![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
![]() |
РАСПРОДАЖА |
все разделы | раздел: | История | подраздел: | Историческая личность |
Мережковский Дмитрий Сергеевич | ![]() найти еще |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
МЕРДОК (Murdock) Уильям (1754-1839) - английский механик. Принимал участие в усовершенствовании Дж. Уаттом паровой машины. Впервые (1792) произвел сухую перегонку каменного угля, применил (1803) полученный газ для освещения. МЕРЕДИТ (Meredith) Джордж (1828-1909) - английский писатель. Основной конфликт социально-психологических романов обусловлен столкновением естественного начала в человеке с ханжеской моралью: "Испытание Ричарда Февереля" (1859), "Эгоист" (1879), "Один из наших завоевателей" (1891). МЕРЕЖА - то же, что вентерь. МЕРЕЖКО Виктор Иванович (р. 1937) - российский сценарист. Автор сценариев фильмов: "Здравствуй и прощай!" (1973), "Вас ожидает гражданка Никанорова", "Трясина" (1978, с Г. Н. Чухраем), "Родня" (1982), "Полеты во сне и наяву", "Курочка Ряба" (1994) и др. МЕРЕЖКОВСКИЙ Дмитрий Сергеевич (1866-1941) - русский писатель, религиозный философ. Брат К. С. Мережковского. Работа Мережковского "О причинах упадка и новых течениях современной русской литературы" (1893) - эстетическая декларация русского декадентства
Тихий Дон»: опыт комментария Владимир Васильев С. 62. .Донецкого округа Мировой судья 7-го участка. – В судебно-полицейском отношении Донецкий округ разделялся на девять участков; хутор Татарский, где жили Мелеховы, относился к 7-му. Мировой судья – судья, которому принадлежала вся полнота судебной власти во вверенном ему участке, ведал разбором мелких уголовных и гражданских дел; избирался всеми сословиями в совокупности и утверждался правительством; непосредственно подчинялся съезду мировых судей округа. С. 73. Степенство! – Вежливо-почтительное обращение к купцам. С. 74. .вспомнился Мережковский. «Пётр и Алексей». Там после пытки царевич Алексей говорит отцу: "Кровь моя падёт на потомков твоих." – Мережковский Дмитрий Сергеевич (1865–1941) – поэт, прозаик, драматург, религиозный философ, литературный критик. Роман «Пётр и Алексей» – заключительная часть трилогии «Христос и Антихрист» (1904), представляющей собой, по признанию писателя, изображение "борьбы двух начал во всемирной истории" (Христа и Антихриста), особенно обостряющейся в кульминационные моменты её развития; ареной такой борьбы являются души главных деятелей эпохи, в последнем романе – Петра-Антихриста, губителя Русской Церкви и палача, по Мережковскому, и царевича Алексея, носителя христианского начала; практические деяния Петра Великого как бы предопределяют дальнейший ход русской истории и судьбу династии Романовых, страшный смысл которых открыт христианской душе царевича Алексея.
Человек глубокой культуры, Мережковский во многом следует заветам Вл. Соловьева - предвестника "нового религиозного сознания". В творчестве Соловьева Мережковский прежде всего выделяет "Краткую повесть об антихристе" - "апокалиптическую" часть "Трех разговоров", один из главных источников "апокалиптики" начала XX в. К апокалиптической теме Мережковский обращается неслучайно: как никто другой из русских религиозных мыслителей, он переживал обреченность и тупиковость исторического пути человечества. Он всегда жил в предчувствии кризиса, грозящего фатальной вселенской катастрофой - в начале века, в преддверии Первой мировой войны, в период между двумя мировыми войнами [140]. 137 См.: Алешин А.И. Гершензон // Русская философия. С. 124. 138 Иванов Вяч., Гершензон М. Переписка из двух углов // Наше наследие. 1989. №3. С. 129. 139 Белый А. Михаил Осипович Гершензон: (Некролог) // Россия. 1925. С. 251. 140 Сербиненко В.В. Русская философия // Философия: Учебник для вузов. М., 2000. С. 242. 324 Мережковский Дмитрий Сергеевич (1866-1941) родился в Петербурге в семье чиновника, учился на историко-филологическом факультете Петербургского университета
Мережковский Дмитрий Сергеевич (1865-1941) Мережковский Дмитрий Сергеевич - писатель, поэт, философ. В 1888 окончил историко-филологический факультет Петербургского ун-та. 12 лет работал над трагедией "Христос и Антихрист" / 1893 - 1905 /. Один из организаторов Религиозно-философского общества / 1901 /. В 1920 эмигрировал из России, жил в Париже. Отправными для Мережковского были идеи Достоевского и Вл. Соловьева. Отстаивал концепцию "нового искусства", в котором мистическое содержание получает символическое выражение. Вся релегиозная философия Мережковского основана на идее христианства как религии любви и, следовательно, свободы. Это сочетание любви и свободы приближает его вплотную к религиозно-философскому движению, начало которому было положено Владимиром Соловьевым. Идеал личности, по Мережковскому, а также по Соловьеву и Бердяеву, есть некое двуполое существо, иначе говоря, некая цельная личность, сочетающая мужчину и женщину. Такая теория может быть принята только философами, отрицающими субстанциальность я, т.е. те, кто оказался не в состоянии признать, что индивидуальное я - сверхвременная и сверхпространственная сущность". Вяч. ИВАНОВ, как и Мережковский, вносил много язычества в свое христианство, и это было характерно для реннесанса начала века.
ВЕСЕЛОВСКОМУ 5 декабря 1901 г. Ялта. Милостивый государь Александр Николаевич! Имею честь предложить на имеющиеся вакансии почетных академиков следующих кандидатов: Михайловский Николай Константинович, Мережковский Дмитрий Сергеевич, Спасович Владимир Данилович, Вейнберг Петр Исаевич. Покорнейше прошу Вас, милостивый государь, принять уверение в искреннем моем уважении и совершенной преданности. Антон Чехов. 5 декабря 1901 г. Ялта. 3564. А. И. ИВАНЕНКО 6 декабря 1901 г. Ялта. Милый Александр Игнатьевич, спешу исправить ошибку, вкравшуюся в Ваше письмо: Маша и Ольга, у которых Вы хотите быть перед отъездом, живут уже не на Спиридоновке. Их адрес: Неглинный проезд, д. Гонецкой. Имейте сие в виду, чтобы задарма (как говорят хохлы) не пропереть на Спиридоновку. За письмо и за память большое Вам спасибо! Когда увидите Вашу матушку и сестру, то передайте им мой поклон и привет. Крепко жму руку. Ваш А. Чехов. На обороте: Москва. Его высокоблагородию Александру Игнатьевичу Иваненко. С. Басманная, д. Мораевых, кв. 1. 3565. О. Л
Дмитрий Сергеевич Мережковский Мережковский утверждал, что: « три главных элемента нового искусства – мистическое содержание, символы и расширение художественной впечатлительности». Индивидуальное, личное переживание, по мнению Мережковского, только тогда ценно, когда оно дополнено не просто привычкой или самой острой плотской страстью, а чувством единения двоих в любви – настоящей, подлинной любви. Но и это еще не все. За тайной любви человеку должна отрыться тайна новой общности людей, объединенных какими-то общими устремлениями. Естественно, легче всего такая связь могла осуществляться в религии, где люди связаны общей верой (ведь и само слово «религия», «religio», в переводе с латинского означает «связь»). Поэтому Мережковский в своей поэзии стремился доказать, что вся история человечества основана на повторяющемся из века в век противоборстве Христа и Антихриста, лишь воплощающихся в исторические фигуры. Для того чтобы спасти общество, русской интеллигенции необходимо, по его мнению, преодолеть атеизм. «Хама грядущего победит лишь Грядущий Христос». Все это говорит о том, что Мережковский в своей поэзии отражает религиозную, мистическую позицию, выходя тем самым в иные миры и постигая там истину. Стихотворением, которое наиболее ярко отражает творчество Мережковского, является стихотворение «Поэту». И отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца, тогда свет твой взойдет во тьме и мрак твой будет как полдень. Исаия, LVIII Не презирай людей! Безжалостной и гневной Насмешкой не клейми их горестей и нужд, Сознав могущество заботы повседневной, Их страха и надежд не оставайся чужд.
Там они навестили бабушку и тетку Зинаиды Николаевны, не нашли у них понимания «непышности» своей свадьбы, но, ни сколько ни смутясь столь холодным приемом близкой родни, молодожены отправились на несколько дней на Кавказ, по заснеженной Военно – Грузинской дороге. Это и было их коротким свадебным путешествием. Затем они вернулись в зимний сонный Петербург И началась их семейная жизнь в новой петербургской квартире, снятой и обставленной матерью Дмитрия Сергеевича, как свадебный подарок. Именно здесь, в квартире в доме Мурузи 18, и начался путь Зинаиды Николаевны Гиппиус – Мережковской, как поэта, романиста и критика. Как Личности. Женщины. Чуда Серебряного века. Это был очень долгий путь, длиной в пятьдесят с лишним лет. Последнюю свою литературную работу – редакцию альманаха «Свободный путь» она завершила за несколько месяцев до смерти в Париже, летом 1945 года. Она сама вспоминала о своем браке и о начале литературного пути так: « Говорю здесь о коренном различии наших натур. У него – медленный и постоянный рост, в одном и том же направлении, но смена как бы фаз, изменение (без изменений).
Дмитрий Сергеевич МережковскийМережковский утверждал, что: « три главных элемента нового искусства – мистическое содержание, символы и расширение художественной впечатлительности». Индивидуальное, личное переживание, по мнению Мережковского, только тогда ценно, когда оно дополнено не просто привычкой или самой острой плотской страстью, а чувством единения двоих в любви – настоящей, подлинной любви. Но и это еще не все. За тайной любви человеку должна отрыться тайна новой общности людей, объединенных какими-то общими устремлениями. Естественно, легче всего такая связь могла осуществляться в религии, где люди связаны общей верой (ведь и само слово «религия», «religio», в переводе с латинского означает «связь»). Поэтому Мережковский в своей поэзии стремился доказать, что вся история человечества основана на повторяющемся из века в век противоборстве Христа и Антихриста, лишь воплощающихся в исторические фигуры. Для того чтобы спасти общество, русской интеллигенции необходимо, по его мнению, преодолеть атеизм. «Хама грядущего победит лишь Грядущий Христос».
ИНСТИТУТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Мельник Полина Сергеевна К ВОПРОСУ О ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЯХ ПРИ ПЕРЕВОДЕ Дипломная работа Научный руководитель к.ф.н. Писарев Дмитрий Сергеевич Москва 2001 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 3 Глава 1 Словообразовательные трансформации 5 Глава 2 Морфологические трансформации 10 Глава 3 Синтаксические трансформации 24 Заключение 43 Литература 47 ВВЕДЕНИЕ « Перевести – значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого языка».1 Преобразования, с помощью которых осуществляется переход от единиц оригинала к единицам перевода, называются переводческими трансформациями. Особое значение переводческие трансформации имеют в художественном переводе. В задачу перевода, таким образом, входит не только точное изложение содержания мыслей, сообщенных на языке оригинала, но и воссоздание средствами языка перевода всех особенностей стиля и формы сообщения. Именно это – воссоздание единства содержания и формы – отличает перевод от иных способов передачи сообщения на другом языке: пересказа, реферирования и т. п. Согласно данному Комиссаровым В.Н. определению, художественным переводом именуется вид переводческой деятельности, основная задача которого заключается в порождении на ПЯ речевого произведения, способного оказывать художественно-эстетического воздействие на ПЯ.2 В связи с этим некоторые литературные критики настаивают на том, что художественный перевод - это искусство, которое под силу только художникам слова, опирающимся при переводе главным образом на эстетические критерии.
Через некоторое время брандер и корабль противника взорвались. Горящие обломки, разлетевшись на большое расстояние, зажгли другие турецкие корабли, тесно стоявшие в Чесменской бухте, и через несколько часов турецкая эскадра перестала существовать. Всего было взорвано и сожжено 15 линейных кораблей, 6 фрегатов и много мелких судов. Погибли около 11 тысяч турок. За этот подвиг лейтенант Д.С.Ильин был награжден орденом "Святого Георгия" 4 степени. В январе 1777 г. он был уволен от службы в звании капитана 1 ранга с "пенсионом". Скончался Дмитрий Сергеевич Ильин в 1803 году. Рейнгольд (Христофор Иванович) фон Сакен (1753-1788) - герой следующей русско-турецкой войны 1787-1791 гг. 20 мая 1788 года капитан 2 ранга Сакен, приняв командование дубель-шлюпкой №2, вышел из Глубокой пристани к Кинбурну. На обратном переходе от Кинбурна, напротив устья Буга, был настигнут тринадцатью турецкими галерами. Отправив на шлюпке часть команды к берегу, капитан Сакен принял бой с превосходящими силами противника. Шлюпка была атакована и взята на абордаж четырьмя неприятельскими галерами. Видя безвыходность своего положения и не желая сдаваться, капитан 2 ранга Сакен взорвал свое судно вместе с неприятельскими и погиб геройской смертью.
Литературоведение 1960–1980-х годов московско-тартуской школой не исчерпывалось. В те же годы филология испытывает мощное влияние идей Алексея Фёдоровича Лосева и Михаила Михайловича Бахтина. Оба были не филологами, а философами, оба начинали в первые годы после революции. У Лосева за плечами был Беломорканал, у Бахтина – ссылка. Заниматься философией в открытую они не могли, поэтому прятали её в филологические тексты. Их воздействие испытали Дмитрий Сергеевич Лихачёв, крупнейший специалист по древнерусской литературе, и Сергей Сергеевич Аверинцев (его главная специальность – византинистика). Они с другой стороны (опираясь, в частности, на опыт религиозно-философской критики начала века) подошли к тому же, к чему тартуская школа пришла от семиотики, – к описанию культуры как целого, разные грани которого подвластны одним и тем же закономерностям. В этом же направлении работали историки А.Я.Гуревич и Г.С.Кнабе, специалист по древнескандинавской литературе М.И.Стеблин-Каменский и другие учёные. Падение советского режима, как ни странно, совпало с кризисом филологии.
Разнородная жанровость и образность (документальность, автобиографизм, миф и гротеск) воплощается в разнообразные формы сказа с красочным обилием идиолектов. Лихачев Дмитрий Сергеевич (1906-1999) Российский ученый-литературовед и общественный деятель, академик РАН (1991; академик АН СССР с 1970), Герой Социалистического Труда (1986). В 1928-32 был репрессирован, узник Соловецких лагерей. Фундаментальные исследования «Слова о полку Игореве», литературы и культуры Др. Руси, проблем текстологии. Книги «Поэтика древнерусской литературы» (3 издание, 1979). Эссе «Заметки о русском» (1981). Работы о русской культуре и наследовании ее традиций (сборник «Прошлое — будущему», 1985). Председатель правления Российского международного фонда культуры (1991-93; председатель правления Советского фонда культуры в 1986-91). Государственная премия СССР (1952, 1969), Государственная премия Российской Федерации (1993). Ломоносов Михаил Васильевич (1711-1765) Первый российский ученый-естествоиспытатель мирового значения, поэт, заложивший основы современного русского литературного языка, художник, историк, поборник развития отечественного просвещения, науки и экономики.
Вопреки всему этому Борис Леонидович пишет свой роман, ведь он для Пастернака — та самая цель, к которой писатель стремился всю жизнь. А теперь посмотрим само произведение. Юрий — безвольный человек, он не противостоит, а полностью подчиняется стихии революции, стихии жизни. По в то же время Юрий Андреевич стойко сносит все испыта- ния судьбы, он духовно не меняется, не изменяет в душе своим идеалам, и стихии не в силах изменить его моральные принципы. Юрий Живаго — человек, который воспринимает эпоху, но не вмешивается в нее. Он не принимает конкретных однозначных решений, а живет сомнениями и колебаниями. Однако это скорее не слабость, а моральная сила. «В нем есть решимость духа не поддаваться соблазну однозначных решений, избавляющих от сомнений»,2 — так пишет о Юрии Дмитрий Сергеевич Лихачев в своих «Размышлениях над романом Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго». События управляют внешней жизнью Юрия, но не в силах изменить его духовной жизни. Революция подчиняет себе героя, но не может заставить доктора Живаго принять ее, она не может перетянуть Юрия на свою сторону.
Вы понимаете, конечно, что этот проект, которому, кстати, в наступившем году исполняется десять лет, был тесно связан с обеспечением коллективной экологической безопасности - и национальной, и международной. Как говорил в свое время горячий сторонник тверской программы академик Дмитрий Сергеевич Лихачев, если этот колодец будет отравлен, а программа защиты Великого водораздела не будет реализована, то погибнет вся Россия - от Белого моря до Черного. В подходе, заложенном в программе, были скрыты подлинные критерии международной интеграции в масштабах СНГ. Ведь интеграция и реинтеграция - это не только экономические категории. Главное условие успешной интеграции - не растраченное взаимное доверие между народами и общая забота о природных регионах, разделенных государственными границами, но нуждающихся в коллективной защите. Основная причина того, что тверская программа была приостановлена с 1996 года та же, что и причина перерыва в работе над доктриной. В настоящее время мы вернулись не только к замыслу Экологической доктрины, но и к программе защиты Великого водораздела.
Биограф его отмечает: "Глубоко убежденная, широко просвещенная, обладавшая огненным словом, она рано научила любить свою родину, русскую землю, православную веру и церковь, самодержавную историческую истину, создавшую Всероссийскую империю. По словам ее, она не скрывала от царских детей, что они не свободны от терний жизни, от скорбей и горя, неизбежных спутников человеческой судьбы и должны готовиться к мужественной их встрече. Она просветляла его миросозерцание, закаляла характер и направляла его сердце к любви родной истории. Великий князь впоследствии не раз посещал свою воспитательницу и несказанно благодарил за те добрые спасительные семена, кои она посеяла в его душе в юные детские годы". [Авчинников А.Г., Великий князь Сергей Александрович. Иллюстрированный биографический очерк, Екатерино-славль, 1915, с.2] Когда ему исполнилось семь лет, и он вступил в отрочество, Государь назначил 29 апреля 1864 г. воспитателем своего сына капитан-лейтенанта Дмитрия Сергеевича Арсеньева. Новый воспитатель искренне полюбил послушного, нравственно чуткого и весьма одаренного мальчика. "Первые дни жизни при Сергии Александровиче были мне очень отрадны, - вспоминая позже Д.С. Арсеньев, - он молился при мне еще в это время вслух и молился всегда очень усердно и внимательно". [Из записок адмирала Д.С. Арсеньева, - Русский архив, 1910, №11, с.425] Многолетнее общение со своим воспитанником еще больше расположило к нему наставника. "Я убедился, что Сергий Александрович был доброе, чрезвычайно сердечное и симпатичное дитя, нежно привязанное к родителям и особенно к матери, которую он всегда обожал, к своей сестре и младшему брату; он очень много и интересно играл и, благодаря своему живому воображению, игры его были умные, и мне легко и даже приятно было принимать в них живое участие.
Кроме того, следует выделить семантическую «горизонталь» топонима, которая может быть представлена как диапазон семантического «рассеивания» имени. Изучение семантической горизонтали предполагает выяснение связей, особенностей взаимодействия ономастического кода с другими кодами – как языковыми, так и неязыковыми. 3. Имя собственное в языке современной газеты Анализ современных газетных текстов показывает, что имя собственное в них может характеризоваться как «стандартным», так и «нестандартным» использованием. Под «стандартным» использованием имени собственного мы понимаем: а) использование имени собственного как наименования отдельных объектов, выделяемых из ряда однородных. В данном случае имя собственное непосредственно обозначает носителя имени и не сопровождается его описанием; б) использование имени собственного в соответствии с требованиями стиля и газетного жанра, например, в официальной газетной информации стандартом, нормой является использование имени собственного как репрезентативной характеристики лица, то есть при номинации объекта используется стандартная антропоформула «имя отчество фамилия» (это прежде всего имена политиков, деятелей науки (Владимир Владимирович Путин, Дмитрий Сергеевич Лихачев и т.д.) или «имя фамилия» при наименовании актеров, режиссеров, художников, писателей и др. (Эльдар Рязанов, Олег Табаков, Борис Акунин, Армен Джигарханян, Алла Демидова, Зураб Соткилава и др.). Причем последняя формула «имя фамилия» в двух вариантах «полное имя фамилия» и «инициал имени фамилия» стала в последнее время преобладающей в газетных текстах.
Брак Лопуховых не похож на все остальные: изначально их объединяла общность взглядов, затем, повинуясь своим представлениям о жизни мужа и жена, они определили необходимость автономии для себя, не вмешательства в дела друг друга. Вера Павловна открыла швейную фабрику, на которой девушки-работницы, являлись совладелицами и получали свою часть дохода. Но, появление Кираснова все меняет. Муж и жена осознают, что женились не по любви. Лопухов имитирует самоубийство, и спустя какое-то время Александр Матвеевич и Вера Павловна венчаются, переезжая в Новогород. Здесь главная героиня продолжает швейное дело, а Кирсанов работает врачом. Видение супружества остается прежним, с большой долей свободы супругов. В их жизни все время появляются знакомые и друзья – «новые люди», которые интересуются идеями равенства и социальной справедливости. В числе таких друзей оказывается супружеская пара Екатерина Васильевна и Чарльз Бюмонт, под загадочной личностью котрого скрывается пропавший Дмитрий Сергеевич Лопухов. И Кирсановы и Бюмонт-Лопуховы испытывают глубокие приятельские чувства, ощущение родства и решают в итоге жить под одной крышей, увеличивая круг «новых людей».7 За этой на первый взгляд незатейливой историей взаимоотношений нескольких людей и второстепенных персонажей скрывается череда социальных и политических идей Николая Гавриловича Чернышевского.
Резкая смена в восьмидесятых годах ХХ-го века политического и экономического курса государства, появление относительной «свободы слова» - все это довольно скоро обернулось для российской лексикологии отсутствием контроля за чистотой речи. Потоки просторечия, жаргонизмов, вульгаризмов вырвались на просторы газет, журналов, политических трибун, телевизионных экранов, книжных страниц. Все это привело к потере большинством населения навыков культуры речи. Но высокий уровень культуры речи - это неотъемлемая черта культурного человека. Ни в коем случае нельзя допустить исчезновение столь важного аспекта культурной личности. Российский филолог Академик Дмитрий Сергеевич Лихачев в своих трудах неоднократно затрагивал значимость культуры речи. Так, в статье: «О языке устном и письменном, старом и новом» он писал: «Самая большая ценность народа – это язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многообразности и много значимости этого факта. Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык.
![]() | 978 63 62 |