![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | История | подраздел: | Историческая личность |
И. С. Шмелев | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
Питаются главным образом личинками ос и шмелей, поедают лягушек, грызунов, реже птиц. ОСОКА - род многолетних трав семейства осоковых. Ок. 1500 (по другим данным, до 2500) видов, преимущественно в умеренном и холодном поясах; растут повсеместно по сырым местам, некоторые виды на песках. Многие осоки - кормовые, лекарственные, декоративные растения. ОСОКОВЫЕ - семейство однодольных, преимущественно травянистых растений. Св. 400 видов, главным образом в умеренном и холодном поясах Северного полушария. К осоковым относятся камыш, осока, пушица, сыть, кобрезия, папирус и др. ОСОКОРЬ - дерево рода тополь. ОСОРГИН (наст. фам. Ильин) Михаил Андреевич (1878-1942) - русский писатель. В 1906-16 в эмиграции. В 1922 выслан из России. Романы, в т. ч. "Свидетель истории" (1932), - о деятельности эсеров-террористов после Революции 1905-07, "Сивцев Вражек" (1928) - о жизни предреволюционной и послереволюционной Москвы. Рассказы. Воспоминания; автобиографическое повествование "Времена" (опубликовано в 1955). ОСОРНО (Osorno) - город в Юж. Чили. 129 тыс. жителей (1992)
Поездка в горд и впрямь была для них праздником. поездка – образована от поехать. Инфинитив в силу своей гибридности легко употребляется в разных членах предложения. Субстантивное значение усиливается, если инфинитив находится в позиции подлежащего. Любить - это прекрасно. - если инф. находится в позиции дополнения в ряду с другими дополнениями. Дайте чаю и закусить. - в позиции определения совмещения значений дополнения и определения. Мечта уехать (о чем?) не оставляла его. Эллипсис глагольной формы (пропуск глагольной формы) или причастия также приводит к образованию синкретичных форм. Потом из норы (какой?) под пнем вылезал черный шмель. 45.Понятие об осложненном предложении. Полупредикативность. Сложилась традиция выделения осложненных предложений как особого класса простых предложений, неявно противопоставленного классу неосложненных (или элементарных) предложений. В классе осложненных принято рассматривать предложения:1) с обособленными членами (или полупредикативными конструкциями) 2) с однородными членами (сочинительными словосочетаниями);3) с вводными конструкциями; 4) с обращениями.
Большинство видов пчел - одиночные, некоторые селятся колониями. Общественные пчелы (напр., пчела медоносная, шмели) живут семьями. 20 видов пчел охраняются. ПЧИЛКА Олена (наст. имя и фам. Ольга Петровна Косач) (1849-1930) украинская писательница, публицист, этнограф. Мать Леси Украинки. Стихи, басни, поэмы, рассказы, пьесы, работы об украинском народном орнаменте. В 1907-16 редактор журнала "Родной край". ПШЕВОРСКАЯ КУЛЬТУРА (в археологии) - железного века (кон. 2 в. до н. э. 5 в. н. э.) на территории Польши и соседних областей Украины. Названа по могильнику у г. Пшеворск (Przeworsk). Селища и грунтовые могильники с трупосожжениями. Хозяйство: земледелие, скотоводство, ремесло. ПШЕМЫСЛЬ (Перемышль) - город на юго-востоке Польши, на р. Сан, административный центр Пшемысльского воеводства. 69 тыс. жителей (1991). Радиоэлектронная и электротехническая, деревообрабатывающая, швейная промышленность. Пшемысль основан в 10 в. В 12-14 вв. в составе Галицко-Волынского княжества, в 14-18 вв. - Польши, в 1773-1918 - Австрии
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВЯТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра литературы XX века и методики обучения литературе Выпускная квалификационная работа Роман «Пути небесные» как итог духовных исканий Ивана Сергеевича Шмелева Выполнила студентка 5 курса филологического факультета И.А. Куклина Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Г.Н. ШершневаДопущена к защите в ГАКЗав. Кафедрой Лузянина Л.Н. Декан факультета Лицарева К.С. « » 2001 г. Киров 2001 Содержание: Введение . . 3 Глава 1 – Путь к вере. Духовные искания . .19 Глава 2 – Отражение духовных исканий писателя в его художественных произведениях . . 40 Глава 3 – Роман «Пути небесные» 3.1. История создания. Прототипы главных героев. 62 3.2. Жанровое своеобразие романа 70 3.3. Система образов . . 77 3.4. Проблематика романа «Пути небесные». . 82 Заключение . . 100 Библиография 102 Введение Шмелев Иван Сергеевич (1873 – 1950) – выдающийся русский писатель и публицист. Яркий представитель консервативно-христианского направления русской словесности, был одним из самых известных и популярных писателей России начала века.
Рассказы и повести, проникнутые сочувствием к "маленькому человеку": "Гражданин Уклейкин" (1908), "Человек из ресторана" (1911). Автобиографическая повесть "Лето Господне; праздники - радости - скорби" (1933). В 1922 эмигрировал. ШМЕЛЕВ Николай Петрович (р. 1936) - российский ученый, писатель, публицист, член-корреспондент РАН (1994). Основные труды по проблемам мирового хозяйства и международным экономическим отношениям, экономике СССР, России. В литературных произведениях (рассказы 1960-х гг.; повесть "Пашков дом" (1987), исторические повести) - нравственные аспекты взаимоотношений личности и общества; противостояние разрушению культуры. ШМЕЛИ - род общественных насекомых надсемейства пчел. Длина до 35 мм. Ок. 300 видов, распространены широко. Важнейшие опылители растений, в т. ч. кормовых культур. Численность многих видов сокращается, охраняются. ШМЕЛЬКОВ Петр Михайлович (1819-90) - российский график. Островыразительные рисунки со сценами городской жизни, журнальные карикатуры. ШМЕРАЛЬ (Smeral) Богумир (1880-1941) - один из организаторов (1921) КП Чехословакии (КПЧ)
Об одном мотиве в повести И.Шмелева "Неупиваемая чаша" Мельник В. И., Мельник Т.В. "Да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна" (Ин. 15. 11). "Неупиваемая Чаша" – повесть о духовной радости, о преодолении греха светом. Внешний, социальный мотив русского крепостного таланта – в духе "Левши" и "Тупейного художника" Н.С. Лескова – переплетается здесь с гораздо более глубоким мотивом радости, с которым связана уже духовная проблематика произведения. Мотив радости звучит с самого начала повести. Портрет Анастасии Ляпуновой, при всей горечи и затаившемся страдании, радостен: "На тонком бледном лице большие голубые глаза в радостном блеске ". В склепе ее медальон, и здесь мы снова видим "те же радостно плещущие глаза". Многое в повести Шмелева увидено глазами главного героя, художника Ильи, а потому главный источник этой радости – Анастасия. Ее образ - на перекрестье всех основных мотивов повествования. Ко времени написания повести И.Шмелев – уже человек веры, поэтому часто повторяющееся в повести слово "радость" имеет не обычный, но духовный смысл.
Надпись на развернутом позади герба свитке (кстати, теперь он развернут строго горизонтально, не собираясь в круглые складки) также изменилась. Теперь она гласит “F.A.D. 1848” – Вольф передвинул дату начала своей издательской деятельности на два года раньше, по сравнению со старым знаком. 3.7. Иллюстрации к “Малорусской жизни и природе” рисовал, как уже говорилось, Н.Н.Каразин, гравировал А.Паннемакер. По информации “Илюстрированного каталога”, рисунков в книге 98, все они выполнены в технике торцовой гравюры на дереве, воспроизведенены высокой печатью. Иллюстрации в книге расположены внутри, в начале и в конце текста. Полосных иллюстраций нет. Общий цвет гравюр – серый (гравюры одноцветные, тоновые); иллюстрации в книге большей частью художественно-образные, изображающие в основном сцены быта, работы и отдыха малорусских жителей, иногда - исторические сцены, связанные с текстом. Много небольших, тонко выполненных иллюстраций, играющих роль концовок (иллюстрации-концовки есть в конце каждого стихотворения): на них может быть изображена сидящая на цветущем кустарнике птица или летящий шмель, или какая-нибудь подобная картинка, изображающая природу Малоруссии.
Перед отъездом на "чистку" Л. Троцкий сказал Бела Куну, что "не при- едет в Крым, пока хоть один контрреволюционер останется в Крыму; Крым - это бутылка, из которой ни один контрреволюционер не выско- чит, а так как Крым отстал на три года в своем революционном движе- нии, то быстро подвинем его к общему революционному уровню России." Страшная резня офицеров, проведенная под руководством Б. Куна и Р. Землячки, заставила содрогнуться многих. Кроме десятков тысяч офицеров, без суда и следствия расстреливали женщин, детей, стари- ков. Массовые убийства получили такой широкий резонанс, что ВЦИК создал специальную комиссию по расследованию. Все "особо отличив- шиеся" коменданты городов представили в свое оправдание телеграм- мы Б. Куна и Р. Землячки, подстрекавшие к массовым расправам. Впоследствии русский писатель И. Шмелев, бывший очевидцем красного террора в Крыму, дал подробные показания на суде по делу об убийстве Воровского. Привожу эти показания полностью: .
Отзвуком этого осталось то упоение, с каким отдавался я иногда печали всенощных бдений в елецких церквах, куда водило нас, гимназистов, наше начальство, хотя вообще церковных служб я не любил).Теперь люблю - в древних русских церквах и иноверческие, то есть католические, мусульманские, буддийские, - хотя никакой ортодоксальной веры не держусь" - это говорит уже не Арсеньев, а сам писатель Бунин (Собр. соч. Т. 9. С. 258). Но, объявляя себя религиозным вольнодумцем и немного этим бравируя, Бунин все-таки всю жизнь сохранял в душе чувство Бога, точнее - чувство блудного сына к Отцу. И цветы, и шмели, и трава, и колосья, И лазурь, и полуденный зной. Срок настанет - Господь сына блудного спросит: Был ли счастлив в печали земной. И забуду я все - вспомню только вот эти Полевые цветы меж колосьев и трав - И от сладостных слез не успею ответить, К милосердным коленям припав. Все его творчество - диалог с Богом; не спор, не борьба, как у Горького, а вопрошающий диалог. К нему самому применимы слова, сказанные им о Толстом: "При мирском мировоззрении он учил жить по-Божьи. – Зачем жить по-Божьи? Затем, что иначе жизнь, кончающаяся смертью, есть бессмыслица" (Освобождение Толстого. - Собр. соч. Т. 9. С. 130). "В основе бунинского мироощущения не лежит, а неустанно вращается некий трагический круг, - писал Ф.
Стихотворение И.А.Бунина «Вечер» (восприятие, истолкование, оценка) И. Бунин, И. Шмелев – российские литературные гиганты. Они уехали за рубеж от российской неразберихи, террора уже зрелыми писателями. В нобелевские лауреаты зарубежная общественность по литературе выбрала И. Бунина из них двоих, хотя по таланту и тематике творчества Шмелев не уступал. Оба одинаково талантливо славили свой народ и Россию. Показательно то, что прах Бунина недавно был перезахоронен в России. Многие считают его последователем Л. Толстого по воздействию на человека. Критики считают, что источником таланта Бунина была деревня и природа. Деревня, где герои Бунина до последней капли отдают себя детям, людям, родной земле, противопоставляется беззаконию коллективизации на покинутой Родине, разоренному колхозному хозяйству. В повествовании всегда утверждается не важность событий, а их философский смысл, тема навеяна самой жизнью. Первые публикации в печати появились в 1887 году, когда Бунину было 17 лет. По молодости они были слишком интимными стихами, как писали критики. Как у всех молодых авторов наблюдается в стихах подражательство, особенно Жуковскому. Но их отличало авторское раздумье и емкость короткой мысли.
Мое любимое стихотворение Что может быть важнее для художника слова, чем присутствие его произведений не только на книжных полках, но и в сердцах миллионов людей! У стихотворений Ивана Алексеевича Бунина судьба именно такая. Открыв впервые томик стихотворений поэта, я вдруг увидел, услышал, почувствовал жизнь во всех красках, жизнь яркую, сочную, вполне реальную и озвученную. Все из окружающего нас мира попало в поле зрения этого удивительного человека: Орион, "лапка лучистая" птицы и даже мир насекомых, бесцветный и красочный, непонятный и прекрасный. Одно из самых, на мой взгляд, изысканных стихотворений Бунина "Последний шмель" стало моим любимым. Тема вечной близости жизни и смерти раскрывается здесь в образе шмеля, не такого уж частого гостя лирических сюжетов, хотя "Пчелку", "Бабочку", "Кузнечика", можно встретить у В.Брюсова, А.Фета, Г.Державина. В стихотворении Бунина "черный бархатный" шмель настолько живо запечатлен, что возникает ощущение, что он здесь, в нашей комнате, заунывно гудит, ударяясь в стекло.
Это более заурядная, плотская страсть, которая, быстро исчерпав себя, начинает тяготить героя, не способного к длительному чувству. Недаром сам «Мишика» говорит о себе: «Опустела душа, и остался один телесный чехол». Куприн - великолепный рассказчик, замечательный по естественности и гибкости интонаций. Он охотно обращается к историческим анекдотам и преданиям, берет готовую канву, расцвечивая её россыпями своего богатого языка. Так рождаются новеллы «Тень Наполеона» (192В), «Четверо нищих» (1929), «Геро, Леандр и пастух» (1929), «Царев гость из Наровчата» (1933). Писатель перебирает в памяти встречи с интересными людьми, своими давними знакомыми - клоуном Жакомино, летчиком Феденькой Юрковым, обаятельным бонвиваном Яшей Бронштейном и т. д. Однако Куприн постоянно чувствует себя заключенным в некий магический круг мелкотемья. И, подобно другим русским писателям, которые оказавшись на чужбине, обращаются к художественным мемуарам (И. А. Бунин создает «Жизнь Арсеньева» (1933-1937), А. Н. Толстой пишет в 1920 году в Париже «Детство Никиты», И. С. Шмелев в 1930 и 1933 годах - «Богомолье» и «Лето господне», Б. К. Зайцев - «Путешествие Глеба»), Куприн посвящает своей юности самую крупную и значительную эмигрантскую вещь - роман «Юнкера» (1928 -1932).Военная тема, столь широко представленная в творчестве дореволюционного Куприна, завершается романом о юнкерских годах в Александровском училище.
За их открытие Демидов разрешил Шмелю и Марфуше жениться. Шмелев считает себя одним из их многочисленных потомков и объясняет внуку: "Придумала итальянская Елена то, что твоя дальная прабабка крепостная Марфуша умела делать на восемьдесят годов раньше". Сказ заканчивается характерным поучением деда: "Наша-то заводская старина черным демидовским тулупом прикрыта да сверх того еще перевязана иноземными шнурками. Кто проходом идет, тот одно увидит, - лежит демидовское наследство в иноземной обвязке. А развяжи да раскрой - и выйдет наша Марфуша. Такая же, как ты, курносенькая да рябенькая, с белыми зубами да веселыми глазами. До того живая, что вот-вот придет на завод, по-старинному низенько поклонится и скажет: "Здоровенько живете, мои дорогие! Вижу, - на высокую гору поднялись. Желаю еще выше взобраться. При случае и нас-с малых горок - вспоминайте. Хоть Демидов и не подумал в мое имя медаль выбивать и в запись я не попала, а по сей день мои-то праправнуки поминают Марфушу Зубомойку да ее муженька Юрка Шмеля. Выходит, не демидовские мы, а ваши. По всем статьям: по крови, по работе, по выдумке". Так писатель выражает идею родства советского человека-родства кровного, духовного, трудового с его предками, идею преемственности поколений великого народа.
Вскоре отношения Цветаевой с эмигрантскими кругами обострились, чему способствовало ее возраставшее тяготение к России (“Стихи к сыну”, “Родина”, “Тоска по родине! Давно ”, “Челюскинцы” и др.). В годы эмиграции в стихах Цветаевой звучали тоска и боль расставания с родиной, исстрадавшейся и "лютой", пожарищах и крови. Стихи рождались самые разные, от высокоторжественных до "простонародных", только на трагическом уровне. Цветаева проделала на чужбине тот же путь, что и многие русские писатели (Бунин, Куприн, Шмелев, Набоков), они — каждый по-своему — чувствовали себя одинокими, отъединенными от эмигрантской действительности, от литературной и прочей суеты. И всеми мыслями она обратилась вспять, к прошлому, к "истокам". Уйдя "в себя, в единоличье чувств" она хотела воскресить весь тот мир, канувший в небытие, который создал, вылепил ее — человека и поэта. Той России — нету, Как и той меня. В цикле "Стихи к сыну" есть строки: Нас родина не позовет! Езжай, мой сын, домой — вперед — В свой край, в свой век, в свой час, — от нас — В Россию — вас, в Россию — масс, В наш-час — страну! в сей-час — страну! В на-Марс — страну! в без-нас — страну! Но несмотря на это утверждение, Цветаева в 1934 году пишет с чувством гордости: Сегодня — смеюсь! Сегодня — да здравствует Советский Союз! За вас каждым мускулом Держусь — и горжусь: Челюскинцы — русские! С горечью и болью Цветаева встретила известие о захвате Чехословакии фашистами.
Нет смысла приводить здесь примеры из всех стихотворений, в которых использованы данные формы. Рассмотрим лишь самые яркие. Эти формы, частые в литературе XIX века и отчасти XX (особенно в поэзии), сохраняются наряду с обычными в литературном языке формами на –ья. (Так же, наряду с обычной формой друзья, употребляется иногда други). 1) Метель посвящена тому, кто эти дерева и дачи 1. Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке. М., 1960. С.7. 2. Зубова Л.Е. О семантической функции грамматических архаизмов в поэзии М. Цветаевой // Вопросы стилистики. Функциональные стили русского языка и методы их изучения. Межвуз. Науч. сб. Саратов, 1982. Вып.17. С. 46-60. так близко принимал к уму. «Метель» (131) На наш взгляд, форма эта указывает на реминисценцию стихотворения Б. Пастернака «Ветер», тем более, что «Метель» Ахмадулиной посвящена именно ему. 2) Две бессмыслицы – мёртв и мертва, две пустынности, два ударенья – царскосельских садов дерева, переделкинских рощиц деревья. «Четверть века, Марина, тому » (110) Данный пример интересен, прежде всего, противопоставлением архаической, вышедшей из активного употребления, и общеупотребительной форм дерева –деревья.
Воздействие пролетарской идеологии на мелкобуржуазных реалистов сказывалось уже с 90-х гг. в тяготении некоторых из них к марксизму. Борьбу на идеологическом фронте марксистов с народниками изобразил Чириков в «Инвалидах» и «Чужестранцах», в эпигонах народничества автор видит инвалидов, его симпатии на стороне интеллигентов-марксистов, которых он однако представляет далекими массам чужестранцами, одинокими пионерами. Повести и драмы Чирикова на общественные темы имели фельетонный характер, что было показателем отнюдь не их социальной остроты, но лишь социальной малоемкости его натурализма и неспособности к реалистическому воплощению. Для Чирикова характерно, что при своих «марксистских» симпатиях он не изображал пролетариата, ограничивался отражением идеологической борьбы в интеллигентской среде. Собственно говоря, «марксистские» тяготения Чирикова аналогичны «легальному марксизму», критика народничества для них означала переход не к социализму, а к буржуазному либерализму. На ряд писателей из лагеря мелкобуржуазных натуралистов, оказывала влияние художественная манера, тематика и идеологические позиции Чехова (Чириков, Куприн, Шмелев, Сургучев и др.). Основная для Чирикова и важная для Куприна и др. тема — это изображение застойного провинциального мещанства, засасывающего в свое болото интеллигенцию, обескрыливающего ее порывания.
Иное время - иная Россия. "Лето Господне" - церковный календарь, прочитанный глазами ребенка. Уже в одном этом сказывается оригинальность творческого замысла писателя. Ведь, по сути, мы приобщаемся к тайнам непорочной детской души. То, что церковный календарь весь состоит из праздников и дат религиозных обрядов, знает каждый. Но вот выстроить из сонма религиозных символов одну человеческую жизнь в движении плоти и духа - до этого мог догадаться лишь гениальный художник, Шмелев начинает роман с Великого Поста, а точнее - с "Чистого понедельника". Для Вани этот "Понедельник" - волшебная сказка, открытие нового мира. Каждый человек помнит свое детство и светлым, и омраченным. И мне понятно состояние души Вани, когда в такой сказочный день происходят отнюдь не сказочные события. Вот отец грубо кричит на Василь Василича - "Пьяная морда", - а тот и ответить не может, так нарезался. Отец сменяет гнев на милость, когда выясняется, что выручку Василь Василич все-таки принес, да еще "с верхом", а в кармане у него лишь кусок черного хлеба и огрызок соленого огурца.
Знаю, связан я с ним до века. Ничто не выплеснет из меня этот весенний плеск, светлую весну жизни. Вошло — и вместе со мной уйдет” (“Весенний плеск”), О Шмелеве, особенно его позднем творчестве, писали немало и основательно. Только по-немецки вышли две фундаментальные работы, существуют серьезные исследования и на других языках, число статей и рецензий велико. И все же среди этого обширного списка выделяются труды русского философа и публициста И. А. Ильина, которому Шмелев был особенно близок духовно и который нашел собственный ключ к шмелевс-кому творчеству как творчеству глубоко национальному. О “Лете Господнем” он, в частности, писал: “Великий мастер слова и образа, Шмелев создал здесь в величайшей простоте утонченную и незабываемую ткань русского быта, в словах точных, насыщенных и изобразительных: вот “тартбнье мартовской капели”; вот в солнечном луче “суетятся золотинки”, “хряпкают топоры”, покупаются “арбузы с подтреском”, видна “черная каша галок в небе”. И так зарисовано все: от разливанного постного рынка до запахов и молитв яблочного Спаса, от “розговин” до крещенского купанья в проруби. Все узрено и показано насыщенным видением, сердечным трепетом; все взято любовно, нежным, упоенным и упоительным проникновением; здесь все лучится от сдержанных, непроливаемых слез умиленной и благодарной памяти.
![]() | 978 63 62 |