![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | Искусство, Культура, Литература | подраздел: | Литература, Лингвистика |
Семантика и функции местоимений в поэтическом тексте | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
О семиосфере // Лотман Ю. М. Избр. статьи. В 3 тт. - Таллинн, 1992. - Т. 1. Шифрин Б. Интимизация в культуре // Даулта, 1989. - No 8. Золян С. Т. Волшебное зеркало и семантические механизмы высказывания // Золян С. У. Семантика и структура поэтического текста. - Ереван, 1991. Руднев В. Феноменология события // Логос. - М., 1993. - No 4. ЗНАК - минимальный носитель языковой информации. Совокупность З. образует знаковую систему, или язык (см. семиотика). З. представляет собой двустороннюю сущность. С одной стороны, он материален (имеет план выражения, или денотат), с другой он является носителем нематериального смысла (план содержания). Структуру З. удобно представлять в виде так называемого треугольника Фреге (Готлиб Фреге - немецкий философ и логик, один из основателей логической семантики). Выглядит треугольник Фреге так: * знак смысл денотат (план выражения) (план содержания) Наиболее простым языковым знаком естественного языка является слово. Так, у слова "дом" смыслом будет само это понятие "дом", а денотатом - некий абстрактный дом (у словосочетания "этот дом" денотатом будет конкретный дом, на который указывают, говоря "этот дом")
Содержание Введение Глава I.Поэтический язык как предмет изучения. Лингвистический анализ текста.§ 1.Проблема идиостиля. § 2.Лингвистическая наука об архаизмах и их стилистическом использовании. Глава II.Анализ лексических и грамматических архаизмов в поэзии Б. Ахмадулиной § 1.Лексические архаизмы. 1.1. Архаизмы лексико-фонетические. 1.2. Архаизмы лексико-словообразовательные. 1.3. Архаизмы собственно-лексические. § 2.Грамматические архаизмы. 2.1. Устаревшие формы имени. 2.2. Глагольные архаизмы. § 3.Историзмы. Глава III.Стилистические функции архаизмов в Поэзии Б. Ахмадулиной. Заключение. Список использованной литературы. Введение § 1. Цель, задачи, методы исследования. Целью нашего дипломного сочинения является анализ архаизмов в лирических произведениях Беллы Ахмадулиной, исследование стилистических функций лексических и грамматических архаизмов, анализ их роли в создании особого поэтического идиостиля поэтессы. Задачи нашего исследования можно сформулировать следующим образом: знакомство с литературой по проблемам лингвостилистического анализа художественного текста; анализ частотности употребления архаизмов; классификация архаизмов; определение их стилистических функций в поэтическом тексте.Методом сплошной выборки было исследовано 302 лирических произведения, объём выборки составил 760 словоупотреблений.
Язык и функциональная асимметрия мозга //УЗ, 43, 636, 1983. Диоген Лаэрций. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М., 1979. Дэвидсон Д. Общение и конвенциональность // ФЛЯ, 1987. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // НЛ, 1, 1960. Ермаков И. Д. Психоанализ искусства: Пушкин; Гоголь; Достоевский. М., 1999. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982. Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин. Л., 1976. Жолковский А. К. Инварианты Пушкина // УЗ, 467, 1979. Жолковский А. К. Морфология и исторические корни «После бала» // Даугава, P12, 1990. Зарецкий В. А. Образ как информация // Вопр. лит., P2, 1963. Зарецкий В. А. Ритм и смысл в поэтических текстах // УЗ, 181, 1965. Зимовец С. Молчание Герасима: Психоаналитические и философские эссе о русской культуре. М., 1996. Золян С. Т. «Вот я весь»: К анализу «Гамлета» Пастернака // Даугава, P11, 1988. Золян С. Т. Семантика и структура поэтического текста. Ереван, 1991. Иванов В. В. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем. М., 1978. Ивин А. А. Основания логики оценок. М., 1971. Ингарден Р
Думается, что в первых двух случаях так или иначе присутствует сакральная семантика, что об’ясняет их большую экспрессивную ёмкость. Как мы могли убедиться, Б. Ахмадулина активно использует и разнообразные лексико-словообразовательные архаизмы. Фактически, ведущей функцией вышеописанных слов в поэтическом тексте является функция создания высокой экспрессии, подтверждением чему служат приведённые нами примеры. 1.3. СОБСТВЕННО-ЛЕКСИЧЕСКИЕ АРХАИЗМЫ. Обратимся, пожалуй, к самой многочисленной подгруппе лексических архаизмов. Думается, что слова этой подгруппы традиционны для поэзии вообще, и Ахмадулина отнюдь не была единственной из поэтов, кто обращался к этим весьма выразительным лексическим ресурсам. Представляется целесообразным классифицировать, где это возможно, указанные лексемы по семантическому признаку. а) Группа слов, обозначающих части человеческого лица и тела Наиболее употребительными являются слова, называющие части человеческого лица и тела. В этом Ахмадулина в большей степени отдает дань традиции. Обратим внимание на таблицу1 употребленности и распределённости (то есть число авторов, использующих то или иное слово традиционно- поэтической лексики) этих лексем, составленную по материалам журналов 1971 года:1.Дворникова Е.А. Проблемы изучения традиционно-поэтической лексики в современном русском языке // Вопросы лексикологии. Новосибирск, 1977. С.153. Слова Перс Зрак а о ст отреби а нь ь ица и тельны е слова Количе ство 36 32 19 16 10 2 1 4 1 1 1 0 уоптре блений Распре деленн 13 17 11 5 8 1 1 1 1 1 1 0 ость Итак, наиболее частотными оказываются слова уста, очи, лик, чело, персты.
Слово в таком понимании противостояло у Бахтина как зрительному образу традиционной эстетики, так и слову в антипотебнианской трактовке (взятому в плане тематическом ли, стилистическом или в плане игры значений). См.: М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975, стр. 50–53. Можно увидеть в статье Тынянова и отталкивание от разнообразных сопоставлений слова и живописи, не связанных с иллюстрированием (ср., напр., "Слова и краски" Блока). Ср. современные поиски возможностей «живописного» подхода к поэтическому слову: "Слова и краски" В. Альфонсова (М.-Л., 1966), "Поэтический мир Есенина" А. Марченко (М., 1972). За пределами внимания Тынянова остались конструктивно-функциональное направление в оформительском искусстве тех лет (связанное прежде всего с именем Эль Лисицкого), эксперименты футуристов в области конструкции книги. Однако его отрицание иллюстрации сопоставимо с отказом от «литературности» в живописи XX века. Но важнее связь рассуждений Тынянова с его оригинальным учением о семантике слова в поэтическом тексте, изложенным в ПСЯ, а несколько ранее этого ответвившимся в незаконченную статью "О композиции "Евгения Онегина""
Не зависимо от времени написания стихотворения, мифологема птицы выполняет такие задачи, как: показать, что образ птицы в разных мифах обозначает не одно и тоже, что это очень глубокая мифологема, которая для творчества Велимира Хлебникова играет значительную роль. Семантическая наполненность мифологемы птицы не ограничивается вышеуказанными значениями, она связана и с ее структурой. Оттенки семантики мифологемы проявляются через ее связь с теми образами и мотивами, с которыми она непосредственно связана и через которые закономерно выражается. Это такие образы и мотивы, как: «зло» (ворон), сила и власть (орел), чистота и невинность (лебедь), мир (голубь) время (времири) и др. Семантическая наполненность и структура мифологемы напрямую связаны с ее соотнесенностью с мифом и другими поэтическими текстами. Семантика образа птицы расширяется за счет образов, с которыми она непосредственно связана, как отмечалось выше, эти образы своими корнями уходят в мифологию, где имеют свою функцию и несут определенный смысл.
Мотив "зрение" в текстах метаметафористов Е.Б. Сухоцкая, Омский государственный университет, кафедра общего языкознания Метаметафористы - поэты, продолжающие традицию сложного поэтического стиля. Поэтому в текстах И. Жданова, А. Парщикова, А. Еременко и ряда других поэтов активно реализуются возможности семантического развития слова, что в свою очередь порождает огромное количество семантических окказионализмов. В одной из статей мы уже рассматривали функции окказиональных новообразований в текстах метаметафористов , и основное внимание уделялось роли семантических дериватов в организации поэтического текста и поддержке ими сквозного образа стихотворного цикла или сборника. Выходя за пределы образной системы одного автора в интертекстуальное пространство всего поэтического течения метаметафористов, можно отметить еще одну функцию семантических окказионализмов: участие их в создании поэтичес кого мотива. Данная статья - всего лишь попытка пристальнее рассмотреть, из каких "волокон" могут быть сотканы смыслы поэтического текста. На материальном, словесном уровне нас будет интересовать взаимодействие разных видов тропов (и, конечно, сами способы преобразования семантики слов) при развертывании мотива зрения.
Тем не менее, это никак не уменьшает эстетической и художественной ценности хакасского фольклора. «Процесс развертывания героических сказаний представляет собой чередование хая и разговорной речи, при доминирующем значении пения»20. Декларационное повествование в мелодизированной форме выполняет в сказании функцию импровизированного пересказа поэтического текста непосредственно перед этим исполненного хая. Пропев гортанным голосом определенный кусок, сказитель с еще большим подъемом пересказывает пропетое речитативом, так как при гортанном пении слова выговариваются не так четко, он как бы декламирует пропетое. Хайджи исполняет сказание очень вдохновенно, отключаясь от всего окружающего, искренне сопереживая герою. В дальнейшем в такой же последовательности поется и весь алыптых нымах, причем хай обогащается омузыкаленностью произнесения фраз, декламационно- повествовательной речью. Омузыкаленное произнесение части слов или фраз выполняет переходную функцию между хаем и декламационной повествовательностью. Все эти виды интонирования в процессе непосредственно взаимодействуют и плавно переходят из одного в другой.
Транспозиция вопросительных предложений возможна не только по типу риторического вопроса с переходом в эмфатическое утверждение, но и с переходом в побудительные и восклицательные предложения, обязательно более экспрессивные, чем формы без транспозиции. Экспрессивность отрицания С точки зрения теории информаций информационное содержание каждого сообщения является функцией от вероятности входящих в него элементов. Если утвердительные и отрицательные предложения имели бы одинаковую вероятность в тексте, т.е. встречались бы одинаково часто, то семантико-синтаксическая характеристика составляющих текст предложений не была бы сама по себе информативной. Но поскольку на самом деле отрицательные предложения встречаются в среднем во много раз реже, чем утвердительные, их появление оказывается особо информативным. С другой стороны, экспрессивность отрицания зависит от его функции указывать на то, что связи между названными в предложении элементами реально не существует. В результате всякое отрицание подразумевает контраст между возможным и действительным, что и создает экспрессивный и оценочный потенциал. На экспрессивности отрицания основывается фигура речи, называемая литотой или преуменьшением (u ders a eme ) и состоящая в употреблении частицы с антонимом, уже содержащим отрицательный префикс: i is o u likely = i is very likely; he was o u aware of = he was qui e aware of.
Целью данной работы является исследование лексических составляющих поэтического языка и их подробное описание, подкрепленное примерами из произведений А. С. Пушкина. Методы работы: Работа со словарями, первоисточниками, анализ поэтического текста. Поэт смело разрушал привычные представления о приуроченности определенных слов к определенным темам , стилям и жанрам, соединял то, что казалось несоединимым, помещая слова, которых допушкинская поэзия избегала. Мы рассматриваем эту тему для того, чтобы, изучив лексический состав поэтического языка Пушкина, выявить его особенности и тем самым пополнить свой лексический словарь.Основной лексический фонд поэтического языкаОсновной лексический фонд поэтического языка состоит из нескольких составляющих, которые выполняют разные функции. К ним относятся номинации, синонимы, антонимы, омонимы.1) Номинация (или наименование) является основным изобразительным средством поэтического языка. Самый простой способ обозначить предмет, качество или действие - это назвать их, найти подходящее слово для их обозначения. Например, мы называем слово «лимон» и живо представляем образ желтого кислого плода, а наш рот наполняется слюной.
Междисциплинарные исследования Вадим Руднев Междисциплинарные исследования - гуманитарные исследования, затрагивающие методы двух или более дисциплин. М. и. стали особенно популярны начиная с 1960-х гг. Возродившаяся в это время под знаком структурной лингвистики семиотика была определена как наука, в принципе изучающая "любые объекты лингвистическими методами" (определение одного из лидеров тогдашней лингвистики и семиотики И. И. Ревзина). В соответствии с этим определением семиотика могла подвергать М. и. все что угодно - шахматную игру, карточные гадания, человеческое поведение, историческое хроники, поэтический текст, моду, дуэли, индийскую философию, театр абсурда, сонаты Моцарта. В 60-е гг. особенно тесной стала связь лингвистики с математикой (образовалась новая междисциплинарная дисциплина - математическая лингвистика) и семиотики с логикой (см. логическая семантика). Семиотика стала проникать в биологию и физиологию (см. функциональная асимметрия полушарий головного мозга) и обобщать данные фундаментальной физики (принцип дополнительности).
В языке поэзии эти функции обращения рассматриваются и обогащаются. Л.Ю. Максимов выделяет четыре основных функции обращения в поэтическом тексте: собственно – звательная фиктивно – звательная условно – звательная координационно - звательная Патроева Н.В. Обращение в поэтической речи Е.В. Баратынского // Русская речь. 1998. №6. С.8. Максимов Л.Ю. Обращения в стихотворной речи // Учен. зап. М.Г.П.И. 1965. Т.236. С.70. Собственно – звательная функция не характерна для лирической стихотворной речи. Обращения в этой функции встречаются обычно там, где передаются действительные речевые контакты героев: в балладах, идилиях, песнях, сказках, поэмах, жанровых зарисовках. У М.Ю. Лермонтова обращения в этой функции употребляются нечасто: И молвил он, сверкнув очами: “Ребята! Не Москва ль за нами?” (I, 14) И сказал ему Кирибеевич: “А поведай мне, добрый молодец, Ты какого роду, племени, Каким именем называешься?” (II, 30) С родными братьями прощается: “Уж вы, братцы мои, други кровные, Поцалуемся да обнимемся На последнее расставание” (II, 30) “Исчезни, мрачный дух сомненья!”- Посланник неба отвечал (II, 136) “Девица! мир твоим костям!” – Промолвил тихо Ингелот (II, 262) Фиктивно – звательная функция “лежит в области лирической поэзии” и связана с приемом олицетворения.
Повторим, что англоязычные вкрапления встречаются в основном в публицистике и в письмах А. С. Пушкина ; практически каждый случай подобного вкрапления в поэтический текст специально оговаривается самим поэтом. Английские вкрапления в текстах Пушкина немногочисленны, но выразительны, их подбор далеко не случаен. Фактически используется и повторяется один и тот же набор понятий, которые характеризуют устойчивые представления и стереотипы иностранцев об Англии. Одно и то же слово в одних случаях пишется по-английски, а в других - по-русски (сплин - splee , джентльмен - ge lema ), что обусловлено разницей в стилистике и семантике. Кроме того, некоторые из этих слов еще находятся на стадии "проникновения", и их перевода и традиции употребления в воспринимающем языке не сложилось (vulgar). А. С. Пушкин использует одни и те же английские вкрапления в письмах и в поэзии, что лишний раз подтверждает глубокую связь эпистолярного наследия поэта с его творчеством. Наличие большего числа вкраплений в письмах и публицистике по сравнению с прозой и поэзией говорит скорее всего об ориентации автора на разную аудиторию. А. С. Пушкин сознательно расширяет круг читателей своих художественных произведений, стремясь создавать русский литературный текст, тогда как читатели публицистики - это прежде всего относительно узкий круг интеллектуалов.
Отсюда — аморфность музыкальной речи, распад структурных функций гармонии, диссонантный уровень звучания и т.п. Отсутствие ладо-гармонических ориентиров крайне затрудняет восприятие музыки, хотя отдельным крупным композиторам порой удавалось создать впечатляющие атональные сочинения. В этих произведениях использованы особо острые выразительные средства темброво-ритмического порядка, напряжённые сценической ситуации и поэтические тексты: монодрама «Ожидание» (1909) и сюита «Лунный Пьеро» (1912) Шёнберга, опера «Воццек» Берга (1921) и др. В 1922 Шёнберг изобрёл метод композиции «с 12 соотнесёнными лишь между собой тонами» (получивший затем наименование додекафония), в задачу которого входило внесение в анархию А. м. строгого порядка. А. м. лежит в основе многих систем композиции, входящих в арсенал авангардизма. Эстетические принципы А. м. тесно связаны с экспрессионизмом. Метод, приёмы и элементы А. м. встречаются у композиторов различных направлений (Ч. Айве, Б. Бриттен, Б. Барток, А. Онеггер и др.). Венская классическая школа, направление в музыке, сложившееся в Вене во 2-й половине 18 - 1-й четверти 19 вв. Основоположники В. к. ш. - И. Гайдн и В. А. Моцарт; высшие её достижения связаны с творчеством Л. Бетховена. Художественный стиль классицизм (от лат. classicus - "образцовый")возник в XVII столетий во Франции.
Причина этого – все увеличивающийся разрыв между наукой и школой. Любое обучение, преподавание – это прежде всего передача информации. Для такого предмета, как литература, главным источником информации является книга. Для того чтобы изобретать, проектировать приемы и методы достижения третьей цели надо хорошо представлять особенности той информации, получение и усвоение которой учащимися должно быть организовано на уроках. Книжная информация, то есть та, которую человек получает из текста, бывает трех видов. Первый вид – это мысли, идеи автора любого текста. Это статья в учебнике, энциклопедии, критическая статья. Это все то, что можно пересказать, начав с оборота: "Автор писал о том, что " При воспроизведении этой информации всегда можно указать ее источник, поставить "сноску". Это та информация, которая выражена в тексте эксплицитно. Второй вид появляется, когда мы имеем дело с поэтическим текстом. Смысл художественного текста – это всегда функция, отношение его элементов между собой, и отношение его к другим текстам, написанным этим же автором или другими писателями. "Информативность поэтического текста зависит от совершенно иного соотношения планов содержания и выражения, чем в обычном языке, от превращения всех элементов в семантически насыщенные, от их взаимной соотнесенности, от того, что поэзия не знает отдельных элементов и все самодовлеющие элементы языка становятся в / / тексте взаимно со-противопоставляемыми" Это та информация, которую нельзя воспроизвести, указав один источник, этих источников всегда несколько, минимум два.
При анализе и описании системы пунктуации языка можно отдавать предпочтение разным аспектам, так как в различных языках, в зависимости от их строя, превалирует использование знаков препинания в той или иной функции. Также трудно провести чёткую грань между самими функциями знаков препинания, поскольку ритм и интонация бесспорно являются вспомогательными семантико-синтаксическими средствами членения текста. Роль пунктуации как системы является архиважной, так как, будучи составной частью письма, пунктуация призвана служить целям общения между пишущим и читающим, обеспечивая двухсторонний процесс коммуникации. Пунктуация – это средство, через которое пишущий выражает определённые значения и оттенки, а читающий на их основании воспринимает выражаемые ими значения и оттенки. Зачастую знаки препинания обозначают такие оттенки значения, которые нельзя выразить лексически или грамматически, в других случаях они являются дополнительным средством выражения различных семантико-грамматических значений. Изучающим иностранный язык необходимо знать основные правила употребления знаков препинания, изучать их также в сравнении с соответствующими правилами употребления в родном языке.
Учреждение образования РБ «Брестский государственный университет им. А.С.Пушкина» Курсовая работа Эпитет в лирике Ахматовой Выполнила: Студентка физического Факультета гр.ФМ-31 Горбачук И.А. Научный руководитель: Ревинский А. Ф. Брест 2009 СодержаниеВведение Глава I. Теоретическое описание эпитета и его разновидностей Глава II. Характеристика эпитета в произведениях А. Ахматовой II.1 Семантическая характеристика выявленных эпитетов II.2. Грамматическая характеристика эпитетов II.3. Функции эпитетов в тексте Заключение Список использованной литературы Введение Что касается поэтического творчества Ахматовой, то следует сказать о том, что оно, как и жизнь поэтессы, было сложным и многогранным. Анна Андреевна Ахматова творила в очень сложное время, время катастроф и социальных потрясений, революций и войн. Многое было пережито ею, и ничего не забыто. Никогда она не переставала писать. Следовательно, и лирическое «я» художницы слова менялось вместе со временем. Лирическое «я» у Ахматовой предстает в самых разнообразных ликах.
В жизни мы сталкиваемся с этим, когда, например, называют сильного мужчину Геркулесом, хвастуна и лгуна – Хлестаковым, злую, сварливую женщину – мегерой. Образное значение обычно придается именам литературных героев (Скалозуб, Молчалин, Обломов, Коробочка). Неиссякаемым источником антономасии является античная мифология и литература. Особенно широко использовались античные образы в русской поэзии периода классицизма и первой половины XIX в. Дианы грудь, ланиты Флоры Прелестны, милые друзья! Однако ножка Терпсихоры Прелестней чем-то для меня. (А. Пушкин) Слова-символы в поэтическом тексте Для понимания природы языкового эстетического эффекта, механизмов художественного преобразования слова в тексте важно обратиться к поэтической символике. Наиболее отчетливо осознаются поэтические ассоциации при анализе слов, которые в поэтическом тексте выполняют особую функцию. Их переносное значение не совсем обычно: за словом скрыт определенный поэтический символ. Это так называемая поэтическая лексика, включающая устойчивые традиционно-поэтические метафоры, слова-символы, поэтизмы. Каждый язык содержит определенное количество таких слов и словосочетаний с традиционно символическим содержанием.
![]() | 978 63 62 |