![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | История | подраздел: | История |
Русская эмиграция во Франции (на русском языке) | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Скажите всем, что мне очень хорошо. Я совсем счастлив. Никогда не думал, что столько радости в Боге". "Из такого теста святые делаются", - отметила мать Мария. Всё было подготовлено к его побегу. Всё было в порядке. По задуманному плану его должны были переправить ночью из Дранси и устроить в относительно безопасном месте - парижском военном госпитале Валь де Грас. Вместо этого он был отправлен на гибель - добровольной жертвой - в Аушвиц/Освенцим[10]. В то время в Париже требовалось, чтобы русские эмигранты регистрировались у "своего" возглавителя Ю.С. Жеребкова, молодого нациста-эмигранта, недавно назначенного оккупационными властями на пост начальника Управления делами русской эмиграции во Франции: эмигрантам он выдавал удостоверения личности (в которых еврейская национальность отмечалась особо). Мать Мария и отец Димитрий были в числе тех, которые отнеслись с пренебрежением к жеребковским требованиям. Игнорируя их, они тем самым подвергались риску ареста со стороны гестапо: Жеребков грозил, что эмигранты, "которые должным образом не зарегистрированы [...] будут находиться на положении граждан СССР"
СодержаниеВведение Социально-экономическая состояние эмиграции в Чехословакии Образ жизни и менталитет российской эмиграции в Чехословакии Финансирование русской диаспоры История культуры русской эмиграции в Чехословакии. Русский Свободный университет (Русская ученая академия) Заключение Список используемой литературы Введение Проблема эмиграции из России вот уже много лет носит острый характер. На мой взгляд, вопрос об утечке мозгов за рубеж не менее актуален, чем вопрос об утечке капиталов. После войны советские органы отдавали предпочтение технологиям, оборудованию и реальным богатствам, а американцы охотились за крупнейшими учеными-атомщиками. Как известно, они выиграли. Атомная бомба, которую они создали первыми, сыграла огромную роль и по существу остановила наше наступление на Европу. И хотя бомба была сброшена на Японию, это послужило предупреждением Сталину. Сейчас чуть ли не каждый день говорят по телевидению, сколько капиталов каждый месяц у нас утекает за рубеж, а об утечке мозгов говорится гораздо реже.
Посмертно Станкевич был награжден орденом Красного Знамени и перезахоронен на Красной площади. Сержант, 5, С. 2-11 Независимая Газета 1.02.02 ПОХИЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛА КУТЕПОВА Его подготовил и осуществил разведчик-нелегал Яков Серебрянский Олег Капчинский Как-то в августе 1941 года Сталин спросил у наркома внутренних дел Берии: "Помнишь, Лаврентий, того эсера, который возился с бандой Кутепова в Париже, где он сейчас?" Берия сразу понял, кого имеет в виду хозяин, в СССР подавляющее большинство социалистов-революционеров, и правых и левых, доживших до конца 30-х годов, томились по лагерям и ссылкам, но "местожительство" этого, хорошо известного не только Берии, но и Сталину, было еще более ужасным - камера смертников, где он уже почти месяц ожидал приведения в исполнение расстрельного приговора, и Сталин не мог не знать об этом. Пора наконец назвать имя узника - это Яков Исаакович Серебрянский, в прошлом активный правый эсер, затем видный чекист и один из самых выдающихся разведчиков-нелегалов XX века.... В январе 1930 года вся русская эмиграция во Франции была потрясена исчезновением в Париже главы белогвардейского Русского общевоинского союза (РОВС) генерала Александра Павловича Кутепова. 26 января Кутепов вышел из дома и отправился в церковь галлиполийцев, где должна была состояться панихида по случаю годовщины смерти генерала барона Каульбарса
Тотчас же по прибытии на твёрдую почву под знаменем того же клича начинают объединяться случайно оказавшиеся вместе педагогические силы, организуются школы, дети разбиваются на группы и начинаются занятия от детских игр до астрономии и высшей математики. Занятия сплошь и рядом ведутся без всяких пособий, на голых камнях, часто без палаток, под палящими лучами солнца, так например, как на острове Лемнос; но обоюдное рвение учащих и учащихся делает переносимыми эти трудности» (1, 98). Падение последних антибольшевистских фронтов на юге России во второй половине 1920 года подорвало надежду на скорое возвращение на Родину. Перспектива более длительного пребывания на чужбине ставила перед эмиграцией в области просвещения две неотложные задачи – спасти десятки тысяч русских детей от неизбежной денационализации, обеспечив им школу на русском языке и дать возможность тысячам российским студентам закончить высшее образование. Почти в одно и то же время (1920-21 гг.) возникают общественные организации, ставящие себе целью помощь беженцам, и в первую очередь, заботу о детях: в Константинополе – Временный Главный комитет Союза городов, распространяющий затем через уполномоченных свою деятельность в славянских странах; во Франции, Чехословакии, Финляндии – Объединения Земских и Городских Деятелей; в Эстонии и Латвии – Комитеты Русских Эмигрантов, в Польше – Русский попечительский Комитет.
Абжаген в биографии адмирала пишет (с. 160-161): «По иронии судьбы Канарису было известно, что Тухачевский отнюдь не совсем безвинно был расстрелян. У него были достоверные сведения о том, что советский маршал во время своего пребывания в Лондоне в качестве представителя Советского правительства во время похорон короля Георга вел переговоры с посланцами стоящего во главе русской эмиграции в Париже генерала Миллера. Вполне возможно, что ОГПУ также было осведомлено об этом и завело судебное дело против Тухачевского, так как из судебных расследований, которые последовали одновременно с исчезновением в Париже генерала Миллера, явствовало, что в самом центре русской эмиграции во Франции имелись шпионы, которых оплачивали Советы, в том числе по крайней мере один в чине генерала». (Ныне известно, что им был начальник белогвардейской разведки генерал Скоблин.) Подобного рода продажность различных армейских чинов очень существенно облегчала деятельность разведки в любой стране. Немецкий полковник Эрвин Штольце (1891-1950?), ветеран немецкой разведки, чей разведывательный стаж в 1945 г. составлял 22 года, трудился на шпионском поприще под начальством группенфюрера СС (равняется чину генерал-лейтенанта) В
В 2002 году «Библиотека Автограда» продолжила участие в мегапроекте «Пушкинская библиотека». В рамках благотворительной программы «Книги для российских библиотек» и «электронная информация для библиотек» нами получено 5088 экз. уникальных по своему изданию книг, 166 видеокассет с фильмами русской и советской классики, 97 CD-ROMов с базами данных электронных периодических изданий на английском языке в области гуманитарных наук. Развивая проектную деятельность, «Библиотека Автограда» вышла на сотрудничество с Общественным фондом Тольятти. Проект библиотеки «Щедрый дар» был поддержан Общественным фондом Тольятти. «Щедрый дар» - проект, представляющий читателям возможность пользоваться коллекцией изданий, переданной в дар «Библиотеке Автограда» русским эмигрантом во Франции. Коллекция представляет собой уникальный фонд документов культурного наследия XIX - начала ХХ веков, насчитывающий более 900 экземпляров, отражающих интересы русской эмиграции. Каждый год библиотека приглашает юных читателей участвовать в программе летнего чтения «Литературное лето». В программе участвуют школьники 1-5 классов и 6-8 классов.
Каждый вечер они вместе гуляли, рассказывали друг другу разные истории, часто проводили ночи вместе, в то время как Сергей нянчил маленького Мура. Но вскоре их роман исчерпал себя, женщины стали раздражать друг друга. Через шесть месяцев, проведенных вместе, они расстались. В это время весь цент русской эмиграции переместился в Париж. Было решено тоже поехать туда, там Цветаева надеялась найти широкую публику для своих стихов. X?. 31 октября 1925 года Цветаева, Аля и Мур покинули Прагу и отправились в Париж. Сергей присоединился к ним позже. В Париже Цветаеву ждал небольшой успех. Ее стихи были поняты и признаны. Они прожили в Париже полгода, когда в 1926 году стало ясно, что чешское пособие Эфронов будет в опасности, если Сергей не вернется в Прагу. Они хотели вернуться, но так как понимали, что Сергею там будет трудно найти работу, решили остаться во Франции. Они жили в нормальной квартире в одном из районов Парижа, где жили почти все русские эмигранты. В 1928 году вышел последний сборник стихов, опубликованный при жизни Марины. Этот сборник назывался «После России», в него вошли стихи, написанные в Праге и в Берлине. Жизнь Эфронов с каждым годом становилась все труднее.
И именно в Берлине в первой половине 1920-х годов была предпринята (скорее интуитивно, чем сознательно) попытка соединить расколовшееся единство культуры России. Поскольку это сделать не удалось, возник раскол среди русской интеллигенции - на тех, кто в принципе был готов сотрудничать с новой властью в России, и тех, кто считал это неприемлемым. Окончательное размежевание произошло в Берлине в середине 1920 годов, что и привело к угасанию роли германской столицы и ее культурной миссии в жизни русской эмиграции. Четвертая глава диссертации Русские художники в Париже посвящена самой обширной и, можно сказать, классической концентрации русской художественной эмиграции во французской столице. Париж издавна привлекал художников многих стран, и русских в том числе. Оживленные художественные контакты с Францией рубежа веков сохранялись и после 1917 года, по крайней мере в течение 1920-х годов. Как справедливо писал Г. Струве .историю самой эмиграции как массового явления, надлежит начинать с 1920 года, когда рядом последовательных эвакуационных волн множество русских было выброшено за пределы родины, и пришла к концу более или менее организованная вооруженная борьба против большевиков.
Но социальное положение ничего не значит, когда речь идет о способности любить. Незаметный Желтков наделен великим даром платонической любви к женщине. Ценой своей жизни он пробудил душу Веры Николаевны, которая вдруг поняла ненормальность своей размеренной, но фальшивой жизни. В большинстве произведений А. Куприна печальный финал, хотя его самого считают самым жизнелюбивым среди русских писателей. Гармонии с миром он достигал благодаря творчеству, которое приносило радость и удовлетворение. А, Куприн был счастливым человеком очень долго — до отъезда в эмиграцию. Восемнадцать лет, проведенные за границей, писатель впоследствии назвал годами своего несчастья. Вдали от родины ему жилось хуже, чем кому-либо. Сам он говорил: “Мне нельзя без России. Я дошел до того, что не могу спокойно письма написать туда, ком в горле”. Русским, живущим во Франции, писатель посвятил роман “Жанета” В нем показана душевная драма человека, одинокого, всеми забытого в чужой стране. Эти переживания стали глубоко личными для А. Куприна: невыносимой была скитальческая жизнь изгоя. В конце концов он принял решение вернуться домой.
В Берлине Бердяев организует Религиозно-философскую академию, участвует в создании Русского научного института, содействует становлению Русского студенческого христианского движения (РСХД). В эмиграции во Франции В 1924 он переезжает во Францию, где, поселившись в Кламаре под Парижем, становится редактором основанного им журнала 'Путь' (1925-40), важнейшего философского органа российской эмиграции. С небольшой книги о смысле современной эпохи 'Новое средневековье' (1924) начинается широкая европейская известность Бердяева, и постепенно намечается его особая роль мыслителя-посредника между русской и западной культурами. Он знакомится с ведущими западными мыслителями (М. Шелер, Кейзерлинг, Ж. Маритен, Г. О. Марсель, Л. Лавель и др.), устраивает межконфессиональные встречи католиков, протестантов и православных (1926-28), регулярные собеседования с католическими философами (1-я половина 1930-х гг.), участвует в культурфилософских 'декадах Понтиньи', философских собраниях и конгрессах. Персоналистское течение французских левых католиков, сложившееся в середине 1930-х гг. вокруг журнала "Espri " во главе с Э. Мунье, возникает и развивается под прямым влиянием идей Бердяева о необходимости соединения христианской веры, духовной свободы и социальной справедливости.
Я никогда не поклонялся силе, но силу, которая была проявлена Красной Армией в защите России, я считал провиденциальной. Я верил в великую миссию России." Н.А.Бердяев был в эмиграции самым известным русским философом. Многое из того, что знает западный мир о "загадочной русской душе", об онтологии России - он благодарно почерпнул из работ Бердяева. Даже несомненная популярность Достоевского во многом объяснима любовью к нему самого философа. Статьи и книги Бердяева - всего их около пятисот - переведены на двадцать языков, о нем написаны десятки исследований и диссертаций. Свое земное странствие он закончил 24 марта 1948 года в Кламаре под Парижем. 2. Проблема свободы в философии Н.А. Бердяева Бердяев является несомненно первым из русских мыслителей, умевших заставить себя слушать не только у себя на родине, но и в Европе. Его сочинения переведены на многие языки и везде встречали к себе самое сочувственное, даже восторженное отношение. Не будет преувеличением, если мы поставим его имя наряду с именами наиболее известных и значительных философов — таких, как Ясперс, Макс Шеллер, Николай Гартман, Гейдеггер. И Вл. Соловьев переведен на многие языки (по-немецки вышло даже полное собрание его сочинений), но его гораздо меньше знают, чем Н.
Очерки по языку русской эмиграции первой волны. М. Дуличенко А.Д. (1999), Этносоциолингвистика «перестройки» в СССР: Антология запечатленного времени. Mu che : Sag er. Земская Е.А. (1997), Лингвистическая мозаика: Особенности функционирования русского языка последних десятилетий ХХ века // Оценка в современном русском языке. Helsi ki Караулов Ю.Н. (1991), О состоянии русского языка современности. Доклад на конференции «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики» и Материалы почтовой дискуссии. М. Костомаров В.Г. (1994), Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М. Крылова О.А. (2000), Существует ли церковно-религиозный функциональный стиль в современном русском литературном языке? // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий. Сб. статей. Екатеринбург, 2000. Купина Н.А. (1995), Тоталитарный язык.: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург-Пермь. Купина Н.А. (1999), Языковое сопротивление в контексте тоталитарной культуры. Екатеринбург. Мечковская Н.Б. (1998), Язык и религия.
После закрытия фашистами Баухауза в 1933 г. Кандинский переезжает во Францию и поселяется в местечке Нейи-сюр-Сен. Здесь он думал найти временное убежище, но обрел постоянный дом, который оказался для него и последним. Живя обособленно и от французского художественного круга и от русской эмиграции, Кандинский между тем не оставался в стороне от интернациональной творческой жизни, его мастерскую посещали многие художники и критики, приезжавшие в Париж. В 1936 г. он участвовал в выставках "Абстрактное и конкретное" (Лондон), "Кубизм и абстрактное искусство" (Нью-Йорк). После выставки "Дегенеративное искусство", устроенной фашистами в Германии как показательное судилище над авангардизмом, многие работы художника были уничтожены. В своей живописи художник использует совсем немного основных цветов - красный, синий, желтый, но они становятся направляющими в композиции как звучные аккорды, выделяющие мелодию в симфонии разных звуков. Все остальные краски - дополнительные. Они появляются из смешения основных - это и зеленоватые, коричневые, фиолетовые, их оттенки порой непредсказуемы.
Трубилова, — Поэтому она дарит каждому его игру — во искупление страданий, и делает его по-своему счастливым» 65. Все людские обиды и страдания писательница пытается излечить с помощью целительного юмора. В автобиографическом рассказе «Валя» она признается: «Я кое-как смеялась, потому что очень хотела жить на белом свете» 66. Смех Тэффи, окрашенный светлой печалью, осложненный раздумьями о коренных проблемах бытия, возвеличивал общечеловеческие ценности: любовь, сострадание, нежность, чуткость к ближним, умение прощать. Раздумья Тэффи вписывались в общий контекст идейно-эстетических исканий русской эмиграции, отражали горячие споры о, ее судьбах, о сохранении русской культуры и родного языка. В отличие от И.Бунина, который на собрании парижского «Клуба писателей» в феврале 1925 г. обвинил советскую литературу в косноязычии и распаде литературной речи67, Тэффи считала, что именно в метрополии будет жить, и развиваться русский язык. В очерке «О русском языке» («Возрождение, 1926, 19 декабря) она пишет, что вне родной почвы он становится суше и скучнее. Чем больше его оберегают, тем литературнее он звучит, питаясь лишь истрепанными старыми книгами.
На допросы Куприна дергала и та, и другая власть - каждая считала: есть за что! В конце концов, когда на исходе 1919 года Юденич оставил Гатчину, семья Куприных вместе с белыми покинула Россию. Поезд увез писателя в Хельсинки, а оттуда - в Париж. Эмиграция Во Франции Куприн, в отличие от Бунина, не прижился, хотя дом его всегда был открыт для гостей: литераторы, артисты, бывшие офицеры. Приходили поболтать и выпить, чтобы потом прихвастнуть: "С Куприным пил! Здорово пьет старик." Однако Александр Иванович был уже не тот. Один эмигрант, встретивший Куприна в Париже в 1932 году, вспоминал: "Прежнего Куприна уже не было, и даже пить он не мог, пьянел от двух стаканов красного вина, плохо видел. Только иногда, в минуты хорошего настроения, это был прежний остроумный Куприн". Несколько известных эмигрантов купили участки в южной Франции - места эти напоминали им Крым. Куприн соседствовал со знаменитым художником Иваном Билибиным и поэтом Сашей Черным. Пасынок Билибина М.Н. Потоцкий, вернувшийся в 16-летнем возрасте в Россию вместе с матерью и приемным отцом, рассказывал автору этих строк, что Александр Иванович во Франции обходился легким красным вином, хотя единственным достойным алкогольным напитком всегда считал русскую водку, на которую и налег по возвращении на родину.
Признаюсь, что сия четвёртая побудительная причина была для меня из самых главных. . . " (17). Далее следует текст лекции о блистательных качествах русского народа и о русском языке. В настоящее время она расценивается российскими исследователями как "поистине выдающееся произведение раннего декабризма , одно из тех, которые навсегда останутся образцами идейного наследства первых русских революционеров" (11). Лекция была обращена к передовым людям Франции от имени "мыслящих" людей России, потому что "мыслящие люди являются всегда и везде братьями и соотечественниками", потому что во всех странах Европы они предпочитают "свободу - рабству, просвещение мраку невежества, законы и гарантии - произволу и анархии" (12). Лекция была прочитана для французов 1821 года, поэтому она должна была объяснить, что реакционная политика российского правительства, "совершенно деспотического", слишком хорошо известная французами по деятельности Священного союза ("политическими сделками"), ничего общего не имеет с историей и чаяниями русского народа и русских "мыслящих" людей, ненавидящих деспотизм и варварство.
Своими невысокими ценами славятся магазины A I. Все что душе угодно можно найти на «блошиных рынках», там же можно поторговаться себе в удовольствие. Антикварные магазины расположены в здании Louvre des A iquaires около станции метро Palais-Royal. Если Вы хотите приобрести что-нибудь из современной живописи, посетите частные галереи. В магазинах аэропорта цены ниже на 18,6% - то есть на фиксированный налог на территории Франции. Если Вы приобрели покупки на сумму свыше 2000 франков в крупных магазинах Парижа, то когда Вы выезжаете из страны, вы можете получить обратно 13% стоимости покупок, если успели оформить при совершении покупок de axe - документ, позволяющий иностранцам не платить налог. При оформлении de axe у Вас должен быть с собой заграничный паспорт. Так принято Большинство французов не любят английскую речь, поэтому, если Вы не знаете французского языка, лучше сразу сказать, что Вы русский. Француз, даже изучавший английский язык в школе, может притвориться, что не понимает ни слова по-английски. Лучше сразу сказать: Excuse me, bu I speak o ly E glish or Russia .
В эмиграции были созданы хор Донских казаков, хоря под руководством С. Жарова и Н. Кострюкова, хор имени атамана Платонова и другие. Концерты хоровой музыки собирали огромные аудитории. Но что удивительно, под влиянием русской хоровой музыки во Франции, Германии, Австрии стали создаваться хоры, состоявшие почти целиком из иностранцев, исполнявшие русскую музыкальную программу, составленную как из церковной. Так и из светской музыки. Особым успехом пользовался за рубежом русский балет. Еще с 1907 г. Е.П. Дягилев организовал ежегодные выступления за рубежом русских артистов – так называемые Русские сезоны за границей. После революции ведущие артисты балета Анна Павлова, В.Ф. Нижинский и другие на родину не возвращались, предпочтя судьбу эмигрантов. Их выступления за рубежом закрепили славу русского балета как исключительного явления в искусстве. После смерти С.П. Дягилева в 1929 г. его ``наследником'' стал Сергей Михайлович Лифарь, который продолжил лучшие традиции русского балета. Лифарь создавал не только балетные спектакли, но и теоретические работы. Им, в частности, написан очерк о вкладе русских в развитие мирового балетного искусства.
![]() | 978 63 62 |