телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАОбразование, учебная литература -30% Красота и здоровье -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Виды неполных предложений и их стилистическая роль в газетном тексте

найти похожие
найти еще

Фонарь желаний бумажный, оранжевый.
В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у
87 руб
Раздел: Небесные фонарики
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Шахматовым были привлечены широкие материалы живого русского языка, исследование и анализ которых заменили систему схем и иллюстративных «примеров». Но, к сожалению, анализ этого богатого материала в конечном итоге свелся к попытке расклассифицировать (на основе формальных показателей) его по тем рубрикам односоставных и двусоставных предложений, которые были установлены для полных предложений. Классификации неполных предложений Шахматова придает неубедительность его стремление непременно соотнести все неполные предложения с соответствующими полными, что не нужно и далеко не всегда возможно. Совершенно обойден в классификации Шахматова вопрос о пропуске второстепенных членов, требуемых смыслом и структурой предложения. Потому, вероятно, что это не соотносимо с односоставностью и двусоставностью предложения. И.А.Попова в своей работе «Неполные предложения в современном русском языке» (1953) предлагает такое определение: «Неполные предложения - это такие предложения, в которых их смысловая неполнота находит отражение в неполноте их формально-грамматического состава». Под термином «смысловая неполнота» отдельно взятого предложения подразумевается неполнота словесной передачи фактического содержания сообщения. При этом выбор критерия смысловой неполноты предложения в значительной мере условен, произволен и продиктован практическими соображениями. Подробно рассматривается и критерий неполноты грамматического состава предложения. Он сходен с первым: под полнотой состава следует понимать полноту выражения им реального содержания. А.И.Попова в конце своего исследования констатирует невозможность дать удовлетворительное, построенное на грамматической основе определение неполного предложения и выдвинуть единый четкий критерий деления предложений на полные и неполные. В этой работе предлагается не распространять термин «неполное предложение» на чисто разговорные синтаксические образования живой разговорной речи, пока они не будут изучены со стороны особенностей их формы. Что касается классификации, то А.И.Попова дает такую оценку: Относительно неполные, или неполносоставные. Это предложения, в которых отсутствует какой-либо член, ясный из контекста и ситуации. Такой член, который при данной структуре предложения и данном его содержании должен был иметь место, и его отсутствие не составляет нормы. Вопросно-ответные предложения диалогической речи, которые могут состоять из одного слова или группы слов, т.е. из одного члена предложения, единственно необходимого для передачи сообщения. Такие предложения для диалогической речи составляют норму и достаточно полны в условиях их употребления. Именные конструкции - структурно совершенно закончены. Представляют собой или экспрессивную, качественно- оценочную, или обобщенно-логическую характеристику лица, предмета, явления, ясного из контекста («Какая прелесть!» и т.д.) Эти предложения не должны быть отнесены к неполным, т.к. не допускают пополнений. Эллиптические - достаточно полные в смысловом отношении и вне контекста, но имеющие такие члены, которые якобы свидетельствуют об эллипсисе глагольной формы: «В горах безмолвие ночное», «Татьяна в лес» и т.д. Предложения, ставшие общеупотребительными и общепонятными формулами речевого общения («Покойной ночи», «Что с вами?» и т.д.) Высказывания, представляющие собой выражения расчлененной мысли, еще не оформившиеся как предложения, неразвернутые и собственно неполные предложения.

Они отличаются большим структурным разнообразием (№№98-103). В аналогичной функции выступают и конструкции, которые правомерно интерпретировать как формы контекстуального эллипсиса (№№104-108). Изучая газетный текст на предмет неполных предложений, можно прийти к следующим выводам. 1. В газетном тексте эллипсис в основном сохраняет функции, присущие ему в других стилях (особенно усматривается сходство с художественно-беллетристическим стилем). Имеется в виду эллипсис члена (членов) предложения в простом и всех видах сложного предложения, в сложном синтаксическом целом, сложных синтаксических и диалогических конструкциях. 2. Кроме того, в газетно-публицистическом стиле эллипсис приобретает новые функции: функцию лаконизации; характерологическую; композиционно-характерологическую; функцию жанрового признака. 3. В газетно-публицистических текстах широко представлены конструкции фразеологического и контекстуально-фразеологического эллипсиса со специфическими функциями: изображения стремительности, интенсивности действия; придания высказыванию оттенка категоричности; обозначения темы повествовательного фрагмента; «ввода», или «зачина» малого жанра (шутки, анекдоты); «интригующего» заголовка. В целом неполное предложение в газетном тексте представляет собой явление, встречающееся чуть ли не в каждой публикации. Но, к сожалению, неполное предложение еще недостаточно изучено: ученые-языковеды не могут дать единого четкого определения, в научной литературе, посвященной этой теме, нет общего мнения, часто встречаются противоречия. Изучение неполных предложений продолжается и сегодня. Список литературы 1. Сковородников А.П. Эллипсис как стилистическое явление современного русского литературного языка. - Красноярск, 1978. 2. Попова И.А. Неполные предложения в современном русском языке. - В кн.: Труды института языкознания. Т.2. Москва, издательство АН СССР, 1953. 3. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - Москва, «Высшая школа», 1991. 4. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. - Москва, «Высшая школа», 1974.

Виды неполных предложений и их стилистическая роль в газетном тексте Курсовая работа по современному русскому языку По материалам газеты “Вечерняя Москва” в период с 5 по 18 февраля 1997 года Москва, 1997 Часть первая При изучении научной литературы, посвященной неполным предложениям, и соответствующих разделов учебников по современному русскому языку, мне пришлось столкнуться с определенными трудностями. Дело в том, что практически все ученые-языковеды, занимавшиеся этой темой, дают разные определения неполного предложения и сильно отличающиеся друг от друга их классификации. Единого мнения среди них нет. Ученые подходят к этому вопросу с различных точек зрения. Что же такое неполное предложение? Расхождения в научных работах начинаются уже с того, какой же критерий должен быть положен в основу определения «полноты» и «неполноты» предложения: смысловая неполнота или неполнота формального состава? Если критерием определения неполноты изолированно рассматриваемого предложения считать его смысловую неполноту, то почти вся наша речь окажется состоящей из «неполных» - по смыслу - предложений. Даже значительная часть формально полных предложений связной речи, взятых вне контекста, не выражает той полноты мысли, которой они обладают в контексте. Смысловая связь предложений и относительная неполнозначность отдельно взятого предложения находят и формальное выражение: это личные и указательные местоимения, указательные местоименные слова, союзные частицы («тоже», «также» и др.), вводные слова, указывающие на отношение к предшествующей речи, слова вроде «вышеуказанный», «упомянутый» и т.д. И хотя такое предложение - грамматически полное, полнота эта - формальная и относительная, поскольку реальный смысл сообщения выясняется лишь из контекста. Таким образом, даже формально полные предложения представляют собой целый ступенчатый ряд более или менее полных или достаточных в смысловом отношении высказываний. С другой стороны, многие виды формально неполных предложений достаточно ясны в смысловом отношении: «Татьяна в лес, медведь за ней» (А.С.Пушкин «Евгений Онегин»). Критерий определения «полноты» и «неполноты» предложения - лишь одна из точек расхождения мнений. В итоге под термин «неполное предложение» подводятся самые разнообразные структурные типы высказываний. Да даже сам термин «предложение» не определен четко и ясно. Как же развивалось и менялось учение о неполном предложении? Ранее учение о предложении входило, в основном, в область риторики. Неполнота состава предложения, так называемый «эллипсис» его формальных и знаменательных частей, считался одним из признаков «романтического» стиля и рассматривался, главным образом, в плане стилистическом. На пропуск слов в предложении указывается в грамматике Смотрицкого. Вскользь об этом явлении говорится и в других грамматиках (в грамматике Цухмайера, 1820). Наиболее пространно грамматическое учение о «неполных предложениях» изложено Гречем (1827). Он дает не только определение неполного предложения, но и классификацию случаев опущения (эллипсиса) частей предложения. Греч строит синтаксис на логической основе. Идеальный состав предложения определяется у него составом суждения: субъект, предикат и связка. Дальнейшее развитие учение об эллипсисе, или опущении частей предложения, нашло в «Начертаниях русского синтаксиса» Перевлесского (1847).

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Технологии программирования

Каждое СЛЕДОВАНИЕ соответствует строго одному действию. Главное в действиях — глагол. Основное, что необходимо выполнить при описании отдельной структуры СЛЕДОВАНИЕ: в описании должна содержаться лишь одна мысль. Любая структура вида СЛЕДОВАНИЕ может быть описана простым распространенным предложением естественного (русского) языка. Например, "Следующее действие заключается в погрузке мебели в автомобиль". Однако учитывая то, что в случае составления алгоритмов программ суть типовых структур поясняется самими операторами языка программирования, применяется более краткое описание в виде неполного предложения без сказуемого. В последнем случае подлежащее образуют от глаголов. Например, "Погрузка мебели", "Решение квадратного уравнения", "Ввод данных". Порядок детализации одиночного СЛЕДОВАНИЯ с использованием модели "черного ящика" показан на рис. 5.2; 5.3: 1) предварительное выявление сути действия; 2) выявление выходной информации, ибо выход определяет вход, а не наоборот; 3) выявление входной информации; Рис. 5.3

скачать реферат Методические рекомендации к курсу "Основы журналистики"

Повторение, систематизация и обобщение изученного (1 час) Развитие речи. Овладение приемами стилистической организации газетного текста. Нормативно-стилевое редактирование газетных текстов с учетом их жанрово-языковой дифференциации. Тематическое планирование (34 часа) № Тема занятия Форма проведения часы сроки 1 Введение. Значение курса, его цели и задачи. Лекция 1 2 Блиц-портрет как разновидность информационного жанра. Беседа 1 3-4 Редактирование сочинений и их анализ. (приложение 1) Практикум 2 5-6 Информационная корреспонденция – разновидность информационного газетного жанра. Работа в библиотеке 2 7-8 Редактирование сочинений и их анализ. (приложение 1) Практикум 2 9-10 Подготовка материалов для школьной стенгазеты. Выпуск стенгазеты. (приложение 3) Работа с газетным материалом 2 11-12 Информационный отчет. Язык и стиль отчета. Беседа Лекция 2 13-14 Интервью. Виды интервью. Язык и стиль интервью. Лабораторная работа 2 15-16 Подготовка к интервью. Технология получения интервью. Беседа 2 17-18 Подготовка к интервью. Технология получения интервью.

Бумага самоклеящаяся, А4, 25 листов, глянец, 85 г/м2.
Глянцевая самоклеящаяся фотобумага с перманентным клеевым слоем. Для печати на всех струйных принтерах систем Epson, HP, Canon, Lexmark и
385 руб
Раздел: Формата А4 и меньше
Брелок с кольцом "Lord of the Rings" Ring.
Брелок с тем самым Кольцом из известного произведения жанра фэнтези романа-эпопеи "Властелин Колец" английского писателя Дж. Р.
1590 руб
Раздел: Металлические брелоки
Аэратор для вина "Сомелье".
Аэратор «Сомелье» насыщает вино маленькими пузырьками воздуха, благодаря чему раскрывается его букет и аромат, вкус становится более
329 руб
Раздел: Аксессуары для вина
 Ямато-моногатари как литературный памятник

Однако, если повествовательная часть эпизода, пусть даже она содержит связующее на уровне композиции звено, представляет собой столь краткую и нераспространенную фразу, встает вопрос, какова же соразмерность поэтического и прозаического начал на протяжении текста памятника, где лежит центр тяжести эпизода, что главное и второстепенное в тексте, что в нем является доминирующим проза или стихи. Относительно прозаического окружения танка в Исэ-моногатари Н. И. Конрад писал: «В отличие от Кокинсю прозаические части Исэ не только более развиты по величине, не только играют самостоятельную стилистическую роль, но имеют и очень большое композиционное значение»[38]. «Предисловие к Кокинсю в общем и целом дает, в сущности, не более чем простое основание для темы стихотворения: оно рисует обстановку, среди которой раскрывается лирическое содержание танка»[39]. «...Проза Исэ дает рассказ с подчиненным ему стихотворением»[40]. Чтобы разобраться, каково это соотношение в Ямато-моногатари, стоит, как нам кажется, вопрос о равновесии между стихом и прозой и центре тяжести эпизода поставить как вопрос о рамках текста отдельного эпизода (дана), в таком виде его решение представляется вполне конструктивным

скачать реферат Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях

Региональная студенческая пресса с точки зрения ее жанровых, речевых свойств мало изучена. Таким образом, целью дипломной работы является изучение жанрово-речевых особенностей студенческой прессы в контексте общерусских проблем языковой культуры. В соответствии с целью в дипломном сочинении решаются следующие задачи: Изучить специальную литературу по теме исследования. Установить количественное соотношение жанров в газете «Петрозаводский университет». Проанализировать газету с точки зрения целевой установки редакции, основной тематики и содержания газеты. Охарактеризовать структурно-композиционные и жанровые особенности газеты. Провести анализ жанрообразующих речевых особенностей на лексическом и синтаксическом уровнях. Сформулировать выводы. Объектом исследования стала газета «Петрозаводский Университет», за 1991 (40 номеров) -1992 гг. (41 номер) и за 2008 г.(10 номеров). Общее количество использованных для анализа текстов более 200. Предмет: жанрово-стилистические особенности газетных текстов на различных языковых уровнях. В работе используются различные методы: описательно – аналитический, метод стилистического комментирования, метод лингвоэкологической экспертизы, метод лексикографического поиска, а также элементы статистического анализа.

 Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник

Например, несовпадение интонации и пунктуации заключается всегда в том, что знак имеется там, где требует этого грамматическое строение предложения, а не интонационная пауза.[12] Однако в тех случаях, когда возможно разное разбиение структуры предложения (и следовательно, разное осмысление), именно знак, поставленный «по интонации», оказывается решающим для осмысления предложения.[13] Учитывая современное состояние русской пунктуации (как собственно правил, так и практики их применения), можно наметить разные уровни ее осмысления: 1) пунктуация нормативная, подчиненная действующим правилам (пунктуация предложения); 2) пунктуация «творческая», связанная с поиском оптимального варианта для выражения смысла (пунктуация связного текста); задействованные в данном случае правила не столь жестки и формальны, они допускают возможность выбора знаков и их сочетания с учетом условий контекста; 3) пунктуация текстов, принадлежащих разным функциональным стилям (стилистически значимая пунктуация). Тексты научные, официально-деловые, газетно-публицистические, художественные хотя и обслуживаются единой пунктуационной системой, но имеют свои закономерности употребления знаков

скачать реферат Синтаксическая стилистика

Предложения с пропуском слов, не представляющие ценности в информативном отношении, получили большое распространение и в газетном языке: «К вашему столу», «Только для женщин». В таких неполных предложениях обозначены лишь целевые слова данного высказывания. Разнообразные эллипсы, используемые в заглавиях, формулируют мысль в предельно сжатой форме, обладают экспрессивной окраской, что останавливает внимание читателя. Однако увлечение подобными неполными предложениями таит в себе и опасность: может возникнуть неясность. Стилистическое использование различных типов сложного предложения Употребление сложных предложений – отличительная черта книжных стилей. В разговорной речи мы используем в основном простые предложения, причем очень часто – неполные, сложные предложения употребляются реже. Это преимущественно бессоюзные предложения. Отсутствие союзов компенсируется интонаций, приобретающей в устной речи решающее значение для выражения различных оттенков смысловых и синтаксических отношений. При письменном отражение разговорной речи в художественных текстах, прежде всего в драматургии, также используются бессоюзные сложные предложения.

скачать реферат Перевод английского каламбура

Несмотря на схематичность и условность эта классификация довольно полно охватывает все виды и формы каламбуров, позволяет представить их в определенном порядке с учетом их особенностей и наметить некоторые возможности их воспроизведения, а в дальнейшем на этой основе можно будет начать и более исчерпывающее изучение каламбура в переводе. Во второй классификации с точки зрения стилистических функций, роли в тексте и/или вне текста наметим следующие виды каламбуров: 1) Связанный с контекстом стилистический оборот или фигура речи, каламбур, как часть узкого контекста, всецело зависит от последнего. С одной стороны, это может облегчить его перевод – связанность с узким контекстом высветляет значение, а с другой, создает иногда трудно преодолимые препятствия в связи со скудностью вариантов решения. Возможна и связь с широким контекстом “усложненного” каламбура, чувствительно затрудняющего перевод внеконтекстными иллюзиями, неожиданными смещениями значений. 2) Самостоятельное произведение, миниатюра, родственная эпиграмме, переводится как законченное целое.

скачать реферат Типы односоставного предложения. Способы выражения главных членов в односоставных предложениях

Еще одна возможность использования назывных предложений – названия, вывески. Основная ошибка, связанная с определением назывного предложения, - это возможность спутать его с неполным. Причем речь идет не только о двусоставном неполном с пропущенным сказуемым (такие примеры приведены выше), но и о неполных предложениях, где пропущена вся предикативная основа и осталось лишь дополнение, которое многие, не раздумывая, относят к подлежащему. Прочитайте текст: Ведьма спросила русалочку, что ей надо. "Ножки!" - прошептала девушка. "Ножки?" - расхохоталась ведьма. "А что ты дашь мне взамен?" - "Волшебный коралл!" - "Нет, я знаю, что мне нужно! Голос!" Перед нами 4 предложения, на первый взгляд представляющие назывные ОСП. Но перед нами – диалог, разговорная речь, следовательно, велика возможность использования неполных предложений. Попробуем превратить диалог в полный (как будто мы пишем упражнение в пособии для иностранцев первого года обучения языку). Разговор приобретет следующий вид: Мне необходимы ножки - Тебе нужны ножки/ ты хочешь иметь ножки - Я дам тебе коралл - Мне нужен голос/ я хочу взять голос.

скачать реферат Эмоции и язык

И вместе с тем справедливо считается что именно синтаксис таит в себе огромные стилистические возможности, которые заключаются преимущественно в его способности передавать тончайшие оттенки мысли. Многие средства синтаксиса отличаются сильной эмоциональностью, например: предложения, различные по цели высказывания ( побудительные, восклицательные, нередко вопросительные); многие случаи неполных и односоставных предложений; ряд явлений порядка слов; случаи использования однородных членов предложения, видов бессоюзных предложений и др. Также безусловными стилистическими средствами в синтаксисе являются функционально ограниченные и тем самым окрашенные синтаксические единицы. Например, многие элиптические конструкции, инфинитивные и безличные предложения, сказуемые, выраженные междометиями преимущественно употребительны в разговорно-бытовой речи. В данном параграфе мы кратко рассмотрим лишь некоторые синтаксические средства в теоретическом аспекте. В английском языке у каждого члена предложения, как известно, есть обычное место, определяемое способом его синтаксического выражения, связями с другими словами и типом предложения.

Ножницы для школьного возраста.
Поддерживают моторные способности детей. Идеальны для маленькой детской руки, пригодны для правшей, а также и для левшей. Ножницы для
317 руб
Раздел: Ножи, ножницы, резаки
Мягкая магнитная мозаика "Забавные животные", 4+, 5 цветов.
Мягкие бархатистые детальки пяти ярких цветов и разнообразных форм и размеров с обратной стороны снабжены плоским магнитным слоем. В
379 руб
Раздел: Магнитная
Пакеты фасовочные в евроупаковке, 25х40 см (1000 штук), 10 мкм.
Пакеты фасовочные из пищевого полиэтилена низкого давления, используется для фасовки, хранения и перевозки пищевых и непищевых
481 руб
Раздел: Пакеты для продуктов
скачать реферат Просторечные, разговорные слова и жаргорнизмы (на материале статей газеты Известия)

В ней интернетовские сайты, отведенные автолюбителям, уподобляются гаражу. Автор пишет: "Получив в свои руки доступ к Интернету, он заботливо воссоздал в Сети идеальный мужской мир большого, на много боксов, кооперативного гаража" (Известия, 03.12.99). Еще один все более распространяющийся вид игры с иноязычностью – манипулирование двумя алфавитами, кириллическим и латинским – используется как средство привлечения внимания, создание особой выразительности. Дискурс приобретает черты диалогичности. Читатель из пассивного получателя текста превращается в соавтора. Существуют разные варианты этого приема. Один – написание русскими буквами иноязычных слов, не имеющих статуса термина или хотя бы широко распространенного выражения, – привлекает особое внимание читателя, интригует его. Например, слово дежавю. Другой вид – совмещение в одном предложении русского и иноязычного текста, написанного латиницей. Таков газетный заголовок: «От сохи до Be ley» (Известия, 13.03.02. Р. Шидловский). Подобного рода трансформации и совмещения широко распространены.

скачать реферат Теория дискурса в системе наук о языке

Различные способы связности в дискурсе (интонационно-ритмический, логический, семантический, формально-грамматический) взаимодействуют друг с другом и потому изучаются и в лингвистике текста, и в теории дискурса комплексно: способы прономинализации, различные виды повторов (анафорические и катафорические), семантический повтор как определяющая семантическая связь в тексте, связующая роль служебных слов и предложений и др. К грамматическим средствам межфразовой связи относят соотнесенность видо-временных форм сказуемых, порядок слов в предложении, синтаксический параллелизм конструкций и синтаксическую неполноту предложений. Семантический повтор, по результатам исследования С. И. Гиндина, является определяющей семантической связью в тексте, так как он лежит не только в основе "тематической прогрессии", организующей последовательность предложений в единый связный текст, но и в основе всех видов грамматического повтора. Семантический повтор признается многими исследователями одним из способов внутритекстовой связи . Это полное или частичное повторение тождественных понятий в различных предложениях текста.

скачать реферат Военные метафоры в языке современных газет

Это, с одной стороны, отражение реального мира и объективного знания о нем, закрепленного в языке, а с другой - способ создания индивидуального, образного мира журналиста. Ассоциативность, вызываемая метафорическим употреблением слова, помогает более ярко представить описываемую журналистом реальность. Газетные метафоры можно разделить на общеупотребительные (тиражируемые журналистами) и на индивидуально-авторские. Одной из характерных черт современной газетной публицистики является метафоризация терминов: "Характерной приметой многих современных газетно-публицистических текстов является переносное употребление в них специальной научной, специальной профессиональной, военной лексики, лексики, относящейся к спорту" Шмелев Д. Н. Стилистическая дифференциация языковых средств . Специальная терминология оказывается практически неисчерпаемым источником для новых, свежих, нештампованных способов речевого выражения. Многие узкопрофессиональные слова начинают использоваться как языковые метафоры. Существует некоторое "недоверие" к газетным метафорам, источник которого коренится в противопоставлении их художественным и оценке роли газетных метафор с позиций художественной речи, которая более приспособлена для функционирования метафор.

скачать реферат Функционирование фразеологических единиц в газетных статьях

Например: Эти люди - одного поля ягода, где выделенная курсивом поговорка выполняет роль сказуемого; на тебе сошелся клином бе-лый свет, здесь поговорка выступает в роли главных членов предло-жения. Пословицы же этими лингвистами не включаются в состав фразе-ологизмов, так как, обладая устойчивостью и воспроизводимостью, они ни семантически, ни синтаксически не являются целостными еди-ницами. Так, пословица Не место красит человека, а человек-место представляет собой сложносочиненное предложение. Первая часть в нем является двусоставным полным предложением, в котором имеет-ся подлежащее место, сказуемое красит, прямое дополнение челове-ка; вторая часть - двусоставное неполное предложение с подлежащим человек, прямым дополнением место и опущенным сказуемым кра-сит. Семантически и синтаксически делимы, по существу, все посло-вицы: Не имей сто рублей, а имей сто друзей; Лучше поздно, чем ни-когда: В гостях хорошо, а дома лучше; По одежке встречают, по уму провожают. 2. Речевой штамп (стандарт, клише) - это «стилистически окра-шенное средство языка, которое сознается говорящими как «готовая», устойчивая и часто употребляющаяся формула» (9,72).

скачать реферат Способы привлечения внимания читателей в газетных заголовках

Актуальность исследования обусловливается тем, что в наш современный скоротечный век у людей все меньше и меньше времени читать газеты что называется «от корки до корки», и роль заголовков многократно возрастает – именно от них во многом зависит, будет, прочитан материал или нет. Целью данной курсовой работы является выявление различных способов привлечения внимания читателей в газетных заголовках. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи: 1) собрать газетные заголовки с помощью метода сплошной выборки; 2) классифицировать газетные заголовки по использованным в них средствам привлечения внимания. Предметом данного исследования являются средства привлечения внимания в газетных заголовках. Материалом исследования является еженедельник: «Литературная газета» в период с января по апрель 2007 года. Глава I. Основы теоретического исследования §1. Заголовок, его виды и функции Заголовок - полноправный компонент газетного текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного произведения.

Планшет для пастелей "Бабочка" А3, 20 листов.
Планшет для пастелей "Бабочка" на жесткой подложке - незаменимый помощник художника. Благодаря жесткому основанию, бумага на
320 руб
Раздел: Папки для акварелей, рисования
Шкатулка музыкальная "Сидящая балерина".
Музыкальная шкатулка для украшений с классической музыкой. Когда шкатулка открыта - звучит музыка и фигурка кружится. Необычное зеркальце,
1511 руб
Раздел: Шкатулки музыкальные
Москитная сетка "Папитто" универсальная на молниях, черная.
Москитная сетка подходит для коляски с перекидной ручкой, для прогулочной коляски, у которой ручка сзади, а также для коляски типа
424 руб
Раздел: Дождевики, чехлы для колясок
скачать реферат Лексические средства выражения авторского "Я" на примере творчества Екатерины Марсовой

Ещё одна внеязыковая причина – специфика адресата речи. Журналист всегда обращается к аудитории, неисчерпаемой количественно и разнородной качественно. Именно поэтому характерно то, что лексика публицистического стиля, как правило, ясна, точна, кратка и выразительна. Кроме того, одной из основных задач журналиста является употребление именно той лексики, которая будет значима, понятна, интересна для его читателей.11 Анализ выразительных средств газетного текста позволяет отметить в нём три вида выразительности: стилистическо-синтаксическую, лексико-экспрессивную и образную. Все виды языковой выразительности подчинены плану содержания и плану выражения. Для публицистического стиля характерен открытый характер лексической системы. Именно он «обусловливает эволюцию развития лексики и интенсивное взаимодействие её с общелитературной лексикой»12. Кроме того, «открытость» публицистической речи заключается в прямом, непосредственном выражении авторского «я». Формирование основных внутристилевых лексических разрядов также подтверждает действие принципа социальной оценочности, хотя необходимо учитывать то, что конкретный состав лексем, входящих в эти разряды, относительно постоянен лишь для определённого периода.

скачать реферат Дискурс и текст: проблема дефиниции

Такое понимание текста не является традиционным для отечественного языкознания, хотя З. Я. Тураева отмечает, что "как некая объективная реальность текст существует в определённых параметрах вне сознания творящего и воспринимающего его субъекта. В этом смысле он представляет собой закрытую систему, для которой характерно состояние покоя" (Тураева 1986:12). Более традиционной является точка зрения на текст, во-первых, как на факт письменной формы языка; во-вторых, происходит смешение прямого и метонимического значений: термином "текст" описывается фрагмент текста. Ср. определение, предложенное И.Р. Гальпериным: "Текст - произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющей определённую целенаправленность и прагматическую установку" (Гальперин 1981:18).

скачать реферат Лексические и грамматический архаизмы как элемент поэтического стиля Беллы Ахмадулиной

Лингвистический анализ художественного текста, как любая научная отрасль, имеет свои методы и принципы исследования1. В современной науке и практике представлены два способа лингвистического анализа художественного текста – частичный и полный. «В первом случае изучается в основном языковая доминанта, формирующая стилевую доминанту и реализующая вместе с нею основную авторскую идею < >. Во втором случае изучаются единицы всех уровней языковой структуры текста в их эстетическом единстве и взаимодействии. При неполном и полном анализе художественного текста необходима избирательность языковых элементов, которая позволяет, не нарушая цельности текста, исследовать наиболее значимые из них»2. Среди методов лингвистического анализа художественного текста можно выделить следующие: наблюдение, стилистический (имеющие непосредственное отношение к нашему исследованию), а также эксперимент и моделирование3. Ведущая роль отводится методу наблюдения над организацией языковых элементов в одно художественное целое. Большинство работ по изучению языка художественных произведений написано на основе данного метода.

скачать реферат Зарождение криптографии

Ключом шифра являлся порядок расположения букв по отверстиям в линейке. Посторонний, получивший нить (даже имея линейку, но без нанесенных на ней букв), не сможет прочитать передаваемое сообщение. Аналогичное "линейке Энея" "узелковое письмо" получило распространение у индейцев Центральной Америки. Свои сообщения они также передавали в виде нитки, на которой завязывались разноцветные узелки, определявшие содержание сообщения. Заметным вкладом Энея в криптографию является предложенный им так называемый книжный шифр, описанный в сочинении "Об обороне укрепленных мест". Эней предложил прокалывать малозаметные дырки в книге или в другом документе над буквами (или под ними) секретного сообщения. Интересно отметить, что в первой мировой войне германские шпионы использовали аналогичный шифр, заменив дырки на точки, наносимые симпатическими чернилами на буквы газетного текста. Книжный шифр в современном его виде имеет несколько иной вид. Суть этого шифра состоит в замене букв на номер строки и номер этой буквы в строке и заранее оговоренной странице некоторой книги.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.