телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для спорта, туризма и активного отдыха -30% Книги -30% Одежда и обувь -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Предмет, задачи и методы теории перевода

найти похожие
найти еще

Фонарь желаний бумажный, оранжевый.
В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у
87 руб
Раздел: Небесные фонарики
Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки
Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
7 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады
Особое место среди прикладных задач лингвистического переводоведения занимает разработка методов формализации переводческого процесса с целью передачи части или всех функций переводчика автоматическому устройству, т.е. осуществления машинного (автоматического) перевода. 8. Лингвистическая теория перевода является, в первую очередь, дескриптивной теоретической дисциплиной, занимающейся выявлением и описанием объективных закономерностей переводческого процесса, в основе которых лежат особенности структуры и правил функционирования языков, участвующих в этом процессе. Иначе говоря, теория перевода описывает не то, что должно быть, а то, что есть, что составляет природу изучаемого явления. Вместе с тем на основе описания лингвистического механизма перевода оказывается возможным сформулировать некоторые нормативные (прескриптивные) рекомендации, принципы и правила, методы и приемы перевода, следуя которым переводчик может более успешно решать стоящие перед ним задачи. Во всех случаях научный анализ наблюдаемых фактов предшествует нормативным предписаниям. 9. Нормативные рекомендации, вырабатываемые на основе лингвопереводческих исследований, могут быть использованы как в практике перевода, так и при подготовке будущих переводчиков. Умение пользоваться такими рекомендациями, модифицируя их в зависимости от характера переводимого текста и условий и задач конкретного акта перевода, составляет важную часть переводческого мастерства. Знание нормативных требований не предполагает бездумного, механического выполнения этих требований переводчиком. Перевод в любом случае представляет собой творческую мыслительную деятельность, выполнение которой требует от переводчика целого комплекса знаний, умений и навыков, способности делать правильный выбор, учитывая всю совокупность лингвистических и экстралингвистических факторов. Учет подобных факторов происходит во многом интуитивно, в результате творческого акта, и отдельные переводчики в разной степени владеют умением успешно осуществлять процесс перевода. Высокая степень такого умения называется искусством перевода. 10. Будучи лингвистической дисциплиной, лингвистическая теория перевода широко использует данные и методы исследования других разделов языкознания: грамматики, лексикологии, семасиологии, стилистики, социолингвистики, психолингвистики и др. Для общей теории перевода особую важность представляет распространение на ее объект общеязыковедческих постулатов о языке как орудии общения, о языке как системе и как совокупности речевых реализаций, о двупланово-сти единиц языка, об отношении языка к логическим категориям и явлениям реального мира. 11. Перевод-это средство обеспечить возможность общения (коммуникации) между людьми, говорящими на разных языках. Поэтому для теории перевода особое значение имеют данные коммуникативной лингвистики об особенностях процесса речевой коммуникации, специфике прямых и косвенных речевых актов, о соотношении выраженного и подразумеваемого смысла в высказывании и тексте, влиянии контекста и ситуации общения на понимание текста, других факторах, определяющих коммуникативное поведение человека. 12. Важным методом исследования в лингвистике перевода служит сопоставительный анализ перевода, т.е. анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала.

Эта цель может определяться как участниками коммуникации, так и самим языковым посредником. Различаются два основных вида языкового посредничества: перевод и адаптивное транскодирование. 21. Перевод - это вид языкового посредничества, который всецело ориентирован на иноязычный оригинал. Перевод рассматривается как иноязычная форма существования сообщения, содержащегося в оригинале. Межъязыковая коммуникация, осуществляемая через посредство перевода, в наибольшей степени воспроизводит процесс непосредственного речевого общения, при котором коммуниканты пользуются одним и тем же языком. Подобно тому как в процессе речевого общения на одном языке тексты для говорящего и для слушающего признаются коммуникативно равноценными и объединяются в единое целое, так и текст перевода признается коммуникативно равноценным тексту оригинала. Задача перевода - обеспечить такой тип межъязыковой коммуникации, при котором создаваемый текст на языке Рецептора (на «переводящем языке» - ПЯ) мог бы выступать в качестве полноценной коммуникативной замены оригинала и отождествляться Рецепторами перевода с оригиналом в функциональном, структурном и содержательном отношении. 22. Функциональное отождествление оригинала и перевода заключается в том, что перевод как бы приписывается автору оригинала, публикуется под его именем, обсуждается, цитируется и пр. так, как будто он и есть оригинал, только на другом языке, 23. Содержательное отождествление оригинала и перевода заключается в том, что Рецепторы перевода считают, что перевод полностью воспроизводит содержание оригинала, что в нем передается то же содержание средствами иного языка. 24. Структурное отождествление перевода с оригиналом заключается в том, что Рецепторы перевода считают, что перевод воспроизводит оригинал не только в целом, но и в частностях. Предполагается, что переводчик точно передает структуру и порядок изложения содержания в оригинале, не позволяет себе что-либо изменить, исключить или добавить от себя. Количество и содержание разделов и других подразделений текста в оригинале и переводе должно совпадать. Если в оригинале какая-то мысль высказана в начале второго раздела, то и в переводе она должна быть обнаружена на том же месте и тд. Если переводчик и позволяет себе какие-то отступления в отношении частных деталей структуры текста, то лишь для того, чтобы точнее передать содержание оригинала. 25. Таким образом, перевод можно определить как вид языкового посредничества, при котором на ПЯ создается текст, коммуникативно равноценный оригиналу, причем его комму никативная равноценность проявляется в его отождествлении Рецепторами перевода с оригиналом в функциональном, содер жательном и структурном отношении. Для пользующихся пе реводом он во всем заменяет оригинал, является его полно правным представителем. Коммуникативный подход к переводу - ведущий принцип современной теории перевода. Схема № 1. Схема языковой коммуникации при переводе. 26. Процесс перевода, осуществляемый в рамках межъязыковой коммуникации, может быть представлен в виде следующей условной схемы (см. схему № 1, с. 44). На схеме все элементы, связанные с текстом оригинала, обозначены кружками, а элементы, относящиеся к тексту перевода, - квадратиками.

Последующий анализ показал, что вряд ли правомерно противопоставлять процесс перевода его результату. Именно результат перевода представляет собой ту наблюдаемую реальность, на основании которой можно косвенно судить и о том, как протекает процесс перевода, недоступный непосредственному наблюдению. Кроме того, в лингвистическом плане под процессом обычно понимается преобразование одних языковых структур или единиц в другие, откуда следует, что при его описании должны учитываться как исходные структуры или единицы, так и конечные. В процессе перевода исходными являются единицы текста оригинала, а конечными - единицы текста перевода. Таким образом, лингвистическая теория перевода имеет дело как с текстами на исходном языке (ИЯ) и на языке перевода (переводящего языка - ПЯ), так и с процессом преобразования текста оригинала в текст перевода. Но и такой подход оказался недостаточным. Переводческая деятельность по определению носит посреднический характер, поскольку ее цель заключается в том, чтобы сделать доступным для читателей перевода сообщение, сделанное автором оригинала на другом языке. Иными словами, благодаря переводу обеспечивается возможность общения между людьми, говорящими на разных языках, возможность межъязыковой коммуникации. Для создания полноценного перевода переводчик должен принимать во внимание характерные особенности автора сообщения (источника информации) и тех получателей (рецепторов) информации, для которых предназначалось это сообщение, их знания и опыт, отражаемую в сообщении реальность, характер и особенности восприятия людей, которым адресуется перевод, и все прочие аспекты межъязыковой коммуникации, влияющие на ход и результат переводческого процесса. Поэтому лингвистическая теория перевода рассматривает перевод в широких рамках межъязыковой коммуникации и изучает все ее аспекты и определяющие факторы как собственно языковые, так и внешние по отношению к языку, но прямо или косвенно влияющие на выбор языковых единиц в процессе перевода. 16. Способность обмениваться мыслями с помощью речи является важнейшим свойством человека. Без этой способности невозможно было бы само существование homo sapie s - «человека разумного», так как разум человека может развиваться лишь благодаря получению разнообразных знаний об окружающем мире и о самом человеке - знаний, которые ему сообщают другие люди посредством речи. Без речи не могла бы быть создана никакая цивилизация, ибо цивилизация создается не отдельным человеком, а социальным коллективом, обществом, а общество может существовать лишь при условии, что его члены способны общаться друг с другом с помощью речи, осуществлять речевую коммуникацию. Без речевого общения немыслимы организация производства, наука, культура, сама жизнь. 17. В любом акте речи имеет место общение между Источником информации (говорящим или пишущим) и ее Рецгпто-ром (слушающим или читающим). Хотя при наличии всех необходимых условий существует возможность извлечения из сообщения всей содержащейся в нем информации, каждый отдельный Рецептор извлекает из сообщения разную по объему информацию в зависимости от его знаний, степени заинтересованности в сообщении и той цели, которую он себе ставит, участвуя в коммуникации.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Современная западная философия

Здесь, помимо актуальных, действительных восприятий, "имеют место" и возможные восприятия, ретенция, припоминание, пред-ожидание, обозначение, аналогизирующее воображение, и пр. Все это "типы интенциональности", каковые имеют отношение к любому мыслимому предмету (который, тем самым может появиться и в реальном опыте). Поле интенциональных предметов конечно же несравненно шире, чем наивные представления здравого смысла о реальном и нереальном: ведь в него, как только что было отмечено, наряду с действительными "вещами" входят и "только возможные"; более того, даже вообще "невозможные"; как "нечто вообще", так и "конкретно-индивидуальное". Предметность феноменологии, повторим еще раз, "нереальна" - она категориальна, она коренится в конструктивной активности сознания. 375 Эта конструктивная активность, описание типов конструирования, структурирующего "поток" сознания в трансцендентальные предметы, - задача "трансцендентальной теории" (в состав которой, согласно Гуссерлю, должны войти теория восприятия, теория обозначения, теория суждения, теория воли и т. д.)

скачать реферат Теория и практика перевода

Министерство Образования Р.Ф. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования филиал Иркутского государственного Педагогического Университета в г. Усть-Илимске Реферат по курсу «Введение в языкознание» на тему: Теория и практика перевода. Выполнила: студентка I курса гуманитарного факультета кафедры немецкого языка Проверила: Усть-Илимск 2004г. Введение 3 ГЛАВА I. ПРЕДМЕТ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА 4 1.1 Задачи теории перевода. 4 1.2 Методы исследования 5 1.3 Перевод как средство межъязыковой коммуникации 6 1.4 Вопросы теории перевода в немецкой лингвистической традиции 7 - Переводоведческая школа Восточной Германии 8 ГЛАВА II. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА 10 2.1 Определение процесса перевода 10 2.2 Этапы переводческого процесса 10 2.3 Технические приемы перевода 12 - Прием перемещения лексических единиц 12 - Прием лексических добавлений 13 - Прием опущения 14 2.4 Техника работы со словарем 15 2.5 Использование пословного перевода в переводческом процессе 16 Заключение. 18 Список литературы. 19 ВВЕДЕНИЕ:       Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное языкознание, важное место занимает изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют «переводом» или «переводческой деятельностью».

Солнцезащитная рулонная шторка для автомобиля Altabebe, арт. AL7030.
Солнцезащитная рулонная шторка для автомобиля Altabebe AL7030 - аксессуар, который защитит ребенка от ярких солнечных лучей при перевозке
660 руб
Раздел: Прочее
Статуэтка "Маленькая леди", 10 см.
Материал: фарфор. Регулярно удалять пыль или мыть тёплой водой. Товар не подлежит обязательной сертификации.
462 руб
Раздел: Миниатюры
Бумага для принтера "Svetocopy", формат А3, 500 листов.
Офисная бумага для принтера и техники SvetoCopy А3 относится к категории качества C и является самой популярной в офисном классе,
558 руб
Раздел: Формата А3 и больше
 Зоопсихология: конспект лекций

Проводятся классические исследования, посвященные антропогенезу и эволюции психики человекообразных обезьян и человека. Ведутся и исследования прикладного характера, начало которым положил еще К. Фабри. Это, например, ставшее уже классическим исследование психологии рыб, которое впервые позволило изменить традиционное отношение к рыбе – объекту промысла. Данное исследование показало, что рыбы являются животными, обладающими достаточно высоким уровнем развития перцептивной психики, и способными тонко адаптироваться к условиям промысла. На факультете продолжается педагогическая деятельность, выпускаются учебники и хрестоматии – практически единственные учебные пособия по зоопсихологии в нашей стране. 1.2. Предмет, задачи, методы и значение зоопсихологии Зоопсихология – наука, занимающаяся изучением психической деятельности животных во всех ее проявлениях. Предмет зоопсихологии можно определить как предмет науки о проявлениях, закономерностях и эволюции психического отражения на уровне животного, о происхождении и развитии в онто– и филогенезе психических процессов у животных и о предпосылках и предыстории человеческого сознания

скачать реферат Один из списков билетов по теории перевода, декабрь 2000

В.Н. Комиссарову). Поясните их. 130) Поясните, что является центральным аспектом изучения теории устного перевода. 131) Поясните, что понимают под трансформированным переводом. Приведите примеры. 132) Приведите разные толкования минимальной единицы переводческого процесса. 133) Поясните, что понимают под эквивалентным переводом. Зав. кафедрой Экзаменационный билет по предмету ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Билет № 23 1) Методы теории перевода. 134) Перечислите задачи, которые ставит перед собой теория перевода. 135) Поясните, что понимается под внутрилингвистическим значением слова. Приведите примеры. 136) Поясните, что понимают под разнотипным соответствием. Приведите примеры. 137) Перечислите типы окказиональных соответствий. Приведите примеры. 138) Перечислите этапы переводческого процесса (с точки зрения Ю.А. Найды). 139) Поясните, что понимают под черновым переводом. Зав. кафедрой Экзаменационный билет по предмету ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Билет № 24 1) Поясните, благодаря чему стала возможной массовая подготовка переводчиков.

 Шпаргалка по теории государства и права

Светлана Геннадиевна Зубанова Шпаргалка по теории государства и права 1. Предмет и метод теории государства и права Каждая наука выступает как система знаний о явлениях и процессах, которая характеризуется свойственными ей объектами и предметами. Разнообразие наук приводит к многообразию предметов человеческого познания. Науки отличаются друг от друга особенностью предмета и методами их изучения. Теорию государства и права относят к гуманитарным наукам. Особенности теории государства и права как науки: 1) наличие общих специфических закономерностей, так как теория государства и права изучает государство и право в целом и исследует не всякие, а наиболее общие закономерности возникновения, существования, дальнейшего развития и функционирования государства и права как единых и целостных систем в явлениях общественной жизни; 2) разработка и изучение таких основных вопросов юридических и общественных наук, как сущность, тип, форма, функции, структура и механизм действия государства и права, правовая система. Основные проблемы в современном понимании государства и права, общая характеристика политико-правовых доктрин: 1) в формулировании понятий (отражающих систему признаков, позволяющих отграничить явление от других родственных явлений общественной жизни) и определений (кратких разъяснений сущности понятий) использует познания закономерностей развития, функционирования государства и права, государственно-правовых явлений; 2) исследование государственных и правовых явлений в их взаимосвязи и влиянии на другие процессы и явления; 3) отражение в предмете состояния и структуры государства и права

скачать реферат Основные положения теории государства и права

Гражданское законодательство – совокупность норм, которые определяют правовое положение участников гражданского оборота, основания возникновения и порядок осуществления права собственности и других вещных прав; регулируют договорные и иные обязательства, а также другие имущественные и связанные с ними личные неимущественные отношения, основанные на равенстве, свободе воли и имущественной самостоятельности их участников. Гражданское законодательство следует отличать от гражданского права. 3. Понятие, предмет, задачи курса «Теория и методика обучения праву». Взаимосвязь теории и методики обучения праву с другими дисциплинами Формирование на протяжении многих лет определенных концепций в области правового обучения и воспитания подрастающего поколения, а также системы методических приемов, с помощью которых достигались те или иные цели правового образования, позволили появиться относительно молодой области знаний – Методики обучения праву. Так назвали педагогическую науку о задачах, содержании и методах обучения праву. Методика обучения праву имеет своим предметом совокупность методических приемов, средств обучения праву, формирования умений и навыков поведения в правовой сфере.

скачать реферат Теория государства и права

Увидеть многогранность государства и права, выявить их специфику, уяснить взаимосвязь между этими явлениями общественной жизни. Изучение государства и права позволяет выявить формы их существования. В форме воплощается суть явления, его назначение и функции. Именно форма служит способом существования и выражения явления. Актуальность состоит в реальном применении методов к действующим государственным и правовым институтам, нормам права и законам. Правильный выбор и использование метода обеспечивает научную корректность теории и практическую результативность ее применения. Цель данной курсовой работы – систематизация, накопление и закрепление знаний о предмете и методе теории государства и права. Поставленная цель диктует следующие задачи: - определение содержания науки теория государства и права, выявления её предмета; - выявление отличий предмета теории государства и права от предметов других наук, как юридических, так и общественных, а также определение места теории среди этих наук и их взаимодействие; - рассмотреть общую методологию теории государства и права; - рассмотреть различные методы изучения государства и права; - сделать выводы по проделанной работе; Структура данной курсовой работы встроена в соответствии с последовательным решением поставленных задач.

скачать реферат Управление рисками

Для решения этой задачи надо количественно определить величину финансового риска и сравнить степень риска альтернативных вариантов. Финансовый риск, как и любой риск, имеет математически выраженную вероятность наступления потери, которая опирается на статистические данные и может быть рассчитана с достаточно высокой точностью. Чтобы количественно определить величину финансового риска, необходимо знать все возможные последствия какого-нибудь отдельного действия и вероятность самих последствий. Вероятность означает возможность получения определенного результата. Применительно к экономическим задачам методы теории вероятности сводятся к определению значений вероятности наступления событий и к выбору из возможных событий самого предпочтительного исходя из наибольшей величины математического ожидания. Иначе говоря, математическое ожидание какого-либо события равно абсолютной величине этого события, умноженной на вероятность его наступления. Пример 1. Имеются два варианта вложения капитала. Установлено, что при вложении капитала в мероприятие А получение прибыли в сумме 15 тыс. руб. — вероятность 0,6; в мероприятие Б получение прибыли в сумме 20 тыс. руб. — вероятность 0,4. Тогда ожидаемое получение прибыли от вложения капитала (т.е. математическое ожидание) составит: по мероприятию А 15 х 0,6 = 9 тыс. руб.; по мероприятию Б 20 х 0,4 = 8 тыс. руб. Вероятность наступления события может быть определена объективным методом или субъективным.

скачать реферат Риск в менеджменте

Вероятность означает возможность получения определенного результата. Применительно к экономическим задачам методы теории вероятности сводятся к определению значений вероятности наступления событий и к выбору из возможных событий самого предпочтительного события, исходя из наибольшей величины математического ожидания. Иначе говоря, математическое ожидание какого – либо события равно абсолютной величине этого события умноженной на вероятность его наступления. Вероятность наступления события может быть определена объективным или субъективным методом. Объективный метод определения вероятности основан на вычислении частоты, с которой происходит данное событие. Субъективный метод определения вероятности основан на использовании субъективных критериев, которые базируются на разных предположениях (личный опыт оценивающего, оценка эксперта, мнение финансового консультанта). При этом важное место занимает путем экспертной оценки, т.е. проведение экспертизы, обработка и использование его результатов при обосновании значения вероятности.3 Измерение величины риска (степени риска).

Игра настольная развивающая "Лесные животные".
Обучающая игра пазл-липучка состоит из 8 игровых полей, заполняя которые, ребенок изучает названия диких животных, а также их повадки.
592 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки
Мобиль музыкальный "Забавы" (2 режима).
Мобиль - это одна из первых игрушек для новорождённых и уникальный тренажер для развития визуального восприятия и слуховых ощущений.
1100 руб
Раздел: Мобили
Уничтожь меня! Уникальный блокнот для творческих людей. Смит К.
Тот самый блокнот "Уничтожь меня!", созданный современной известной художницей Кери Смит, теперь в крафт обложке! Выходит
336 руб
Раздел: Блокноты оригинальные, шуточные
скачать реферат Основы теории государства и права

Плодотворность научного поиска, степень и глубина познания реальной действительности во многом зависят от методов, используемых исследователями. Сами по себе методы – продукт творческой, интеллектуальной деятельности человека, они неразрывно связаны с предметом изучения. Постоянный поиск новых исследовательских приемов, способов, методов обеспечивает прирост научных знаний, углубление представлений о присущих предмету закономерностях. Методы теории государства и права – это приемы, способы, подходы, которые используются ею для познания своего предмета и получения научных результатов. Учение о методах научного познания называется методологией. Сегодня в нашей стране свобода выбора методов, способов, подходов к изучению государства и права, плюрализм учений и мнений, идеологическое многообразие. Хотя верно и то, что о государстве и праве нельзя сказать почти ничего такого, что бы прямо или косвенно не затрагивало интересов различных социальных групп, классов, партий и политических течений. Но науке надлежит дистанцироваться от групповых, классовых, националистических интересов во имя истины и правды. Методы теории государства и права, как уже говорилось, тесно связаны с ее предметом.

скачать реферат Предмет и методы теории государства и права

Министерство образования и науки Ивановской области Ивановский государственный университет Юридический факультет «Предмет и методы теории государства и права» Иваново, 2010. Оглавление Глава I. Предмет теории государства и права Глава II. Методы теории государства и права Список используемой литературы Глава 1. Предмет теории государства и права Каждая самостоятельная наука имеет свой объект и предмет исследования, которые полностью не совпадают. Предмет - это тот или иной конкретный аспект объекта, исследуемые данной наукой, круг основных вопросов, которые она изучает. Если объект выступает общим для ряда наук, то предмет одной науки не может совпадать с предметом другой. Любая наука имеет свойственный только ей предмет, которым и определяются самостоятельность и особенности той или иной науки, ее отличие от других систем знаний. Для теории государства и права в качестве объекта выступают государство и право, которые в то же время исследуются и другими науками: как юридическими, так и не юридическими - философией, политологией, экономикой, социологией и другими).

скачать реферат Предмет, метод и функции ТПГ

Международный юридический институт при Министерстве юстиции Российской Федерации Факультет регионального обучения КУРСОВАЯ РАБОТА Дисциплина: Теория государства и права Тема: Предмет и метод теории государства и права Студент: Д.Ж.Айтказиева Группа: СЮ-2 Защищена:Оценка: « » 2005 г.« » Преподаватель: С.Р.Шафигулина Астрахань 2005 г СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1. ПРЕДМЕТ ТЕОРИИ ПРАВА И ГОСУДАРСТВА 1.1. Теория права и государства в системе общественных наук 1.2. Теория права и государства в системе юридических наук 1.3. Определение предмета теории права и государства 1.4. Функции теоретической науки о праве и государстве и ее развитие 2. МЕТОД ТЕОРИИ ПРАВА И ГОСУДАРСТВА 2.1. Значение методологии в познании права и государства. Связь предмета и метода науки 2.2. Основные подходы в изучении права и государства 2.3. Деидеологизация научного знания 2.4. Частные и специальные методы познания права и государства ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ВВЕДЕНИЕ Целью данной курсовой работы является систематизация, накопление и закрепление знаний о предмете и методе теории государства и права.

скачать реферат Методы управления финансовыми рисками

Чтобы количественно определить величину финансового риска, необходимо знать все возможные последствия какого-либо отдельного действия и вероятность самих последствий. Применительно к экономическим задачам методы теории вероятности сводятся к определению значений вероятности наступления событий и к выбору из возможных событий самого предпочтительного исходя из наибольшей величины математического ожидания, которое равно абсолютной величине этого события, умноженной на вероятность его наступления. Главные инструменты статистического метода расчета финансового риска: вариация, дисперсия и стандартное (среднеквадратическое) отклонение. Вариация - изменение количественных показателей при переходе от одного варианта результата к другому. Дисперсия - мера отклонения фактического знания от его среднего значения. Таким образом, величина риска, или степень риска, может быть измерена двумя критериями: среднее ожидаемое значение, колеблемость (изменчивость) возможного результата. Среднее ожидаемое значение - это то значение величины события, которое связано с неопределенной ситуацией. Оно является средневзвешенной всех возможных результатов, где вероятность каждого результата используется в качестве частоты, или веса, соответствующего значения.

скачать реферат Управление финансовыми рисками

Вероятность означает возможность получения определенного результата. Финансовый риск, как и любой другой, имеет математически выраженную вероятность наступления потери, которая опирается на статистические данные и может быть рассчитана с достаточно высокой точностью. Чтобы количественно определить величину финансового риска, необходимо знать все возможные последствия какого-либо отдельного действия и вероятность самих последствий. Применительно к экономическим задачам методы теории вероятности сводятся к определению значений вероятности наступления событий и к выбору из возможных событий самого предпочтительного исходя из наибольшей величины математического ожидания, которое равно абсолютной величине этого события, умноженной на вероятность его наступления. Главные инструменты статистического метода расчета финансового риска: вариация, дисперсия и стандартное (среднеквадратическое) отклонение. Вариация - изменение количественных показателей при переходе от одного варианта результата к другому. Дисперсия - мера отклонения фактического знания от его среднего значения. Таким образом, величина риска, или степень риска, может быть измерена двумя критериями: среднее ожидаемое значение, колеблемость (изменчивость) возможного результата.

Декоративная наклейка-фоторамка, арт. PH-3/3 (CO).
Материал: пластик. Размер: 50x70 см.
490 руб
Раздел: Мультирамки
Кружка фарфоровая "FIFA 2018. Забивака" (белая полоса), 480 мл.
Объем: 480 мл. Материал: фарфор.
407 руб
Раздел: Кружки, посуда
Гель Calgon "3030723", для cмягчения воды и предотвращения образования накипи, 1500 мл.
Гель для смягчения воды и предотвращения образования накипи 2 в 1. Нормативный срок годности товара 24 месяца с момента изготовления.
442 руб
Раздел: Для посудомоечных машин
скачать реферат Дородницын Анатолий Алексеевич

После появления первых ЭВМ доминирующим направлением в творчестве Анатолия Алексеевича становится разработка новых вычислительных методов и приложение их к актуальным научно-техническим проблемам. Ряд публикаций и докладов Анатолий Алексеевич посвятил информатике — ее предмету, задачам, методам и возможностям. Он приложил большие усилия, чтобы в нашей стране информатика приобрела статус отдельной науки, занимающейся разработкой и анализом вычислительных средств, программного обеспечения и алгоритмов. В сфере его внимания были такие актуальные темы, как математическое моделирование в различных описательных науках (биология, экономика, агрономия), распознавание образов в геологии и медицине, разработка систем автоматического проектирования в самолетостроении. Его глубоко занимала проблема защиты окружающей среды, он изучал вопросы математического моделирования взаимодействия человека и биосферы, принимал активное участие в работе общественной экспертной комиссии АН СССР по проблемам повышения эффективности мелиорации.

скачать реферат Система количественных оценок экономического риска

Учитывая, что безопасная ставка является определителем, премию за риск по инвестициям в рискованные активы можно определить как разницу между общим уровнем рисковости различных активов и безопасной ставкой. 2. Вероятность результата. Критерии степени риска. Абсолютная и относительная оценка риска Чтобы количественно определить величину риска, необходимо знать все возможные последствия какого-нибудь отдельного события и вероятность его наступления. Вероятность означает возможность получения определенного результата. Применительно к экономическим задачам методы теории вероятности сводятся к определению вероятности наступления события и к выбору из возможных событий самого предпочтительного. Объективный метод определения вероятности основан на вычислении частоты, с которой происходит данное событие. Например, если известно, что при вложении капитала в какое-нибудь мероприятие прибыль в сумме 15 000 грн была получена в 120 случаях из 200, то вероятность получения такой прибыли равна 120 : 200 = 0,6. В данном случае вероятность определена на основе фактических данных. Но если у вас нет опыта в прошлом? В таких случаях невозможно вывести объективные параметры вероятности, т.е. необходимы субъективные критерии.

скачать реферат История психологии труда

КУРСОВАЯ РАБОТА ТЕМА: «История психологии труда» По предмету: Психология труда План – содержание: Введение3 Глава 1. Предмет, задачи, методы психологии труда 1.1. Основные психологические признаки труда4 1.2. Предмет и методы психологии труда6 1.3. Источники и задачи психологии труда 14 Глава 2. История психологии труда 2.1. Петровские преобразования и психология труда17 2.2. Психологическое знание о труде в сочинениях М. В. Ломоносова и А. Н. Радищева21 2.3. Вопросы психологии труда в творчестве К.Д. Ушинского. И.М. Сеченов и отечественная психология труда24 Заключение33 Библиографический список34 Введение Важным фактором повышения эффективности деятельности любой орга­низации в условиях рыночной системы хозяйствования является активизация человеческого фактора, обеспечение возможности развития творческого потенциала каждого человека в процессе труда. Очевидно, решение данной проблемы невозможно без знания психологических механизмов и факторов труда; психологических особенностей успешного выбора и овладения про­фессией; условий самореализации личности в трудовой деятельности.

скачать реферат История социальной психологии

Во-вторых, к моменту, когда все эти проблемы с особой остротой были поставлены жизнью, произошли серьезные изменения и в области самой психологической науки. Советская психология, осуществляя свою радикальную перестройку на базе марксистской философии, превратилась к этому времени в развитую дисциплину, располагающую и солидными теоретическими работами, и широко разветвленной практикой экспериментальных исследований. Значительно возросла квалификация исследователей как в профессиональном, так и в методологическом плане. К этому же времени произошли изменения в общей духовной жизни общества, что было связано с некоторым смягчением идеологического пресса и начавшейся «оттепелью» и позволило обсуждать судьбу социальной психологии не в качестве «буржуазной науки». Таким образом, были созданы и необходимые субъективные предпосылки для нового обсуждения вопроса о судьбах социальной психологии, о ее предмете, задачах, методах, а также о ее месте в системе наук. Обсуждение этих вопросов на новом уровне становилось не только необходимым, но и возможным. Дискуссия началась в 1959 г. статьей А.Г. Ковалева, опубликованной в журнале «Вестник ЛГУ», после чего была продолжена на Втором Всесоюзном съезде психологов в 1963 г., а также на страницах журнала «Вопросы философии».

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.