телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАКанцтовары -30% Бытовая техника -30% Одежда и обувь -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Синтагматическое членение художественного текста

найти похожие
найти еще

Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Основная цель данной работы — изучение роли аттрибутивных словосочетаний в понимании произведения американского писателя Германа Мелвилла, одного из ярких представителей американской литературы XIX века. Цель предполагает решение следующих конкретных задач: 1. Выявление и изучение наиболее характерных для стиля Германа Мелвилла аттрибутивных словосочетаний. 2. Установление стилистических функций аттрибутивных словосочетаний в романе “Моби Дик, или Белый Кит”. 3. Определить роль аттрибутивных словосочетаний в понимании художественного текста. Таким образом, в данной работе предполагается многосторонее изучение аттрибутивных словосочетаний и эффективности их употребления в художественном тексте. Примечания. 1. Вейнрих Х. “Li guis ik der L(ge”. Хайдельберг, 1966; Хартманн П. “ ex als Li guis isches Objec s”. - Мюнхен, 1971; Хэллидей М.А.К. “La guage S ruc ure a d La guage Fu c io i ew Horizo s i Li guis ics”. - Лондон, 1974. 2. В.В.Виноградов “О языке художественной литературы”. Москва, 1950; Он же “Стилистика, теория поэтической речи”. - Москва, 1963; А.И.Смирницкий “Об объективности существования языка”. – Москва, 1954; “О принципах и методах лингвистического исследования”. (под ред. О.С.Ахмановой) - Москва, 1984. 3. Александрова О.В. “Проблемы экспрессивного синтаксиса”. – Москва, 1984; с 14. 4. Известны различные критерии построения типологии текстов. В данном исследовании используются типологии текстов, объединенных по одному функциональному стилю. Существуют следующие функциональные стили: художественный стиль, публицистический, газетный, научный и официальный. 5. Кухаренко В.А. “Интерпретация текста”. - Ленинград, 1979; с. 6. 6. Кухаренко В.А. “Интерпретация текста”. - Ленинград, 1979; с. 9. 7. Тураева З.Я. “Лингвистика текста”. - Москва, 1986; с. 13. 8. Тураева З.Я. “Лингвистика текста”. - Москва, 1986; с. 14. 9. Задорнова З.Я. “Интерпретация художественного текста”. – Москва, 1984; с. 110. 10. В основе лингвопоэтического анализа лежит метод индукции, разработанный английским философом Френсисом Бэконом. Суть этого научного метода лежит в познании от простого к сложному, от частного к общему. (“Философия: учебник для высших учебных заведений”. - Ростов-на-Дону, 1996.) 11. Задорнова З.Я. “Восприятие и интерпретация художественного текста”. - Москва, 1984; с. 112 12. Задорнова З.Я. “Восприятие и интерпретация художественного текста”. - Москва, 1984; с. 113 Теоретический аспект атрибутивного словосочетания Структурные особенности языка являются одним из важных объектов лингвистического исследованию Рассматривая язык как систему необходимо учитывать внутренние связи элементов. Структура языка складывается на протяжении веков, поэтому является устойчивым явлением. Но без учета стилистических и семантических особенностей невозможно раскрыть всей их сущности. Именно такой поход необходим при изучении одной из наиболее важных проблем современного языкознания — проблемы сочетаемости слов. “Исследование таких синтаксических структур современного английского языка, как словосочетания и предложения, раскрывает большие возможности для выявления сложившихся закономерностей и новых тенденций развития в языке”.

Они уже созданы системой языка и вносятся в речь в роли полуфабриката. Существуют только две основные области, когда языковое творчество оправдано и необходимо: область художественной литературы и область терминологии (создание неологизмов). Тер-Минасова С.Г. “Синтагматика речи: онтология и эвристика”. - Москва, 1980; с. 47. 16. Слово — это первичный “строительный материал”, предельная составляющая предложения; предложение — это законченное произведение речи, состоящее из слов, соединенных по правилам синтаксиса; словосочетание — это, одновременно и исходное, и результат. Тер-Минасова С.Г. “Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков”. - Москва, 1986; с. 28. 17. Синтагматика — это учение о линейном соположении минимальных двухсторонних единиц языка. Разновидности синтагматики — лексическая (соположение морфем) и синтаксическая (соположение слов). Тер-Минасова С.Г. “Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков”. - Москва, 1986; с. 5. 18. В своей работе А.Р.Катанская доказывает, что расположение компонентов атрибутивного комплекса во многом определяется их лексическим содержанием. Автор приходит к выводу что прилагательные размещаются по отношению к определяемому слову в определенном порядке: прилагательные, обозначающие размер(big, small); прилагательные, обозначающие объем ( hick, full, lea ); прилагательные, обозначающие мягкость (hard, sof ); температуру (ho , warm); влажность (we , mois , dry); тяжесть (heavy, ligh ); форму (oval, rou d); возраст (you g, ew, old); цвет (red, whi e). Например: li le rou d gree ables, a large plump lady. 10.Шведова Н.Ю. “Активные процессы в современном русском синтаксисе(словосочетание)”. - Москва, 1966, с. 35. Атрибутивная синтагма в романе Германа Мелвилла “Моби Дик, или Белый кит” (“Moby Dick, or he Whale”) Данное исследование строится на анализе романа американского писателя Германа Мелвилла “Моби Дик, или Белый Кит”. Он замечательное явление в истории американской литературы прошлого столетия. Его творчество до сих пор продолжает вызывать интерес во всем мире. Мелвилл признан классиком литературы, а его роман “Моби Дик, или Белый Кит” — величайшим американским романом XIX века. “Моби Дик” — книга необычная. Она написана вопреки всем существующим законам жанра и не похожа ни на одно произведение мировой литературы. Читать “Моби Дик” не легко. Приходтся преодолевать своего рода “сопротивление материала”. Втянувшись в описание морской стихии то и дело приходится спотыкаться о специальные главы, посвященные подробной классификации китов. Не торопливая повесть о корабельной жизни неожиданно сменяется драматургическими сценами. “Моби Дик“ — это роман о человеке и человечестве, но в первую очередь об исторических судьбах сообщества людей, именовавших себя американцами. Хотя сюжет “Моби Дика” построен как история китобойного рейса в далекие просторы Атлантики и Тихого океана, главным предметом авторского внимания остается современная Мелвиллу Америка. Эта книга в значительной степени обращена в будущее. Автор изучает современность не только для того, чтобы воспроизвести ее в художественным образе.

Среди них есть: клишированные (dead limp”, ”gray beards”); социолингвистически-обусловленные (“Gra d-Lama-like exclusive ess”, “chief dish”); коннотативные (“i flexible Ahab”, “las ma i a flooded world”). Структурный анализ словосочетаний помог выявить также многочленные словосочетания типа “A A ” (ow rue hear , spechless, placeless power). Следует отметить, что все сложные словосочетания в романе являются коннотативными. Роль атрибутивных словосочетаний в понимании образов очень велика. Некоторые клишированные словосочетания помогают создать автору образы. Например, словосочетания “old ma , old log-books, dark Ahab) помогают автору создать образ старого, прокуренного всеми морскими ветрами капитан. Анализ атрибутивных словосочетаний помогает ярче увидеть образ одного и главных героев романа. Образ капитана проходит красной линией через весь роман. Он образует некий символ человека, даже сверх человека, как борца со злом. Но не со злом как таковым, а с его воплощением в виде Белого Кита. Такая маниакальность ни к чему и не могла привести, кроме как к краху корабля и гибели всех за исключением того, для кого все это было лишь наблюдением. Социолингвистически-обусловленные злом нельзя бороться путем мести. Как гласит библейская заповедь “ если тебя ударили по одной щеке подставь другую”. Месть не приносит ничего кроме зла ее творящему. За это-то Ахав и понес суровое наказание. Моби Дик. Вторым, равным по значимости Ахаву, выступает образ Белого кита, который выступает в двоякой роли: в роли кита и в роли символа судьбы, рока. В начале повествования белый кит символ страха, его боятся все китобои, слывшие своей храбростью. Затем он становится целью охоты Ахава, который пострадал в схватке с ним, в самом же конце он становится вершителем правосудия, карающем покусившихся на святая святых на саму суть мира, борющихся со злом по сути ставшими самим этим злом. В романе для создания этого образа встречаются различные по структуре словосочетания : ”crooked jaw”, “murderous mo s er”, многочленные: ”a peculiar s ow-whi e wri kled forehead”, “a high pyramidical whi e hump”. Среди двучленных словосочетаний есть клишированные и концептуально-обусловленные: “submerged ru k”, “grea whale”, “wri kled brow”, “ oble whale”ou blow rumours” и коннотативные: “whi e elepha ”, “ ra spare ski ”. В романе при создании этого образа клишированные и концептуальные являются не многочисленными и служат, в основном, для передачи информации о том как выглядит кит, его физические особенности, мнений некоторых людей о нем. Например, “wi e-headed whale”, “sikle-shape jaw”, “s ow-whi e brow”, “ hick-lipped levia ha ”. Все эти словосочетания содержат сложно производное прилагательное. Значение двух основ в каждом сложном прилагательном тесно связываются, что ведет к более конкретному описанию. Все эти словосочетания помогают автору создать четкий портрет кита. В романе очень важную роль играют коннотативные словосочетания. На протяжении романа много раз киты называются их ветхозаветным названием “levia ha s”. И это не случайно. Тем самым роль Белого кита сравнивается с теми тремя, которые по приданию держали на своих спинах Землю.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Структура художественного текста

Поэтому, борясь с противосистемами, точка зрения не только уничтожает, но и воскрешает их, активизирует. Так возникла та сложная «многоголосная» структура точек зрения, которая составляет основу современного художественного повествования. Соположенностъ разнородных элементов как принцип композиции Синтагматическое построение художественного текста имеет существенное отличие от привычных форм синтагматики первичных знаковых систем. В общелингвистических структурах мы имеем дело с последовательностями знаков или элементов знаков в пределах того или иного уровня. Это позволяет расслаивать общеязыковую структуру на отдельные уровни, из которых каждый функционирует совершенно имманентно. По аналогии с нехудожественными знаковыми системами возникает тенденция выделять и в литературном тексте отдельные уровни: фонологический, грамматический, лексико-семантический, микросинтаксический (фразовый) и макросинтаксический (сверхфразовый). Это бесспорно необходимо, и без предварительного описания этих уровней никакой точной модели художественного текста построить невозможно

скачать реферат Роль названия в художественном тексте

Кроме того, особое внимание уделяется выявлению имплицитных «элементов» текста. Все художественные тексты имеют опорные моменты, играющие большую роль при анализе текста и раскрытии его содержания. Основными опорными моментами являются: заглавие, ключевые слова, первое и последнее предложения, выделенные в тексте абзацы и так далее. Абзац – это одна из основных композиционных единиц текста. Графически выделенная начальная фраза абзаца («абзацная фраза» по терминологии Л.М.Лосевой) отмечает поступательный ход сюжета, членит текст. Например, 19 абзацных фраз начала I главы романа Ф.Достоевского «Преступление и наказание» фиксируют изменение пространственного континуума текста (молодой человек вышел из ; подошел к дому; прошел в комнату; вышел), характеризуют внутреннее состояние персонажа (страх, волнение, отвращение), называют других персонажей (хозяйку, старуху), то есть довольно полно репрезентируют тематический аспект отрывка. Остальные фразы этих абзацев расширяют, уточняют, детализируют тему, заявленную в абзацной фразе. В некоторых типах абзацев (состоящих более чем из одного предложения) можно выделить дополнительные единицы членения текста.

Подставка для ножей, 11x22 см, синий.
Размеры: 11х22 см. Материал корпуса: пластик. Внутренняя часть: полипропиленовое волокно. Цвет: синий. Предназначена для безопасного и
628 руб
Раздел: Подставки для ножей
Настольная семейная игра "Ловушка для пингвина".
Настольная игра "Ловушка для пингвина" - это еще один повод собрать всю семью за одним столом. Игра состоит в том, чтобы
435 руб
Раздел: Игры на ловкость
Качели детские деревянные "Волна".
Качели можно использовать как на улице, так и в помещении. Нейлоновые веревки крепятся с помощью удобных колец и с легкостью выдерживают
313 руб
Раздел: Качели, кресла-качалки, шезлонги
 Структура художественного текста

Такие тексты, как «Евгений Онегин», «Василий Теркин», «Певец во стане русских воинов», всякого рода куплеты, ноэли и другие песни этого типа строятся как принципиально открытые тексты. Пушкин неоднократно подчеркивал, что работа над романом «Евгений Онегин» («собранье пестрых глав») строится как «набирание» новых строф. Однако при более внимательном рассмотрении абсолютное противопоставление фразового и надфразового соединения элементов на синтагматической оси построения художественного текста оказывается затруднительным. Вводя понятие начала и конца текста как обязательно наличествующих структурных элементов, мы даем возможность рассмотреть весь текст в виде одной фразы. Но и составляющие его сегменты, имея свои начала и концы и строясь по определенной синтагматической схеме, являются фразовыми. Таким образом, любой значимый сегмент художественного текста может быть истолкован и как фраза, и как последовательность фраз. И более: в силу того, что Ю. Н. Тынянов называл «теснотой» словесного ряда в стихе, а Р. О

скачать реферат Системность и целостность

Примечательно и то, что в христианской мифологии божественный "абсолютный дух" оказался составленным из трех частей – Бога-отца. Бога-сына и Святого духа. Троично и членение активности психики у 3.Фрейда (Я, Оно и Сверх –Я), и у наших современных психологов – М.Г.Ярошевского и П.В.Симонова, различающих три уровня психики – подсознание, сознание н сверхсознание (или надсознание). Можно было бы привести немало примеров из области эстетики. искусствознания и литературоведения, показывающих, как в целостном, и казалось бы, нерасчленимом "тексте" художественного произведения анализирующий его критик, ученый или теоретик, если предметом рассмотрения является и отдельное произведение, и жанр, род или вид искусства, вычленяет разные его подсистемы и их компоненты – тему, сюжет, композицию, изобразительно-выразительные средства – и стремится описать их, а затем и выявить принципы их соотнесения в произведении т.е. его структуру. И от того, что рассматриваемая в семиотическом аспекте структура эта не обладает такой степенью жесткости, какая свойственна вербальным текстам нехудожественной природы – художественный текст не знает такой дискретности образных знаков, какая свойственна словесному языку в его обыденных коммуникативных функциях – она остается структурой, т.е. относительно стойким способом связи различных и относительно самостоятельных элементов целого.

 Структура художественного текста

Из этого, с одной стороны, вытекает то, что система тропов определяется общей структурой художественного и идейно-философского мышления данного писателя, с другой тем, что система тропов функционально однородна с другими типами художественной синтагматики. Не случайно в тех жанрах, где развит метафоризм (например, в бессюжетной лирике), менее сильное развитие получает сюжетная организация текста (синтагматика сверхфразовых единиц), и обратно. В этом смысле между часто сближаемыми метафорой, с одной стороны, и аллегорией и символом, с другой, разница глубже, чем это, как правило, представляют. Метафора строится как сближение двух самостоятельных семантических единиц, аллегория и символ как углубление в значение одной единицы. Разница между ними разница синтагматической и парадигматической осей организации художественного текста. 8.PКомпозиция словесного художественного произведения Рамка Под композицией обычно понимают синтагматическую организованность сюжетных элементов. Таким образом, парадигматическое вычленение элементов данного уровня должно предшествовать изучению синтагматической их согласованности

скачать реферат Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного (фонетический аспект)

Осуществляется общетекстовая интеграция интонаций отдельных фраз. Просодия (движение тона, паузировка, распределение различных типов ударений), играя большую коммуникативную роль, как бы теснит в структуре текста собственно грамматические показатели в оформлении словосочетаний, предложений. Композиция, рамки развертывания микротем, те или иные приемы объединения их в блоки (субтемы) зависят от функционального стиля и жанра текста. Научный текст представляет собой, как правило, логически связанное рассуждение и имеет достаточно признаков, по которым проводится корректное членение текста. То же можно отнести и к официально-деловым текстам. Художественный текст «говорит» на языке образов и строится обычно на основе сюжета. Структура художественного текста может диктоваться и мотивами индивидуально-психологического восприятия. Цельность текста выражается в коммуникативной преемственности составляющих в цепи. Так, каждое последующее предложение в СФЕ опирается в коммуникативном плане на предшествующее, продвигая высказывание от известного, «данного», к новому.

скачать реферат Формирование фонематических процессов при дислексии у детей младшего школьного возраста

Переход с одной ступени на другую обусловливается особенностями овладения чтецом технической стороной процесса чтения. По мнению А.А.Леонтьева , техническая сторона процесса чтения определяется, в первую очередь, умением устанавливать прочные звуко-буквенные и буквенно-звуковые соответствия. Так, в исследованиях И.М.Бермана отмечается, что в основе механизма узнавания графических сочетаний лежит процесс сличения эталонных зрительно-звуко-моторных образов с графическим образом предъявляемого знака или сочетаний знаков. Таким образом, овладение техникой чтения связано с овладением фонетической структурой слова (его фонемным составом, слоговой и акцентно-ритмической структурами), навыками слитного произношения слов и синтагматического членения предложения. Под второй стороной процесса чтения - пониманием или осмыслением подразумевается один из видов сложной мыслительной деятельности человека, который опирается как на когнитивные, так и на лингвистические умения. Читающий не просто извлекает информацию, он сравнивает значение читаемого со своим опытом, имеющейся информацией и знаниями. В ряде специальных исследований по проблеме чтения (И.М.Берман и др.) указывается, что на начальном этапе обучения чтению еще нет полного соответствия между пониманием отдельных частей (слов, предложений) и целого текста.

скачать реферат Анализ авторской пунктуации в художественном тексте

Текст – это синтаксический упорядоченный поток речи, он формируется из предложений – высказываний, которые производит автор. Обозначая конец предложения, пунктуационный знак одновременно указывает на вопросительный или невопросительный характер его содержания или на его эмоционально-экспрессивную окрашенность. Знаки, указывающие, что предложение закончено, вместе с тем являются и средством членения текста, так как отмечают границы между смежными предложениями. Формирование предложения есть в то же время и формирование содержащейся в нем мысли. Построение предложения завершается, когда оно становится носителем сообщения или вопроса. Обозначение законченности находит опору между вопросительными предложениями, с помощью которых отыскивается та или иная информация, и невопросительными касаются характера их содержания, но они проявляются также и в интонации, и в синтаксическом строении. ‘В записи, художественном тексте предложение внешне освобождено от точных интонационных характеристик. Однако знание законов звучащей речи, интонационной системы языка позволяет читающему определить, как может быть произнесено данное конкретное предложение’ (Русская грамматика. Т. 2. с. 12). Хотя знаки препинания не в состоянии давать точные интонационные характеристики конкретному предложению, однако они могут выступать в качестве средства, показывающего, что содержание предложения связано с тем или иным типом интонации.

скачать реферат Словотворчество Хлебникова и континуальное мышление

Тынянов также подчеркивал, что целостность - это процесс, насыщенный игрой сил, связанный с усилием и, возможно, даже насилием . Как это вытекает из его слов, вся эта динамика направлена на интеграцию, а не просто на объединение слов на уровне синтагматических связей: для этого не требуется дополнительных сил, помимо имеющихся в естественном языке; речь идет о совершенно ином - о “спаивании” слов, о “вминании” их друг в друга. Что же происходит со словом, попадающим в тигель художественной речи, где оно “плавится” и соединяется с другими словами в едином и уже нерасторжимом сплаве? Теория дает на этот вопрос однозначный ответ — меняется его семантика - слово теряет семантическую замкнутость и ту нерасторжимость означающего/означаемого, которая и делает слово знаком естественного языка: “.Литературные тексты сами создают свой семантический мир, а не комбинируют готовый набор сем, существующий где-то вовне” . Влияние этой самостоятельной для каждого художественного текста семантики столь значительно, что ею насыщаются даже такие звукосочетания, которые как бы и не являются словами', речь не только о стихотворной “зауми”, но и о неких непереводимых (или сознательно непереведенных) словах, приобретающих, однако же, смысл в художественном целом.

Соковарка "Webber" ВЕ-06.
Дно состоит из трех слоев. Материал: нержавеющая сталь. Подходит под любую кухонную плиту. Кастрюля для воды: 20х11 см, объем 3,5
1970 руб
Раздел: Скороварки, пароварки, мантоварки
Настольная игра "Доббль: Цифры и формы" (Spot It! Numbers & Shapes).
Детская версия знаменитой игры Доббль. На её карточках изображены цифры и геометрические фигуры разных цветов. И как всегда: каждая карта
944 руб
Раздел: Внимание, память, логика
Настольная игра "ЁТТА".
Ётта – могучая игра в крошечной коробочке! Это простая логическая игра для всех: правила её предельно понятны, а процесс очень
392 руб
Раздел: Игры в дорогу
скачать реферат Итоги развития фонетико-фонологических изысканий в конце XX в

Качественное и количественное изменение ритмической организации произошло в связи с падением редуцированных гласных в слабой позиции. Увеличение аналитических форм в истории русского языка по сравнению со старославянским (и древнерусским) языком повлияло на комбинаторику тех или иных частей речи в составе ритмических структур, что также, но только опосредованно, оказало влияние на тип PC и формализованную схему синтагмы в целом. Речевой ритм «Слова о полку Игореве» (СОПИ) сопоставлялся с некоторыми его переводами на современный русский язык (23; 59). Были проанализированы следующие переводы СОПИ на современный русский язык: В. Жуковского, А. Майкова, К. Бальмонта, С. Шервинского, И. Заболоцкого, С. Ботвинника, И. Шкляревского. Вследствие того что большинство исследователей СОПИ склоняются в пользу музыкального сопровождения при речитативном или певческом характере исполнения, было решено привлечь к анализу современный богослужебный текст Минеи с проставленными ударениями и синтагматическим членением текста. Анализ формализованных схем синтагм показал, что с учетом только самых частотных PC в синтагме почти идентичную схему имеют текст оригинала СОПИ и текст Минеи.

скачать реферат Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов

Следует, однако, оговориться, что это справедливо по отношению не ко всем газетным материалам. Статьи и публицистика могут в большей или меньшей степени приближаться то к научному, то к художественному тексту и иметь соответствующий набор функций. Впрочем, вероятно, правильнее сказать, что эстетическая и контактоустанавливающая функции не отсутствуют, а имеют особый характер и выполняются главным образом графическими средствами: шрифтами, заголовками, которые должны бросаться в глаза и привлекать к себе внимание даже издали, делением на полосы и распределением одной статьи по разным страницам, чем увеличивается шанс каждой статьи попасться читателю на глаза, особыми заголовками к параграфам. Общая стилистическая картина английской и американской печати пестра, нчиная с «солидных» органов Сити и Уол-стрита и кончая «желтой» бульварной прессой. Для практической работы переводчика наиболее существенными являются следующие характерные черты английской печати: Разговорно-фамильярный характер ряда материалов. «Разукрашивание» стиля употреблением жаргонизмов, перифраз и т.п. Официальность титулов и обращений.

скачать реферат Обучение письменной речи на французском языке в старших классах

Для правильного языкового оформления письменного высказывания надо сформировать действия, которые служили бы не только средством оформления речи, но и аппаратом мыслительно-мнемических процессов. К таким действиям, которые в процессе тренировки переходят во внутренние мыслительные операции, можно отнести выбор (отбор), сличение (сопоставление), противопоставление, дифференциацию, набор (составление целого из частей), комбинирование, замену, построение по аналогии. Чтобы ученики могли использовать речевые клише, формулы, типичные для той или иной формы письменной коммуникации, необходимо сформировать и довести до определенного уровня совершенства действия по аналогии, отбора, комбинирования, сличения. Формирование механизма развертывания высказывания предполагает действиям по аналогии, расширения (экспансии) текста, трансформации, замены, объединения (составления целого из частей), комбинирования. Для пользования приемами компрессии текста при составлении резюме, аннотации, реферата необходимо овладеть действиями расчленения (композиционное членение исходного текста), дифференциации (различение целых предложений и отдельных частей предложений, содержащих новую информацию и не вносящих ничего нового), трансформации (отсечение избыточных элементов конструкций, лексическое свертывание, замена сложных синтаксических конструкций более простыми), объединения (составление текста с наибольшей информационной нагрузкой), сличения (сопоставления с исходным текстом).

скачать реферат Дискурс прозы Валентина Распутина: попытка бегства от "реальности"

Таким образом, автор как бы пересказывает читателю то, что узнал от Рудольфа. Эта нарративная модель позволяет автору сохранять дистанцию между собой и персонажем (некоторые главки к тому же открываются авторскими метафорами) и вовлекать читателя в сюжетный ход не непосредственно, а опосредованно - через призму авторского видения. Возникает эффект вовлекающей дистанции - читателя заинтересовывает Ио, поскольку он знает о ней не более Рудольфа, читатель вовлечен в действие индивидуализированных персонажей, но остается в рамках художественного текста. Таким образом Распутин провоцирует в читателе необходимость во внутренней проекции в пространство персонажей. Такая повествовательная модель вполне соответствовала тенденции внутреннего ракурса "второй волны". Если в 40-50-е гг сложилась система наррации, декларируемая как и м и т а ц и я реальности, а по сути являющаяся базовой моделью условности для тиражирования советских неоренессансных мифологем, то в конце 50-х стали возникать нарративные модели, а н а л и з и р у ю щ и е реальность и обнаруживающие собственную дистанцированность по отношению к реальности.

скачать реферат Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

Сообщение темы, постановка цели урока. 1 мин. Выяснение элементов структуры сравнения 2 мин Выяснение особенностей сравнений неполной 3 мин. структуры Выяснение особенностей сравнений сложной 3 мин. структуры Выяснение соотношения сравнений с другими 5 мин. выразительными средствами в художественном тексте Выяснение особенностей выражения сравнений в 18 мин. предложении Подведение итогов урока 2 мин. Пояснение домашнего задания 2 мин. VI. Основные методы и приемы, используемые на уроке Ведущим является метод наблюдения, в ходе урока используются такие приемы, как беседа, выразительное чтение стихотворений и цитат и их семантический, синтаксический, структурный и лингво-стилистический анализ. VII. Копия записи на доске Механизм сравнения. Изучение структуры, функций и особенностей употребления сравнений в художественном тексте (на примере лирики М.И. Цветаевой). VIII. Копия записи в тетрадях учащихся Механизм сравнения. Изучение структуры, функций и особенностей употребления сравнений в художественном тексте (на примере лирики М.И. Цветаевой). Сравнение - это сопоставление одного предмета или явления с другим для выявления их сходства.

Доска пробковая, деревянная рама, 80x60 см.
Поверхность доски из натуральной мелкозернистой пробки. Возможность крепления информации с помощью кнопок-гвоздиков. Деревянная рамка
874 руб
Раздел: Прочее
Жаровня "Loraine", 1,5 л.
Материал: термостойкое стекло. Форма: прямоугольная. Объем: 1500 мл. Размер: 27х14х7,2 см. Информация об объеме изделия, указанная на
308 руб
Раздел: Формы для запекания
Детский велосипед Jaguar трехколесный (цвет: синий).
Детский трехколесный велосипед колясочного типа, для малышей от 10 месяцев до 3 лет. Модель с удлиненной рамой, что позволяет подобрать
1440 руб
Раздел: Трехколесные
скачать реферат Частица "ну" в диалогической и монологической речи

Наблюдения над употреблением частицы “ну” в устном (разговорном) диалоге и его отраженной (литературной) форме показывает, что в разговорной речи эта частица употребляется гораздо чаще, чем в литературно- художественных текстах. Основной функцией частицы “ну” в разговорной речи является функция установления и поддержания контакта, так же, как и в “литературном” диалоге. Что касается функционирования частицы “ну” в различных речевых актах, можно сказать, что наиболее частотна она в речевых актах побуждения, или, по мнению А.Т. Кривоносова, “в предложениях русского языка, выражающих настояние, просьбу, приказ” (Кривоносов, 1982, с. 51). §4. Коммуникативно-синтаксические функции частицы “ну”. Как в устном диалоге, так и в его литературной форме частица “ну” одновременно с коммуникативно-прагматическими выполняет и коммуникативно- синтаксические функции. Наиболее характерной для этой частицы является релятивная функция - осуществление связей между репликами. Связи между репликами “ну” осуществляет как в самостоятельном употреблении, так и в сочетаниях: 1. в самостоятельном употреблении: а) - Заходите, Семен Янович, “Жигулевское” есть. - После, - сказал Таратута. - Ну, после так после! (А. Галич. Блошиный рынок). б) К. (приносит бутерброды) А чего тебе налить? А. Чайку // К. Он еще сырой // Может кефиру налить? А.

скачать реферат Перевод. Искусство перевода и его проблемы

Такой перевод – равноценный, эквивалентный ( от лат. Aequus – «равный» и vale s – «имеющий значение»). Этого перевода вполне достаточно в быту (когда нужно узнать время, спросить дорогу, осведомиться о цене, договориться о встрече). Приблизительно также оценивается технический перевод: переводик инструкции к телевизору должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского теста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, 0 остальным можно и пренебречь. Требования к переводу деловых и политических документов, для которых очень важна точность, более высокие. Но здесь выручает множество стандартных формулировок, их значение в разных языках почти одинаково, и это позволяет избежать недоразумений. Самое сложное – переводить философские, религиозные и особенно художественные тексты. Каждое слово в них бывает так «нагружено» смыслом, что переводчику приходится не столько воспроизводить текст на другом языке, сколько создавать его заново.1.2.Фиалки в тигле. Когда речь идёт о художественной литературе, доводы тех, кто настаивает на невозможности перевода приобретают особую силу.

скачать реферат Концепты общества потребления во французской литературе 50-60-х годов 20 века на примере романов Э. Триоле "Розы в кредит", Ж. Перек "Вещи" и С. де Бовуар "Прелестные картинки"

Тем самым автор подчеркивает низкий, малозначимый характер того, что является предметом его изображения. Концепты героев низки, малозначительны, приземленны, но автор считает своим художественным долгом, тем не менее, их описывать. И при этом из объекта художественного изображения выпадает все, что обычно присутствует в художественном тексте и в душах, в жизни людей вообще: все человеческие отношения, какие-либо события, романтика любого рода, эстетические и духовные ценности и многое, многое другое. Человеческие отношения подменены обозначением их знакового (семиотического- по терминологии Ю.М. Лотмана) характера: например, так описываются взаимоотношения с клиентами: приводится два-три постоянно задаваемых вопроса для внесения ответов на них в анкету, обозначение того впечатления, которое производит на клиентов хорошая одежда и внешний вид героев, многозначительность выработанных ими жестов и мимики – и все. т.е. любое описание человеческих отношений подменено маркировкой (обозначением знаков- см. Ю.М. Лотман, Структура художественного текста).

скачать реферат Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента

В процессе работы с текстами (отрывками их них) ученики узнают особенности всех стилей и знакомятся с местными языковыми особенностями. Не менее важно определение характера заданий к текстам и последовательности их выполнения. Выразительное чтение поэтического произведения, лингвистический анализ, выполнение творческой работы, позволяющей почувствовать творцом вслед за автором, - все это создает на уроке ту речевую среду, которая становится естественной для учащихся, если анализ художественного текста входит в систему работы учителя. Воспитание и обучение в данном случае взаимодействуют, так как хорошо организованная работа, знание и понимание окружающей действительности вызывает у учеников потребность высказаться. § 3. Факты истории и биографии знаменитых курян Использование произведений курских писателей дает учащимся представления о краевых особенностях: о географических названиях (топонимика), о людях, их именах и фамилиях (антропонимика), о названиях оврагов, лощин, рощиц и лесков и т.д. (микротопонимика). Всё это относится к языковым явлениям, неотделимым от данного региона.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.