях культурной и общественной жизни и даже в одиночестве». Эту задачу Ницше решает как «генеалогическую» и указывает на необходимость преодоления «вечного человека», который будучи неизменным открывает новые идеи.
Такие ситуации, хоть и редки, но случаются, а, став достоянием молвы, превращаются в анекдоты и в сюжеты для книжных романов. Так или иначе, каждый из нас является потенциальным наследником (возможно, даже не единожды), либо наследодателем. По современному гражданскому законодательству наследование по завещанию – приоритетно, однако наследование по закону занимает львиную долю среди всех дел о наследовании, и это неслучайно. Наследование связано непосредственно с разделом имущества ушедшего из жизни. При распределении наследства важно справедливо распределить имущество именно с точки зрения этики и морали, поскольку иногда случается, например, что человек умер, не оставив завещания, следовательно, большая часть имущества достается, прямому наследнику – например, сыну, а на деле же этот человек не только не высказывал должного уважения своему родителю, но и в какой-то мере способствовал скоропостижному уходу его из жизни (например, избивал). В такой ситуации как раз необходимо выявить все основания для передачи наследства тому или иному родственнику. В любом случае, по завещанию ли или по закону – но раздел имущества должен быть справедливым, учитывающим интересы всех возможных наследников, и здесь важно не задеть родственные чувства, в то же время учитывать, что распределение наследства – это выражение последней воли наследодателя, и идти в разногласие с ней противоречит конституционному праву гражданина.
Диктат в семье проявляется в систематическом поведении одними членами семейства (преимущественно взрослыми) инициативы и чувства собственного достоинства у других его членов. Родители, разумеется, могут и должны предъявлять требования к своему ребенку, исходя из целей воспитания, норм морали, конкретных ситуаций, в которых необходимо принимать педагогически и нравственно оправданные решения. Однако те из них, которые предпочитают всем видам воздействия приказ и насилие, желают утвердить собственное превосходство на ощущении зависимости другого, более слабого существа, сталкиваются с сопротивлением ребенка, который отвечает на нажим, принуждение, угрозы своими контрмерами: лицемерием, обманом, вспышками грубости, а иногда откровенной ненавистью. Но даже если сопротивление оказывается сломленным, вместе с ним оказываются сломленными и многие ценные качества личности: самостоятельность, чувство собственного достоинства, инициативность, вера в себя и в свои возможности. Безоглядная авторитарность родителей, игнорирование интересов и мнений ребенка, подавление, принуждение, а, в случае сопротивления ребенка порой еще и эмоциональное или физическое насилие над ним, издевательство, систематическое лишение его права голоса при решении вопросов, к нему относящихся, - все это гарантия серьезных неудач формирование его личности.
Чтобы хорошо ориентироваться в современной ситуации нужно знать историю развития представлений о деньгах, развитие денежной теории. В мире почти нет стран, где бы во второй половине XX в. не существовала инфляция. Она как бы пришла на смену прежней болезни рыночной экономики, которая стала явно ослабевать, - циклическим кризисам. Инфляция не является порождением современности, а имела место и в прошлом. Современной инфляции присущ ряд отличительных особенностей: если раньше инфляция носила локальный характер, то сейчас - повсеместный, всеохватывающий характер. Если раньше она имела периодический характер, то сейчас – хронический. Современная инфляция испытывает воздействие многих факторов и является весьма актуальной проблемой для экономистов. А для нахождения наиболее правильного пути преодоления этой проблемы необходимо знать и принимать во внимание исторический опыт экономистов прошлого. Кредит является существенным и значительным открытием человечества в сфере экономики, он относится к числу важнейших категорий экономической науки.
Сноски: О точной дате рождения до сих пор идут споры: по-видимому, он родился или в 102 или в 100 г. до н.э. Римляне в эпоху республики год называли именами двух правящих консулов. Приведенная шутка основана на том, что Юлий Цезарь - два имени одного лица. Предальпийской Галлией называли Северную Италию. Эта битва произошла на востоке современной Франции в районе Эльзаса. Арморика - современный полуостров Бретань. A Древние считали, что "круг земель", лежавший вокруг Средиземного моря, обтекает мировая река Океан. Западная часть океана, омывающая берега Галии, называлась также Атлантическим морем. A Алезия находилась недалеко от современного города Дижона. A О влиянии римлян в Галлии можно судить по тому, что современный французский язык принадлежит к так называемой "романской" (римской) группе языков. A На этом острове находился Фаросский маяк, считавшийся одним из семи чудес света. A По-латыни все три слова начинаются на одну букву и имеют одинаковые окончание: Vi i, vidi, vici! B Введенный Юлием Цезарем календарь (юлианский) оказался настолько удобным, что получил распространение во всех странах Европы.
Добавим – социально весьма активными и мобильными процентами. Именно тогда возник, как мне кажется, уникальный феномен смеси жаргона ( "секретной" речи закрытых обществ и групп) со сленгом – принципиально открытой речи самовыражения. Этот феномен – русская феня, с одной стороны, доступная, естественная и общеупотребительная речь всех слоев общества, с другой стороны – язык, сделавший всю страну закрытой, за железным занавесом стороннего понимания. Феня стала, прежде всего, языком молодых и, то мимикрируя под ленинско-сталинские политические ругательства и поношения, то взрываясь в потемках Гулага россыпями новых слов и построений, начала формировать новый тип людей – "советского человека". Возникшая как опара двойной (политической и криминальной) морали, она сама стала закваской нового общества, существующего в тисках антиправового, но полицейского государства. Такой знаток русского мата, как профессор МГУ Е. Галкина-Федорук (курс лекций "Современный русский язык: лексика", 1954) признает, что "после революции "блат" через беспризорных детей стал распространяться и среди учащихся, а затем через молодежь проник и в рабочую среду, и даже в художественную литературу" (стр. 123). "Молодежь" – вовсе не константа.
Однако, обладая этим, сравнительно небольшим понятием речи, мы обладаем всего лишь абстракцией языка, его понятием, а не предметом. Насколько этого мало и насколько бессмысленно подобное понятие само по себе, можно судить хотя бы по обычному (правда, еще более абстрактному) приему, методике изучения иностранных языков: заучивается огромный запас родных понятий, соответствующих словесным формам чужого языка. Но и сами понятия при таком подходе предстают в суженном, ссохшемся значении, без всего гнезда односмысленных понятий, и чужие формы - единичными, мертвыми, без всей своей возможной парадигмы. Голова забивается единичными словоформами и единичными абстракциями, Хотя язык делают языком именно всеобщие связи единичных. А в таком языке слово обозначает один-единственный предмет; выученный "понятийный язык" является одноразовым, разговорницким: отдельные фразы, как из разговорника, означают только одну предметную ситуацию. Язык номинализируется, становится частью предметной реальности. Естественно, такого языка, состоящего из камней, стульев, трамваев, гор, морей, звезд, много в себе не унесешь.
![]() | 978 63 62 |