телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для дачи, сада и огорода -30% Книги -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Функционирование культурно обусловленной лексики в жанре американской театральной рецензии

найти похожие
найти еще

Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Расцветка корпуса в ассортименте, без возможности выбора!
25 руб
Раздел: Оригинальные ручки
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КАФЕДРА АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КУЛЬТУРНО ОБУСЛОВЛЕННОЙ ЛЕКСИКИ В ЖАНРЕ АМЕРИКАНСКОЙ ТЕАТРАЛЬНОЙ РЕЦЕНЗИИ Дипломная работа Ломова Юлия Константиновна, студентка 505 А группы Подпись: Научный руководитель Лаптева А.И.ассистент каф. англ. языкаПодпись: Рецензент:Лёвушкина Е.Е. старший преподаватель кафедры английской филологииПодпись: Дипломная работа (проект) допущена к защите « » Заведующая кафедрой Докучаева Л.П. (Подпись)Защита состоялась « » Оценка: « »Председатель БЛАГОВЕЩЕНСК 2004 ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ . . 2 Глава I.ЛИНГВИСТИКА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ РАЗВИТИЯ . . .5 1.1.Лингвистические парадигмы . .5 1.2.Лингвокультурология как отрасль лингвистики. .9 Глава II. ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ . .14 2.1.Американский национальный характер .14 2.2.История возникновения американского театра 17 2.3.Театральная рецензия как объект лингвистического исследования .20 Глава III. СЛОВО КАК ЕДИНИЦА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ НОМИНАЦИИ В АМЕРИКАНСКОЙ ТЕАТРАЛЬНОЙ РЕЦЕНЗИИ . 24 3.1.Структура лексического значения слова . .24 3.2.Реалии как знаки национальной культуры в театральной рецензии .28 3.3.Коннотации общенациональной американской культуры в театральной рецензии 38 ЗАКЛЮЧЕНИЕ .46 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ . .49 ВВЕДЕНИЕ В эпоху интеграции различных гуманитарных и общественных наук для многостороннего изучения единого объекта - человека, его культуры, его бытия в социуме, менталитета - рождаются новые направления и дисциплины на стыке разных наук, на пересечении их объектов и методик исследования. Лингвокультурология рассматривает язык как культурный код нации, как орудие создания, развития и хранения культуры, а языковые знаки изучаются как знаки национальной культуры. Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре, включающей национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой личности. При этом непременным условием реализации любого коммуникативного акта должно быть двустороннее знание реалий, являющееся основой коммуникации, что получило в лингвистике название "фоновых знаний". Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров были первыми учёными, которые научно обосновали объективность существования фоновых знаний, их лингвистическую природу, и показали, что семантика слова одним лексическим понятием не исчерпывается. Можно выделить два различных подхода к пониманию национально- культурной специфики: сравнительный и интроспективный. Сравнительный подход выявляет национально-культурную специфику относительно другого языка. Интроспективный подход имеет дело с национальной спецификой определенных единиц языка вне сопоставления с другими языками. В данном исследовании используется интроспективный подход. Существуют различные методики вычленения и описания культурно-значимой информации, которые взаимно дополняют друг друга и в тоже время свидетельствуют о сложности ее описания и наличия целого ряда нерешенных проблем.

Возникновение на стыке лингвистики и культурологии обуславливает «исследование проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке». Эта наука – одно из основных направлений в современной лингвистике, которое формируется в рамках антропоцентрической парадигмы, «ориентирована на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке». Она идёт от духа языка или от тех или иных явлений, связанных с языковой ментальностью, изучает национально- культурную специфику языка. Лингвокультурология направлена на исследование того, как многообразные формы бытия культуры различных этносов отражаются и закрепляются в языке. При таком подходе язык понимается одновременно и как продукт культуры, и как ее продуцент, важнейшая ее составляющая, и как фактор формирования культурных кодов. Другими словами, язык выступает в качестве одного из фундаментальных оснований существования и функционирования культуры. Объектом лингвокультурологии является исследование «взаимодействия языка, который выступает в качестве транслятора культурной информации, культуры с ее установками и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком». Предметом исследования этой науки являются «единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого национального сознания». Следует отметить, что до сегодняшнего момента понятийный аппарат лингвокультурологии не сформирован полностью, некоторые понятия заимствуются из культурологии и лингвострановедения. Наиболее важными для нашей работы являются те понятия, с помощью которых может быть представлена национально-культурная информация в языковых единицах. Язык культуры – система знаков и их отношений, посредством которых устанавливается координация ценностно-смысловых форм и организуются существующие или вновь возникающие представления, образы, понятия и другие смысловые конструкции. Культурный фон – характеристика номинативных единиц, обозначающих явления социальной жизни и исторические события. Установки культуры – это своего рода идеалы, в соответствии с которыми личность квалифицируется как «достойная/недостойная». Установки культуры вырабатываются на протяжении исторического пути, проходимого народом, который откладывается в социальной памяти и формирует установки. Культурные ценности выполняют самые разные функции в механизмах жизни человека. Среди многообразия ценностей выделяются абсолютные, которые «свидетельствуют об особенностях мировосприятия народа». Ментальность является одним из первостепенных понятий, определяющих национально-культурную специфику этноса. В.А. Маслова определяет понятие ментальности как «миросозерцание в категориях и формах языка, которые соединяют в себе интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях». Т.Г. Стефаненко дифференцирует это понятие как «незримый минимум духовного единения людей, без которого невозможна организация любого общества». Самое простое, но достаточно четкое определение ментальности предложил Ж.Дюби – это «система образов, которые лежат в основе человеческих представлений о мире и о своем месте в этом мире и, следовательно, определяют поступки и поведение людей».

И, наконец, необходимо отметить многочисленные любительские, или непрофессиональные театры (commu i y hea re). 2.3. Театральная рецензия как объект лингвистического исследования Задачей этого параграфа является рассмотрение театральной рецензии как языка средств массовой информации, его особенностей и отличий. Отечественная и зарубежная наука рассматривает театральную рецензию как принадлежащую к сфере массовой коммуникации, которая «широко отражает сложные формы речевого общения и взаимодействия, а также структурного своеобразия того общества, в котором оно осуществляется». Главной особенностью использования языка в современном мире является массовый характер коммуникации информационных процессов, усиление воздействия на реципиента за счет новых масс-медиа, которые по-новому структурируют прежние формы и возможности информационной коммуникации. Изучение языка СМИ – актуальная задача для лингвистов, которые призваны рассматривать его в широком контексте, позволяющем понять и объяснить влияние социальных, политических и культурных факторов на функционирование языка в обществе. Предметом изучения становится пресса, радио, кино, реклама, интернет. К общим чертам, характерным для языка масс-медиа в современном информационном обществе относят: 1. количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации на уровне СМИ (устная публицистическая речь, газетно- публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения); 2. разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа; 3. демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ СМИ; 4. следование речевой моде; 5. сознательный отход от литературно-языковой нормы. Слово «рецензия» от латинского «rece sio», в переводе означает «просмотр, сообщение, оценка, отзыв о чем-либо». Можно сказать, что рецензия — это жанр, основу которого составляет отзыв (прежде всего — критический) о произведении художественной литературы, искусства, науки, журналистики и т.п. В какой бы форме ни был дан такой отзыв, суть его — выразить отношение рецензента к исследуемому произведению. Отличие рецензии от других газетных жанров состоит в том, что предметом рецензии выступают информационные явления — книги, брошюры, спектакли, кинофильмы, телепередачи, и т.д. Рецензия должна преследовать какую-то цель — «рассказать аудитории о том, что действительно заслуживает ее внимания, и о том, что внимания ее недостойно, помочь читателю лучше разбираться в вопросах той сферы, которой касается рецензируемое произведение». Рецензия должна быть ясной по содержанию и форме, доступной для адресатов разной категории читателей, слушателей, зрителей. Публикуемые в периодической печати рецензии могут быть объединены в определенные типологические группы. По теме рецензии делят на литературные, театральные, кинорецензии и т.д. Одним из самых сложных видов рецензии является театральная рецензия. Так, если в рецензии на литературное или изобразительное произведение критик имеет дело только с самим этим произведением, мастерством его автора, то в театре, кроме автора, участвуют режиссеры, актеры, музыканты, оформители и т.д. Театральную рецензию следует отнести к публицистическому стилю, задача которого состоит в воздействии на массовое сознание посредством общественно значимой информации.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Вожди в законе

Фельштинский Ю Г Вожди в законе Ю.Г.Фельштинский Вожди в законе ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие Заговор первый. Деньги революции Заговор второй. Брестский мир Заговор третий. Убийство Мирбаха и разгром партии левых эсеров Заговор четвертый. Ленин и Свердлов Заговор пятый. Был ли замешен К. Радек в убийстве К. Либкнехта и Р.Люксембург Заговор шестой. Тайна смерти Ленина Эпилог Предисловие История российского революционного движения никогда не была красива. Не было в ней ни свежих воротничков, ни белых перчаток, ни начищенных ботинок. А была либо грязь, либо кровь. История бывает разная: политическая, социальная, социально-экономическая, экономическая, дипломатическая, военная, культурная... В этих жанрах написаны десятки, если не сотни, добротных книг как в России, так и за ее пределами. Однако у страны, названной американским президентом "империей зла", до того, как с этой формулировкой согласилось сначала перестроечное горбачевское, а затем и нынешнее правительство России, была еще одна история: уголовная. В этом особенность настоящей книги

скачать реферат Анализ туризма как фактора развития межкультурной коммуникации народов

Так, в Юго-Восточной Азии текст делового письма строится индуктивно: сначала причины, обстоятельства и лишь в конце собственно требования или деловые предложения. Представителям европейской и североамериканской традиции этот стиль кажется «мутным» и не деловым. С их точки зрения, такое письмо должно начинаться с формулирования основного требования или предложения с последующим его обоснованием и детализацией. Кросс-культурные исследования дискурса в целом могут иметь своей целью выявление культурно обусловленной картины мира, стоящей за рассказами о происшествии или о наиболее запомнившемся событии. Так, в книге Ливии Поланьи Рассказ по-американски ( elli g he America S ory, 1989) выстраивается архетип современного американского сознания – набор некоторых неформулируемых утверждений, являющихся незыблемыми презумпциями, на которые опираются и рассказчик и слушающий. Плодотворный подход к исследованию дискурса в целях межкультурного сопоставления реализуется в работах Рона и Сюзан Сколлон, в частности в книге Межкультурная коммуникация: дискурсивный подход (I ercul ural Commu ica io : A discourse approach, 1995), исследующих жанр профессиональной коммуникации и пытающихся дедуктивно исчислить по разным дискурсивным параметрам основные культурные противопоставления.

Коробка картонная для цветов с люверсами и ручками "Лайм", 30x30x20 см.
Коробка картонная для цветов с люверсами и ручками. Размер: 30x30x20 см.
493 руб
Раздел: Коробки
Пробковая доска в деревянной раме MDF, 40x30 см.
Пробковые доски применяются в качестве персональных информационных дисплеев. На их поверхность с помощью кнопок или булавок можно
424 руб
Раздел: Прочее
Детская горка, розовая.
Стабильная и прочная пластиковая горка с пологим спуском. Горка характеризует высокое качество и непревзойденный дизайн! Изготовлена из
1941 руб
Раздел: Горки
 Искусство и политика

Так, сопоставляя типы грамматик (нормативные, исторические и другие грамматики), Грамши замечает, что в Италии язык всегда был одним из важнейших элементов политической борьбы. Итальянские интеллигенты и практически, и теоретически обосновывали приоритет живого народного языка в противоположность латинскому языку как мертвому. С этой точки зрения «Божественная комедия» Данте имела революционное значение. В этом свете становится понятной и двойственная оценка Грамши гуманизма и Возрождения реакционных по отношению к национально-народной культуре и прогрессивных с точки зрения культурного развития итальянской и европейской интеллигенции. До сих пор не утратили своей актуальности театральные рецензии Грамши, написанные и опубликованные в 19161920 годах, и, может быть, именно потому, что в них Грамши вскрывает тесную связь театра с экономикой, с политикой, со всей культурой общества. Уже в те годы Грамши показал, что конкуренция между театром и кино может оказать на оба вида искусства весьма благотворное воздействие: театру она поможет вернуть его истинную сущность, а кинематографу поможет стать высокохудожественным искусством

скачать реферат Шпоры по американской, испанской и итальянской литературе

Был необходим новый герой – существо идеальное, высоконравственное, страстное, обаятельное и свободное от общественных пороков. В реальной жизни его не было, он должен был быть абстракцией, мечтой о прекрасном, справедливом, истинном. Ирвинг преуспел в решении этой задачи – он явился первооткрывателем, он разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей Условной датой рождения литературного направления романтизма следует считать 1808 год, когда вышел в свет альманах Ирвинга «Сальмагунди», написанный в соавторстве с Поледингом. Романтизм Америки имеет те же исторические предпосылки и эстетическую основу, что и европейский: 1. внимание к внутреннему миру человека; 2. принцип романтического двоемирия – романтики утверждают мысль о несовершенстве реального мира и противопоставляют мир своей фантазии. Оба мира постоянно сравниваются, сопоставляются; 3. интерес к фольклору – одной из форм протеста против делячества и прозаизма повседневного буржуазного существования становится идеализация европейской старины, древней культурной жизни; 4. полная творческая свобода художника, отказ от нормативности – с самого начала американские романтики принялись энергично рассматривать традиционные устои английской прозы, чему способствовало обращение к материалу национальной жизни, романтики смешали абстрактные эссе с конкретным описанием очерка, живописность пейзажей с динамичностью сюжета национальных легенд и преданий.

 Новые работы 2003—2006

Доклад о журналах Звезда и Ленинград», 1946 пример из Словаря АН т. 3, 1954 на слово «доверие»). Ср. частушку лета 1953 года:БерияВышел из доверияилиЛаврентий Палыч Берияне оправдал доверия 462 Ср. обычное для театральных рецензий середины 30-х годов «засорение репертуара» или, напр.: «Тов. Бонч-Бруевичу, не проявившему необходимой бдительности и допустившему засоренность аппарата музея, поставить на вид» (Постановление Политбюро ЦК ВКП(б) о ликвидации Центрального музея художественной литературы, критики и публицистики от 26 июня 1934Pг. // Власть и художественная интеллигенция. Документы ЦК РКП(б)P ВКП(б), ВЧК-ОГПУ-НКВД о культурной политике 19171953Pгг. М., 1999. С. 214). «Считаю, что Самохвалов, безусловно, несет политическую ответственность за засорение аппарата враждебными элементами, за потворство политически-вредной линии» (Докладная записка начальника Главлита РСФСР Н. Садчикова заведующему отделом печати издательств ЦК ВКП(б) Никитину от 11 февраля 1938Pг.); «Органы Главлита были засорены троцкистско-бухаринскими и буржуазно-националистическими шпионами и вредителями» (Записка его же Предсовнаркома В. М

скачать реферат Реклама: этнокультурный перекресток

Причем, в результате ценностной ориентации установки и образная сфера обеих сторон не всегда сближаются. Насыщенность информационной среды сообщениями, выполненными в традициях иных культур, делает актуальным изучение особенностей восприятия русским человеком информации, произведенной в рамках иных культурных традиций. Анализ культурологического контекста позволяет ожидать, что представителями славянской/русской культуры наиболее высоко будет оценено: на когнитивном уровне (логика аргументации и принципы организации образа) - коммуникативное сообщение, выполненное в европейской и восточной культурных традициях, в противоположность американскому коммуникативному сообщению; на эмоциональном уровне (норматив эмоциональных апелляций, оценка "свой-чужой", эстетическая концепция, специфика игровой традиции) - европейское коммуникативное сообщение, в противоположность восточному или американскому; на поведенческом уровне (подобие культурно-обусловленных сценариев, адекватность интерпретации невербального поведения) будет, безусловно, положительно оценено европейское коммуникативное сообщение и отрицательно - американское; оценка коммуникативного сообщения, выполненного в восточной культурной традиции, может быть амбивалентной или противоречивой.

скачать реферат Специфика рыночных отношений в России

Первобытные охота и собирательство представляют собой природно-обусловленное хозяйство. На ступени религии хозяйство предстает как экзистенциональная необходимость и средство реализации смысла. В этот период хозяйство экзистенционально обусловлено, его функционирование и развитие освящено религиозной санкцией и регламентировано религиозными запретами и предписаниями. В моральную эпоху хозяйство является уже преимущественно моральной необходимостью; оно морально санкционировано и регламентировано. Морально обусловленное хозяйство понимается как долг. Культурно обусловленное хозяйство строится на стереотипах. Оно выступает как традиция. Мельчайшие хозяйственные операции строго регламентируются, на первый план выходят традиционные предприятия, с давней репутацией и наследственным ремеслом. На ступени цивилизации хозяйство становится ведущей силой и выступает как тотальная необходимость. Его теперь не ограничивает ни что, только абсолютная экономическая рациональность (Вебер) - чистое право как саморегламентация хозяйства.

скачать реферат Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации

Традиционно проблема соотношения языка и культуры в когнитивном аспекте рассматривалась в рамках лексической семантики. Результатом сопоставительного семантического анализа при этом оказывались таксономические или парадигматические дескрипции областей лексического значения, включающие, наряду с другими, и культурно обусловленные компоненты, отражающие национальную картину мира на уровне слов и словосочетаний (реалии, имена собственные, лексические единицы с коннотативным или символическим значением, фразеологизмы, афоризмы, пословицы, поговорки, "ложные друзья переводчика", табуированная лексика). Однако один анализ структуры лексического значения не позволяет полностью выявить различия в когнитивной базе коммуникантов и объяснить культурно обусловленное коммуникативное поведение отдельного индивида как представителя социокультурной общности, поскольку для адекватного использования языка в естественной коммуникации недостаточно только знания значения слов, грамматики и правил произношения - адекватное коммуникативное поведение требует также знания принятых в данной языковой культуре ценностных ориентации, установок и допущений, норм и ролей социального поведения и приемлемых отклонений от них.

скачать реферат Синтаксические структуры - англицизмы в языке масс-медиа

Кажущаяся легкость, с которой некоторые англицизмы проникают в систему масс-медиа, объясняется социолингвистической ситуацией в России, до настоящего времени не созданы условия, позволяющие русскому языковому обществу целенаправленно заниматься языковым строительством. Однако, мы полагаем, что экспансия англицизмов - процесс временный, скорее всего в ближайшие годы динамика проникновения английских слов в русскую языковую систему снизится и приобретет более сбалансированный характер. Но нельзя не учитывать возрастание в России числа пользователей Интернет, вследствие чего распространение компьютерной лексики продолжится. На фоне снижения уровня общей культуры и культуры речи как составляющей общей культуры необходимо подчеркнуть актуальность дальнейшего многоаспектного анализа и описания языка масс-медиа, уточнения степени его влияния на языковую компетенцию, в том числе на формирование языковой компетенции подрастающего поколения. Таким образом, многие вопросы существования русского языка остаются актуальными и недостаточно исследованными, в частности, вопросы, связанные с характером проникновения иностранных языковых средств, обусловленного целым комплексом собственно лингвистических, психологических, социальных, национальных и т.п. факторов. Список литературы Аверьянова И.Г. Функции иноязычной культурно-маркированной лексики в произведении. // Семантика слова и предложения.

Детский шампунь-гель для волос и тела Weleda "Апельсин", 150 мл.
Натуральное средство 2 в 1 с нежнейшей кремовой текстурой и растительной моющей основой бережно очищает и ухаживает за чувствительной
542 руб
Раздел: Гели, мыло
Настольная подставка "Berlingo BR", вращающаяся.
Комбинированная черная/красная.
388 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Магнитный театр "Репка".
Увлекательное театральное представление с любимыми героями русской народной сказки «Репка» и вашим ребенком в роли главного режиссера. 10
308 руб
Раздел: Магнитный театр
скачать реферат Особенности восприятия телевизионной рекламы, выполненной в различных культурных традициях

Важным фактором при сопоставлении различных культурных традиций является культурный норматив ритуализированного или игрового способа решения ситуаций. Обобщая расхождения в концепции игры различных культур, И. Хейзинга характеризует англосаксонские народы как обладающие высокоразвитым игровым инстинктом, способностью «воспринимать в своих действиях элементы «fu » (забава) и «game» (игра)». Он отмечает нерефлексивность игрового элемента. свойственную культурам «латинских, славянских. германских народов континента» [24, с. 3341. Для японского мировосприятия характерна «чрезвычайная серьезность. жизненного идеала» (там же, с. 48). который традиционно реализуется в игровых и ритуализированных формах. В американской культуре присутствует диффузия сферы игровой и серьезной деятельности, что, как указывает Хейзинга, характеризует особенности современной культуры в целом и масс-медиа, в частности. Исходя из присущей культуре концепции личности, некоторые аспекты повеления субъекта в той или иной ситуации, по А. Вежбицкой определяются «культурно обусловленным сценарием», который может отражать социально желательные формы проявлений в когнитивной, эмоциональной, поведенческой сферах.

скачать реферат Межкультурные аспекты перевода рекламы

В случае успешного внедрения в культуру, новые символы обретают иной ассоциативный контекст, сужается до знакового уровня. Не менее значимы для восприятия продукта массовой культуры особенности построения коммуникации, нормативы социального поведения, реализуемые человеком на экране; ценностные ориентации, к которым апеллирует сообщение.Организация отношений личности и общества 1. Gesellschaf – организация общества, где ориентиром для формирования ценностных ориентаций и поведения отдельного человека является общество в целом (отношения типа ‘я – общество’) 2. Gemei schaf – организация общества, в котором человек идентифицирует себя с конкретной общностью (значимость коллективизма, идентификация ‘мы’)Культурно-обусловленный сценарий поведения личности Исходя из присущей культуре концепции личности, некоторые аспекты поведения человека в той или иной ситуации могут определяться ‘культурно- обусловленным сценарием’ (по А. Вежбицкой) в когнитивной, эмоциональной, поведенческой сферах. Англо-американской культуре свойственна демонстрация положительных эмоций. У русских в этом отношении проявляется пессимизм: на вопрос ‘Как дела?’ американец отвечает: ‘Fi e!’ (прекрасно!), а русский – ‘Нормально’ (не так плохо).

скачать реферат Изучение этнической картины мира как интердисциплинарная проблема

Культурная психология не говорит непосредственно о картине мира, но поскольку она ставит вопрос о том, как культура определяет восприятие человеком внешнего мира и его действия в мире, она напрямую соприкасается с теми проблемами, которые на ином материале ставили те научные школы, о которых мы говорили выше. Мы снова сталкиваемся с тем, что наука ставит вопрос: насколько сильно культурно-обусловленное восприятие человеком действительности определяет его поведение. В основание культурной психологии и психологической антропологии заложено разное представление о бессознательном: во втором случае оно основано на фрейдизма, в первом, на работах по проблемам бессознательного Д. Узнадзе. Но и в том, и в другом случае предполагается, что культура порождает специфические установки, которые опосредует человеческое восприятие. Еще одной наукой, которая вплотную подошла к изучению этнической картины мира, является российская культурология и этническая экология. Российская культурология развивалась с опорой не на концепцию ментальности, а на совершенно иной подход, развивавшийся в рамках американской культурной антропологии — адаптационистский (Дж. Стюард, и др.). В Америке этот подход называется культурной экологией, в России, начиная с 70 -х годов он очень активно развивался под именем этнической экологии (И. Крупник, С. Арутюнов и др.). При этом значительный акцент делался на развитии общей теории культуры, а также (чего почти не было в западной науке) на изучении психологических аспектов адаптации человека и человеческих сообществ к природной и культурно-политической среде (В.Козлов, Н.Лебедева, Э.Маркарян).  Правда, авторы, работающие в рамках данного направления эту тему скорее ставили как проблему, чем изучали специально (даже если ей были посвящены отдельные статьи, они были скорее проблемные).

скачать реферат Английская литература

Страстный, в духе Рескина и Карлейля, критик общества, Д.Г.Лоуренс (1885–1930) многих поражал и шокировал сосредоточенностью на сексуальном опыте: писатель считал жизненно важными для современного человека сексуальные отношения. Эту тему Лоуренс впервые заявил в романе Сыновья и любовники (1913), своей первой значительной книге, где впечатляюще изображена жизнь рабочего класса, из которого вышел сам писатель. В дилогии Радуга (1915) и Влюбленные женщины (1920) Лоуренс исследует сексуальную сторону бытия с обескураживающей основательностью. Последний роман Любовник леди Чаттерли (1928) излагает взгляды автора с предельной откровенностью, так что книга долгое время была под запретом в Великобритании и США. Двое писателей внесли существенный вклад в жанр эссе. М.Бирбом (1872–1956), автор многочисленных театральных рецензий, эссе и пародий, прославился изяществом стиля и остроумием. Г.К.Честертон (1874–1936), создатель Человека, который был Четвергом (1908) и рассказов об отце Брауне (1911–1935), в книгах Вечный человек (1925) и Суеверия скептика (1925) использовал свой острый ум и парадоксальную манеру для защиты христианства – не в пример агностицизму многих современников, включая Г.Дж.Уэллса (1866–1946). Последний облекал в форму романов многообразные размышления и предположения, возникавшие в его цепком сознании научного склада при наблюдениях над быстро меняющейся картиной современной Англии – и всего мира.

скачать реферат Культурно-досуговая деятельность на Руси

Первые шаги новой государственной власти были направлены на лишение имущих слоёв общества и привилегий. Национализация затронула и сферу культуры: театры, музеи, библиотеки, кинотеатры, коллекции произведений искусства. Государство контролировало содержание деятельности учреждений культуры, выделяло необходимые ассигнования. Культурно-просветительные учреждения активно включились в работу по обучению людей, не получивших начального образования. В библиотеках, народных домах, клубах, народных университетах создавались пункты ликвидации неграмотности При клубах создавались полит кружки. В эти же годы в стране начала интенсивно развиваться художественная самодеятельность. Наиболее приоритетным жанром была театральная самодеятельность. В выборе репертуара театральные кружки ориентировались в основном на классические пьесы революционного содержания, агитпьесы, написанные на острые злободневные темы. В связи с экономической разрухой, явившейся следствием гражданской войны и начавшегося после неурожая 1921 года голодом, государство вынуждено было перевести культурно-досуговые учреждения на местный бюджет.

Самоклеящиеся этикетки, A4, 105x70 мм, 8 этикеток на листе, 100 листов.
Формат: А4. Размер: 105x70 мм. В комплекте: 100 листов (на 1 листе 8 этикеток).
500 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
Рюкзак детский "Сова", 32х26х10 см.
Рюкзак детский. Размер: 32х26х10 см. Состав: текстиль, ПВХ, металл. Не предназначено для детей младше 3 лет.
319 руб
Раздел: Детские
Этикетка самоклеящаяся "Lomond", А4, белая.
Размер этикетки - 210х297 мм. 1 этикетка на листе формата А4. Плотность - 70 г/м2. Тип этикетки - матовая. Цвет - белый.
323 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
скачать реферат Этология и социобиология

Выяснилось, что в целом положительно (чуть больше 50 баллов) американцы отнеслись только к своим соотечественникам; к французам и особенно немцам американцы подсознательно отнеслись более негативно. Американцы казались американским испытуемым более "интеллигентными", "компетентными" и "сильными", чем их французские и немецкие коллеги. Французские политики представлялись американцам "сопереживающими", "энергичными", "оптимистичными", а немецкие -- "скучными", "некрасивыми", "холодными". Для создания этого впечатления было достаточно 10 секунд просмотра видеозаписей. В другом эксперименте, проведенном с немецкими испытуемыми, отношение к предложенным 45 политическим лидерам из 16 стран сформировалось в течение 1/4 секунды!.Характерно, что когда в эксперименте Мастерса и др. с американскими испытуемыми включили звук (и стало возможным сознательное восприятие национальной принадлежности), американцы резко улучшили свое отношение к чужестранцам. Опознавательные маркеры можно подразделить на первичные маркеры, роднящие человека с другими живыми существами, такие как запах, внешность, голос (по этим критериям узнают друг друга новорожденный младенец и мать), а также биохимические критерии, например, комплексы гистосовместимости; вторичные, культурно-обусловленные, символические опознавательные маркеры: язык, диалект, акцент; одежда, стиль, манера поведения; наконец, паспорт, униформа, национальный флаг.

скачать реферат Индивидуальные особенности личности

Это — высшие, культурно-обусловленные способности. Условиями и предпосылками развития их являются в первую очередь обстоятельства жизни человека: жизнь в обществе, наличие социально-культурной среды, созданной искусственно трудом многих поколений людей; обучение в детстве пользованию соответствующими предметами, например, музыкальными инструментами; участие в целом ряде сложных, высокоорганизованных видах деятельности и общения; наличие круга людей, которые в состоянии передать необходимые знания, умения и навыки с помощью эффективных средств и методов обучения и воспитания; отсутствие у человека с рождения жесткой запрограммированности поведения, наличие незрелости мозговых структур с их способностью к последующему формированию путем обучения и воспитания. Анатомо-физиологической основой социальных способностей, когда они становятся развитыми, выступают так называемые функциональные органы - прижизненно складывающиеся нервно-мышечные системы, обеспечивающие функционирование и усовершенствование соответствующих способностей.

скачать реферат Литературно-библиографическая информация в СМИ

Она способна расширить представление читателя о художественной литературе, поддержать его интерес к ней, нацеливать на расширение кругозора, активное отношение к узнаваемому, указывать пути приобретения – через печатные материалы – знания о современной литературе. В этом смысле ЛБИ служит образованию, самообразованию, пропаганде знаний. Принципы подхода литературной критики, литературоведения и библиографии к художественной литературе имеют свои специфические отличия, исходящие из целей их деятельности, из общественного бытования и функционирования. Объектом литературоведения является литературный процесс, его явления и закономерности; литературная критика более всего ориентирована на оценочную деятельность; литературная библиография имеет задачей точные и полные отражения всех документов, относящихся к отрасли. Близость ЛБИ и литературно-критической информации заметна при рассмотрении их жанров и форм. Три опорных жанра критики – это рецензия, творческий портрет, статья. Из-за распространённости и многоликости рецензия занимает одно из первых мест среди жанров литературной критики. Отличительная черта рецензии на художественное произведение – его анализ и оценка.

скачать реферат Проблема перевода бытовых реалий

Носители разных языков, общаясь, взаимодействуя друг с другом, передают культуру своего народа посредством языка, и ключевым звеном межязыкового общения выступает переводчик. Неоспоримым является тот факт, что разные народы воспринимают мир сквозь призму своего родного языка и, следовательно, это обуславливает формирование культурно-обусловленных явлений или реалий, характерных именно для языка и такого рода явления проявляются в различных сферах деятельности человека- носителя ИЯ. Переводчику, в свою очередь, для успешной работы необходимы не только отличные знания грамматики, фонетики, стилистики, лексики ИЯ, но фоновые знания о культуре и истории ИЯ. Эта квалификационная работа посвящена проблеме перевода культурно-обусловленных явлений, связанных с бытовой сферой деятельности человека – носителя ИЯ. Данный пласт лексики охватывает огромное количество слов и выражений: от названий различных предметов повседневного обихода до описания различных праздников и обрядов. Первая глава данной работы посвящена анализу исследований перводимости культурно-обусловленных явлений, которые в своё время предпринимались различными учёными.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.