телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для животных -30% Красота и здоровье -30% Рыбалка -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

История английского языка и введение в спецфилологию

найти похожие
найти еще

Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники
Объясните различия в произношении таких слов как «all, ball, call» и «half, palm, calf». 118) Каким фонетическим изменением объясняется произношение слов типа: «few, ew»? 119) Укажите происхождение корневого гласного в словах "climb, fi d, comb, old, lamb, ha d" и объясните способ его обозначения на письме. 120) Объясните происхождение омофонов "see-sea, mee -mea ", а также различное чтение диграфов в словах "boa -boo ". 121) Объясните чередование гласных в однокорневых словах или формах слов "child-childre , wise-wisdom, keep-kep , heal-heal h". 122) Дайте историческую интерпретацию различного чтения одних и тех же гласных в словах "sof -ope , mild-si g, ame-ma ". 123) Объясните чтение гласных букв в словах "ma , wa er, wax; u , cu , full, pull; doom, good, blood". 124) Укажите причины появления омографов "bow-bow"и причины различного чтения одинаковых буквосочетаний в словах "grow, fowl, draw, day, way". 125) Объясните исторические причины различного чтения диграфов в словах " igh , daugh er, laugh; hi k, his, ba h, ba he". 126) Объясните появление диграфа "wh" в словах "wha , where, why". 127) Укажите причины появления минимальных пар "very-ferry, rise-rice, of-off" в истории английского языка. 128) Объясните чтение диграфа "ch" в словах "child, chi , cha ce, cha delier" 129) Объясните чтение буквы "(d)g в словах "bridge, judge, Roger, rouge". 130) Объясните причины неустойчивости глухих сонорных фонем типа «lh, rh, h, wh». 131) Когда и почему в английском языке появился звонкий шипящий? Чем объясняется отсутствие специального обозначения этого звука в орфографии? 132) Как проявлялись количественные изменения гласных в среднеанглийском языке? 133) Объясните чтение буквы "a" в словах " ake, make, wake, ame". 134) Объясните чтение диграфа "au" во французских заимствованиях и приведите их примеры. 135) Какое прочтение имеет буквосочетание "al" в современном английском языке? С чем это связано? Приведите примеры. 136) Как исторически происходил переход сочетания"er" в "ar"? В каком виде это явление встречается в современном английском языке? 137) Приведите примеры озвончения группы "ks" в заимствованиях во французский язык из латыни. 138) Приведите примеры озвончения глухой аффрикаты в конце слова после безударного гласного. 139) Как происходил процесс озвончения в окончании множественного числа существительных? Приведите примеры. 140) В чем состояло упрощение долгих согласных в среднеанглийском языке? 141) На какое произношение звуков в более ранние периоды указывают современные английские диграфы «оо» и «оа»? 142) В чем состоит специфика мягкого щелевого "g'( j )"? 143) Как развивался твердый (велярный) щелевой "g" в среднеанглийском? 144) Что представляет собой система аффрикат и шипящих в современном английском языке? 145) Что такое "ассибиляция согласных" и как она проявляется в современном языке? 146) Назовите источники современных аффрикат и шипящих и приведите соответствующие примеры. 147) Какую трансформацию претерпел дифтонг "eu - iu" в ранненовоанглийском языке? 148) Какие последствия имели количественные изменения гласных в среднеанглийском языке? 149) В чем заключались фонологические последствия количественных изменений гласных в среднеанглийском языке? 150) В чем заключались орфографические последствия количественных изменений гласных в среднеанглийском языке? 151) В чем заключались морфологические последствия количественных изменений гласных в среднеанглийском языке? 152) С чем связано существование двух разных прочтений диграфа «ow (ou)» в английском языке? 153) Определите категории древнеанглийского глагола и способы их выражения. 154) Назовите две основные группы глаголов во всех древнегерманских языках.

Приведите примеры кельтских заимствований. 3) Чем создавалась звонкая позиция древнеанглийских щелевых согласных? 4) Какую трансформацию претерпел дифтонг "eu - iu" в ранненовоанглийском языке? 5) Чем характеризуются древнеанглийские окончания глаголов сослагательного наклонения (настоящего и прошедшего времени). 6) В чем заключались содержательные и формальные изменения в склонении английского имени прилагательного? 7) Почему французское заимствование «cha ce» произносится в современном английском языке c другим начальным согласным, чем в современном французском языке? Зав. кафедрой Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 19 1) Какое влияние оказала христианизация Англии на древнеанглийский словарь? 2) Приведите 5-10 примеров латинских заимствований, попавших в язык англосаксов в так называемый "Нулевой период" (согласно классификации профессора Бо). 3) Охарактеризуйте процесс озвончения глухих щелевых после безударных гласных в ранненовоанглийский период? 4) Укажите причины появления минимальных пар "very-ferry, rise-rice, of-off" в истории английского языка. 5) Определите категории древнеанглийского глагола и способы их выражения. 6) Охарактеризуйте два типа склонения прилагательных в древнегерманских языках. 7) Как изменился характер грамматического строя английского языка от древнего периода до современного? Зав. кафедрой Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 20 1) Укажите временные рамки создания Англосаксонской летописи и дайте ее характеристику. 2) Охарактеризуйте специфические черты английской литературы XIV в. 3) Дайте характеристику дифтонгов в древнеанглийском языке. 4) Объясните чтение буквы "a" в словах " ake, make, wake, ame". 5) Дайте характеристику иноземного влияния на формирование современного английского спряжения. 6) В чем заключались содержательные и формальные изменения в склонении английского имени существительного? 7) Что Вам известно о происхождении местоимения «she»? Зав. кафедрой Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 21 1) Кто и когда написал "Ormulum"? Чем замечательно это произведение? 2) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме " Закон и право". 3) Как обозначались согласные в древнеанглийской письменности? 4) Объясните чтение диграфа "au" во французских заимствованиях и приведите их примеры. 5) Охарактеризуйте процесс унификации форм числа прошедшего времени. Сколько основ осталось в результате у исторически сильных глаголов? 6) Назовите сходные черты грамматического строя древнеанглийского и современного немецкого языка. 7) Кто является автором первой научной периодизации истории английского языка? Что положено в основу этой периодизации? Зав. кафедрой Экзаменационный билет по предмету ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ Билет № 22 1) Приведите традиционную периодизацию истории английского языка. 2) Охарактеризуйте четвертый тип скандинавских лексических заимствований в английский язык.

Приведите примеры кельтских заимствований. 46) Охарактеризуйте первый тип скандинавских лексических заимствований в английский язык. Приведите примеры подобных заимствований. 47) Охарактеризуйте второй тип скандинавских лексических заимствований в английский язык. Приведите примеры подобных заимствований. 48) Охарактеризуйте третий тип скандинавских лексических заимствований в английский язык. Приведите примеры подобных заимствований. 49) Охарактеризуйте четвертый тип скандинавских лексических заимствований в английский язык. Приведите примеры подобных заимствований. 50) Как проявляется скандинавское влияние в области английской фонетики и грамматики? 51) Охарактеризуйте изменения в способе существования английского языка в среднеанглийский период. 52) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Государственное управление". 53) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме " Закон и право". 54) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Церковная и религиозная жизнь". 55) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Архитектура и домашний обиход". 56) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Военное дело". 57) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Одежда". 58) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Искусство". 59) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Профессии". 60) Приведите 5-10 примеров французских заимствований в среднеанглийский язык по теме "Развлечения". 61) Укажите временные рамки новоанглийского периода. Дайте его общую характеристику. 62) Проанализируйте общественные условия национальной жизни Англии, способствовавшие формированию литературной нормы в ранненовоанглийский период. 63) Из каких языков английский язык заимствовал слова в новоанглийский период? 64) Охарактеризуйте движение за упорядочение орфографии в ранненовоанглийскую эпоху. С чем оно было связано? 65) Когда и кем был создан первый полный толковый словарь английского языка? 66) В чем и когда проявилось скандинавское влияние на английский язык? 67) Охарактеризуйте значение французских заимствований в английский язык. 68) Чем отличаются ранние и поздние французские заимствования в английский язык? 69) Дайте характеристику классификации латинских заимствований в английский язык профессора А.С.Бо. 70) Приведите 5-10 примеров латинских заимствований, попавших в язык англосаксов в так называемый "Нулевой период" (согласно классификации профессора Бо). 71) Приведите 5-10 примеров латинских заимствований, попавших в язык англосаксов в так называемый " Первый период " (согласно классификации профессора Бо). 72) Приведите 5-10 примеров латинских заимствований, попавших в язык англосаксов в так называемый " Второй период " (согласно классификации профессора Бо). 73) Охарактеризуйте процесс ассимиляции латинских заимствований в древне- и среднеанглийский периоды.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Слово о словах

И, до́лжно признать, равно справедливы оба эти мнения. Не странно ли? Ведь сегодня никто не поколеблется отличить русские стихи или прозу от украинских. Стихи Пушкина никто не сочтет за написанные на украинском языке; стихи Шевченко, безусловно, не являются русскими стихами. Так почему же такие сомнения могут возникнуть относительно «Слова», родившегося на свет семьсот лет назад? Почему Маяковского надо переводить на украинский язык, а украинских писателей или поэтов на русский, творение же неизвестного гения давних времен совершенно одинаково доступно (или равно непонятно) и московскому и киевскому школьнику? О чем это говорит? Только о том, что разница между двумя нашими языками, очень существенная сейчас, в XX веке, семьсот лет назад была несравненно меньшей. В те времена оба эти языка были гораздо более сходны между собою. Очевидно, оба они происходят от какого-то общего корня и только с течением времени разошлись от него каждый в свою сторону, как два ствола одного дерева. Примерно то же (только на протяжении несравненно меньшего времени, а потому и в гораздо более узком масштабе) можно наблюдать на истории английского языка в самой Англии и за океаном, в Америке

скачать реферат История английского языка

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НАЧАЛО История английского языка неотрывно связана с историей Англии. Когда римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Истинные обитатели острова (бритты)продолжали использовать кельтские языки. Предки современных англичан не теряли даром времени. В 449 году германские племена англов, саксов и ютов начали первые набеги на острова. Они говорили на диалектах, развившихся на основе нижнегерманского языка. Бритты, как и завоеватели, говорили на индоевропейских языках, но язык бриттов принадлежал скорее к кельтской, чем к германской ветви. Язык завоевателей, в который добавилась лишь горстка кельтских слов, теперь называют англо-саксонским. Можно только догадываться, во что превратился бы язык, если бы потомки этих трех племен не подвергались нападениям. Дело в том, что два больших вторжения на остров и миссионерское движение невероятно изменили язык. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении.

Лоток (сортер), 4 отделения, вертикальный, сборный.
- предназначен для сортировки и временного хранения документов различных размеров, писем, счетов и другой документации - устойчивый на
317 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Ручки гелевые "Пчелка", 30 цветов.
Набор гелевых ручек. Количество цветов: 30 (4 классических, 6 пастельных, 5 смешанных, 6 неоновых, 10 блестящих). Прочный пластиковый
554 руб
Раздел: Цветные
Машина "Ракетовоз АРК".
Башня стрелы поворачивается, стрела поднимается, ракета запускается при нажатии на красную кнопку, стекло кабины открывается. Размер:
331 руб
Раздел: Прочее
 Чудовища и критики и другие статьи

В средние века «Илиада» и «Одиссея» Гомера не имели такого статуса, как в наши дни. Греческие тексты в оригинале читали лишь немногие, а сюжеты были известны в пересказах римских и раннесредневековых авторов. Титул величайшего эпического поэта на протяжении всего Средневековья неоспоримо принадлежал Вергилию, статус которого поддерживала и церковь в связи с распространенным мнением о том, что Вергилий предсказал явление Христа в IV эклоге «Буколик». На Вергилия ориентировались практически все авторы среднеанглийских эпических поэм XIIIP XV веков. Существует мнение, что Вергилий оказал влияние также и на «Беовульфа». «Энеиду» действительно читали и изучали в англосаксонских монастырях, и она могла быть известна поэту. 17. Джон Эрль (John Earle), 1824P 1903,P профессор англосаксонского языка в Оксфорде, предшественник Босворта, превративший кафедру из прибежища полусерьезных увлечений в настоящую научную школу. Автор многочисленных изданий текстов и публикаций по истории английского языка, в том числе прозаического перевода «Беовульфа», о котором Толкин не слишком лестно отзывается в «Предисловии к переводу Беовульфа» (стр. 53). 18

скачать реферат Латинские заимствования в английском языке

Из области физики: a om, calorie, he qua um, heory, e ergy и др. Из области техники: radia or, ra smissio , e gi e, airpla e, hydropla e, freque cy, a e a, radius, radio и др. Из области политических, философских направлений, социально- экономических формаций, течений в искусстве: commu ism, socialism, imperialism, liberalism, fu urism, impressio ism и др. Одним из наиболее распространённых способов создания новых терминов было образование новых композитов из латинского и греческого языков. Например: ele (далеко) scope = elescope ele (далеко) grapho = elegraph pa (все) chroma icos = pa chroma ic (плёнка, чувствительная (относящийся к цвету) ко всем цветам в фотографии) au os (сам) mobilis (лат.) = au omobile В заключении хочется сказать, что несмотря на некоторое засорение английской лексики словами, заимствованными из других языков, английский язык в целом не пострадал от большого притока иноязычных элементов. Наоборот, его словарный состав несомненно обогатился. Это стало возможным благодаря тому, что он усвоил иноязычные элементы, впитав в себя всё ценное и нужное, отбросив в ходе дальнейшего развития всё случайное, наносное.Литература: 1. В.П. Секирин «Заимствования в английском языке». 2. Н.Н. Амосова «Этимологические основы словарного состава современного английского языка». 3. Под редакцией Н.Н. Амосовой «Лексикология английского языка». 4. В.Д. Аракин «Очерки по истории английского языка».

 Судьба Синьцзяна

Думан также ставит во главу угла стратегический императив. Современная американская исследовательница Найлин Чжоу планировала осуществить проект "Синьцзян в китайском сознании" (322), в котором собиралась осветить вопросы изучения китайского взгляда на Северо-западную границу с момента завоевания нынешнего Синьцзяна в 1759 году до создания там провинции в 1884. Насколько нам известно, публикации в рамках проекта на данный момент не появилось. В Японии ныне достаточно широко занимаются проблемой истории китайской Центральной Азии, что отражает историографическая работа Юань Тунли и Ватанабэ Хироси "Классифицированный бюллетень китайских книг и статей о Синьцзяне. 18861969" (643) и статья Эноки Кацуэ "История Центральноазиатских исследований в Японии" (554, рр. 95-117). В связи со сложностью охвата всего разнообразия разработок, выходящих на японском языке, особенную ценность приобретает журнал Acta Asiatica, издаваемый в Токио на английском языке. Так, можно отметить статью Ода Цз?тэн "Уйгуристан" (604), в которой автор, правда, несколько переоценивает соответствие номинально-даннической системы отношений правителей Восточно-туркестанских государств и Китая объективной реальности, работу Мацуда Хисао "Тянь-шаньский регион в Азии" (600), введение, написанное Ханеда Акира к одному из номеров журнала, целиком посвященному синьцзянским проблемам и статью Сагучи Тору "Образование Турфанского княжества при Цинской империи" (615)

скачать реферат Особенности перевода поэзии на английский язык

Особенности перевода поэзии на английский язык. Введение. Данную работу можно было озаглавить (вслед за Вирджинией Вульф) "O o k owi g Russia ". В статье "O o k owi g Greek" она пишет о значимости греческой поэзии для европейца XX столетия. Мы обращаемся к греческой культуре, устав от бесформенности жизни, от неясности христианства, от утешения, которое оно предлагает, от прожитых лет. Говоря о «русской точке зрения», Вирджиния Вулф подчеркивает разрушительность перевода: «В живых остается только грубый, опошленный, приниженный вариант смысла. После этого русские классики выглядят людьми, потерявшими одежду в результате землетрясения или крушения поезда». Для нас бесспорна мысль о том, что на небосводе русской поэзии Цветаева занимает одно из центральных мест, она родной и близкий каждому русскому человек; для нас несомненно, что она принадлежит к плеяде тех великих писателей, "творчество которых стало живым достоянием не только национальной, но и мировой литературы". В то же время иностранцы, говоря о русской литературе, прежде всего называют имена Достоевского, Толстого, Гоголя, Чехова. Такая недооценка цветаевской поэзии за рубежом объясняется прежде всего тем, что перевод ее на иностранные языки чрезвычайно труден.

скачать реферат Структурно-семантические особенности видо-временных форм английского глагола в синхронном и диахронном аспектах

Формирование новых грамматических категорий глагола и включение новых категориальных членов в уже существующие категории представляют собой одно из самых значительных событий в истории английского языка. Объем парадигмы английского глаголов за период времени от начала его письменной истории до его современного вида возрос в несколько раз. В пределах тех категорий, которые являются предметом исследования в данной дипломной работе – категории вида, временной отнесенности и времени – рост парадигмы выражается следующими соотношениями: в новых категориях – вида и временной отнесенности – возникло восемнадцать новых личных форм; развитие будущего стало причиной появления шести новых форм. Данное расширение глагольной системы связано с развитием аналитических форм и перестройкой всей системы отношений между глагольными формами. Целью данной главы является рассмотрение изменений – формальных и семантических, произошедших за указанный период времени в указанных областях, а именно: развитие категорий вида и временной отнесенности, а также становление категориальной формы будущего времени, являющейся предметом ожесточенных споров как среди историков, так и среди теоретиков грамматики современного английского языка.

скачать реферат Латинские заимствования в английском языке

Наоборот, его словарный состав несомненно обогатился. Это стало возможным благодаря тому, что он усвоил иноязычные элементы, впитав в себя всё ценное и нужное, отбросив в ходе дальнейшего развития всё случайное, наносное. Список литературы В.П. Секирин «Заимствования в английском языке». Н.Н. Амосова «Этимологические основы словарного состава современного английского языка». Под редакцией Н.Н. Амосовой «Лексикология английского языка». В.Д. Аракин «Очерки по истории английского языка».

скачать реферат Жорж Санд

С пятилетнего возраста Аврору Дюпен обучали французской грамматике, латинскому языку, арифметике, географии, историй и ботанике. Но главной ее радостью были прогулки по лесам и лугам, веселые игры с крестьянскими детьми. В ее душе невольно запечатлелась своеобразная жизнь Беррийской провинции, необычный деревенский говор, шумные посиделки. Госпожа Дюпен неусыпно следила за умственным и физическим развитием внучки. В духе педагогических идей Руссо она хотела привить ей трудовые навыки. Несколько лет Аврора провела в учебном заведении женского монастыря. Привыкшая к вольной жизни, она долго не могла приспособиться к строгому укладу ежедневных занятий. Тем не менее новая обстановка мало-помалу стала оказывать воздействие на ее необузданный нрав, а уроки литературы, истории, английского языка заметно расширили ее кругозор, обогатили ее природный ум. В монастыре Аврора провела около трех лет. В январе 1821 года она лишилась своего самого близкого друга - скончалась госпожа Дюпен, сделав внучку единственной наследницей Ноанской усадьбы.

Подушка с наполнителем "Лебяжий пух. Стандарт", 50x70 см.
Размер: 50x70 см. Цвет: синий. Ткань: 100% хлопок. Наполнитель: заменитель лебяжьего пуха - микроволокно DownFill.
1047 руб
Раздел: Размер 50х70 см, 40х60 см
Конструктор-присоска "Sibelly. Животные", 54 элемента.
Конструктор - присоска "Sibelly" (Сибелли) – это комплект ярких разноцветных присосок различной формы. Благодаря липучкам все
740 руб
Раздел: Мягкий конструктор
Магнитный держатель для ножей, 40 см.
Магнитный настенный держатель для ножей и других металлических кухонных инструментов. В комплекте шурупы для крепежа. Длина: 40 см.
335 руб
Раздел: Подставки для ножей
скачать реферат Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения истории английского языка

Лингвокультурологическая компетентность – это система знаний о культуре, воплощенная в определенном национальном языке и совокупность специальных умений по оперированию этими знаниями в практической деятельности. Лингвокультурологическая компетенция-это Степень разработанности проблемы. Лингвокультурологические исследования имеют давнюю традицию. Европейская лингвокультурологическая традиция связана с именами Ф.де Соссюра, Р.Якобсона, Р.Барта, Т.ван Дейка. Заметный вклад в лингвистическую теорию культурно-ситуативных моделей внесли Л.Витгенштейн, Г.Гадамер, Г.Гийом, М.Хайдеггер, Н.Хомский, К.Ясперс. У истоков определения мировоззрения народов через их языки стоял В.Гумбольдт. Его идеи получили своё продолжение в трудах А.А.Потебни, а также А. Мейе, Ж. Вандериеса, Э.Бенвениста. Сформировалось множество самостоятельных направлений, в каждом из которых складывалось свое понимание связей языка и культуры: антрополингвистика, этнолингвистика, социолингвистика, психолингвистика и т.п. Что касается истории английского языка, то авторами, внесшими значительный вклад в исследование данной темы, являются: Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М., Залесская Л.Ф., Матвеева Д.А., Расторгуева Т.А., Аракин В.Д. и другие. Цель дипломной работы – исследование особенностей формирования лингвокультурологической компетенции студентов в процессе обучения истории английского языка.

скачать реферат Языковые средства выражения значений ирреальности в английском языке

Например: Если бы мы вчера встали рано, то пошли бы на рыбалку. If we had go up early (yes erday), we would have go e fishi g. Если условное предложение относится к будущему, то сослагательное наклонение обозначает условие, которое, с точки зрения говорящего, едва ли будет реализовано (хотя в принципе его реализация возможна, т.е. оно не является контрфактическим): Если бы мы завтра встали рано, то пошли бы на рыбалку. If we go up early ( omorrow), we would go fishi g. Следует отметить, что в английском языке для обозначения таких ситуаций применяется не только условное наклонение, но и широкий спектр разнообразных конструкций, который имеет общее название – формы выражающие ирреальность (Forms Expressi g U reali y). Корни этого разнообразия лежат в истории английского языка. Действительно, древнеанглийский был синтетическим языком, – формы слова в нем образовывались путем прибавления к его основе флексий (как в русском или латинском). Для выражения нереальности действия в д.а. использовалось условное наклонение ( he Subju c ive Mood), которое образовывалось благодаря инфлекциям (i flec io s).

скачать реферат Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

В результате всех этих поцессов словарный состав современного английского языка, сохранив свое основное ядро исконно английских слов, оказывается, однако, весьма смешанным по своему происхождению. Лексика современного английского языка представляет собой сложное сочетание различных элементов, которые наслаивались один на другой на протяжении истории языка и вступали в различные взаимоотношения между собой. Состав лексики английского, как и всякого языка, меняется с течением времени. Многие слова, бывшие в употреблении в более ранние периоды, исчезают из живого языка или потому, что обозначаемые ими предметы и понятия устарели, перестали употребляться в изменившихся условиях жизни, или потому, что их место заняли другие слова, ставшие употребительными. Такие слова, вышедшие из живого употребления, могут, однако, использоваться в литературном языке с особыми лексическими целями. Количественный рост и качественные изменения словарного состава языка связаны с историей народа, творца и носителя этого языка. Современная английская лексика предсталяет собой продукт целого ряда эпох. В силу того, что развитие языка – всех его сторон, в том числе и словарного состава – происходит постепенно, мы находим в словарном состава современного английского языка слова, сложившиеся в разные исторические эпохи, в результате различных способов его пополнения, с помощью различных словообразовательных средств, относящихся к различным моментам истории английского языка.

скачать реферат Заимствования в английском языке

Яркими примерами тому являются заимствованные из русского spu ik и sovie . Французское слово marcher - ходить дает march - маршировать, термин первоначально военный. Случаи, когда в заимствующем языке слово получает значение, которого оно вовсе не имело в языке, из которого пришло, представляют редкие исключения и объясняются дальнейшим развитием значения в заимствовавшем языке, с утратой первоначального значения. Так, французское слово e ez держите употреблялось при игре в теннис и дало название этому виду спорта. Таким образом, общее положение о том, что в каждом языке, помимо общих законов, обусловливающих развитие языка, действуют еще и собственные внутренние законы его развития, определяющие его национальную специфику, в применении к заимствованиям в английском языке, можно было бы сформулировать следующим образом: Иноязычные слова, попадая в английский язык, постепенно ассимилируются в нем, подчиняясь его грамматическому, фонетическому и семантическому строю. Степень ассимиляции зависит от исторических условий развития каждого конкретного слова, т. е. от времени заимствования, характера заимствования, коммуникативной значимости слова и т. д. Заключение. Итак, изучив историю английского языка, сделав тщательный этимологический анализ заимствованных слов в английском языке, я могу сделать определённые выводы.

скачать реферат Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка

Характерной чертой высказываемых при этом взглядов является явное преувеличение расхождений между британским и американским вариантами. Глава 1. Современное состояние проблемы в лексикологии английского языка 1.1 История английского языка в США Английский язык впервые проник в Северную Америку в начале XVII века. Первая колония англичан на американском континенте была основана в 1607 году. Таким образом, история английского языка в Америке насчитывает три с половиной века. Ранний период (с начала XVII века до конца XVIII века), который характеризуется формированием американских диалектов английского языка. (Диалект 1) местное наречие, говор, иначе - территориальный диалект, обслуживающий народные массы; имеет свой грамматический строй и основной словарный фонд; в процессе образования нации может лечь в основу национального языка. ) и поздний (XIX – XX вв.), который характеризуется созданием американского варианта английского языка. Эти периоды примерно равны по времени, но отнюдь не равны по своему значению. Ранний период. В начале данного периода английский язык в Америке, в основном, соответствовал тем нормам, которые были приняты в Англии в XVII веке.

Похвальный лист, с пометкой "Министерство образования и науки Российской Федерации", 200 штук.
Формат: А4. Ориентация: горизонтальная. Бумага: мелованная матовая, плотностью 140 г/м2. В упаковке: 200 штук.
1024 руб
Раздел: Похвальные листы
Сменный фильтр "Барьер-6" (2 штуки).
Сменная кассета Барьер-6 «для жесткой воды» благодаря повышенному содержанию ионообменной смолы более эффективно снижает
461 руб
Раздел: Фильтры для воды
Караоке песенки В. Шаинского.
Какая игрушка превратит любой день в праздник? Конечно, удивительный микрофон-караоке! Подпевая любимым мультяшкам, малыши смогут
301 руб
Раздел: Микрофоны
скачать реферат Финитно-инфинитивная конструкция в разноструктурных языках

Известно, что, если учащийся прошел сознательно через овладение системой родного языка, то он обязательно будет воспринимать иностранный язык сквозь призму своих знаний. Сопоставление двух грамматических систем будет происходить непроизвольно. Следовательно, задача преподавателя»не носителя» языка заключается не в том, чтобы укреплять эти связи, а в том, чтобы их грамотно разводить. Разнообразие и обилие языкового материала, доступность аудио- и видеоформ его презентации (газеты, журналы, книги, аудиокассеты, видеокассеты, радио, телевидение, Интернет) приводит к тому, что у учащихся формируются навыки стилистической дифференциации русского языка. Таким образом, изучение вопросов презентации учебных материалов в иноязычной аудитории за рубежом, анализ ошибок, допускаемых в процессе преподавания русского языка «не носителями» русского языка, качество учебных материалов, используемых на уроках, показывают, что отсутствие прецизийности в интерпретации теоретических основ языка, лингвистической корректности, «неучет» национально-культурного компонента, игнорирования языковых и страноведческих реалий может привести к сбою в языковом сознании учащихся, что, в конечном итоге, негативно скажется на результатах обучения. Литература 1. Аракин В.Д. История английского языка. – 2-е изд. – М.: Физматлит, 2001. – 272 с. 2. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учеб. пособие. – 3-е изд. – М.: Физматлит, 2000. – 256 с. 3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.

скачать реферат Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков

Несмотря на некоторое засорение английской лексики словами, заимствованными из других языков, английский язык в целом не пострадал от большого притока иноязычных элементов. Наоборот, его словарный состав, несомненно, обогатился. Это стало возможным благодаря тому, что он усвоил иноязычные элементы, впитав в себя всё ценное и нужное, отбросив в ходе дальнейшего развития всё случайное. Библиография: 1. Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с. 2. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка.- М.(Просвещение, 1955.- 348 с. 3. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике(Учебное пособие.- М.(1991.-140 с. 4. Богословский В.Н., Дмитриев А.С., Соловьева Н.А.

скачать реферат Англия времен Реставрации

АНГЛИЯ ВРЕМЕН РЕСТАВРАЦИИ Реферат по курсу «История и культура стран изучаемого языка» выполнила Министерство образования Российской Федерации Столичный институт переводчиков, факультет английского языка Москва 2001 1. ВВЕДЕНИЕ Политическим результатом Реставрации 1660 года было восстановление власти короля, парламента и закона вместо «насильственной власти» военной диктатуры. В церковно-религиозной области она восстановила епископов, «Книгу общих молитв» и англиканское отношение к религии вместо пуританского. Но в социальном отношении реставрация монархии вернула знати и дворянству их прежнее общественное положение признанных руководителей местной и национальной жизни. Вошедшая в поговорку «любовь англичанина к лорду», почтительный и восторженный интерес к «сквайру и его родственникам» снова приобрели полную силу. И действительно, социальное положение пэра и сквайра, дворянина и его жены было «восстановлено» с гораздо большей полнотой, чем власть короля. В природе англичанина, по существу, было кое-что от сноба, но очень мало от придворного льстеца. 2. РЕЗУЛЬТАТЫ РЕСТАВРАЦИИ В ПОЛИТИЧЕСКОЙ И РЕЛИГИОЗНОЙ ОБЛАСТИ Во времена республики с ее демократическими принципами и военной сущностью большая часть наследственного «высшего класса» - сторонники роялистов – потерпела крушение, не сравнимое ни с чем в английской социальной истории.

скачать реферат Разведка и контрразведка в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг

Московский комитет образования Восточное окружное управление Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением иностранного (английского) языка №1290 Олейников Александр Учащийся 11 класса «Б» Разведка и контрразведка в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. Проектная работа Научные руководители: учитель истории Банчикова А. Л., куратор 5 класса «А» Микаэльян М. П. Москва, 2004 годОглавление Введение 3 Разведка и контрразведка. Цели и задачи. Формирования. 7 Обстановка накануне Великой Отечественной войны с фашизмом. Деятельность немецкой и японской разведок (1935-1943 гг) 13 Организация СМЕРШ. Причины её создания и назначение. 15 Заключение. 19 Список использованной литературы 23Введение 19-го апреля 2003-го года исполнилось 60 лет со дня выхода постановления СНК СССР «О реорганизации Управления Особого отдела НКВД СССР в Главное управление Контр разведки НКО - СМЕРШ».18 апреля 2003 г. Этому событию был посвящен прием ветеранов СМЕРША, проведенный в г. Москве начальником управления военной контрразведки ФСБ России генералом А. Безверхий. В числе других ветеранов на приеме присутствовал Качалов Алексей Алексеевич- десантник 4-го ВДК, который вместе с Граммой Василием Афанасьевичем и другими ветеранами 4-го ВДК создавал музей Боевой Славы в школе 1290, посвященный десантникам 4-ro ВДК. Качалов А.А. был приглашен на прием как участник организации СМЕРШ в составе 4-ro ВДК во время Великой Отечественной войны 1941- 1945гг.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.