телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАСувениры -30% Товары для детей -30% Канцтовары -30%

все разделыраздел:Иностранные языки

Air pollution

найти похожие
найти еще

Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Ночник-проектор "Звездное небо, планеты", черный.
Оригинальный светильник-ночник-проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фанариков); 2) Три
350 руб
Раздел: Ночники
Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
42 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Future Shock

The costs of air pollution are similarly borne by taxpayer and community even though, as is often the case, the sources of pollution are traceable to individual companies, industries or government installations. Perhaps it is sensible for de-pollution costs to be borne by the public as a form of social overhead, rather than by specific industries. There are many ways to allocate the cost. But whichever way we choose, it is absolutely vital that the lines of responsibility are made clear. Too often no agency, group or institution has clear responsibility. A technology ombudsman could serve as an official sounding board for complaints. By calling press attention to companies or government agencies that have applied new technology irresponsibly or without adequate forethought, such an agency could exert pressure for more intelligent use of new technology. Armed with the power to initiate damage suits where necessary, it could become a significant deterrent to technological irresponsibility. THE ENVIRONMENTAL SCREEN But simply investigating and apportioning responsibility after the fact is hardly sufficient

скачать реферат Канада

Основными компаниями внутренних авиалиний являются Air Ca ada и Ca adia Airli es. 11. С/Х Высокоразвитой отраслью канадской экономики является сельское хозяйство. Для него характерен высокий уровень товарности, механизации и специализации производства. Сельское население в основном расселено на фермах, особенно в степных провинциях. Канадский фермерский дом - это современной двухэтажное здание кирпичной кладки либо деревянное, собранное из стандартных деталей, с всеми удобствами. Сельское хозяйство не только обеспечивает потребности растущего населения, но и играет существенную роль во внешней торговле страны. Особенно большое значение имеет экспорт зерновых, в первую очередь, пшеницы. Обширные пространства плодородных земель, разнообразие климатических условий благоприятствуют развитию многих отраслей сельского хозяйства. Под фермы занято около 10 % территории страны. Сельское хозяйство развито в южных районах страны, тогда как на обширных северных территориях распространены оленеводство, рыболовство и охота.

Для особых случаев.
Более 1500 наклеек для украшения подарков и поздравительных открыток, твоего секретного дневника, записок и тайных посланий.
407 руб
Раздел: Альбомы, коллекции наклеек
Спиннер металлический "Сюрикен" (синий).
Компактная стильная игрушка для взрослых и детей, предназначенная для вращения на пальцах. Состоит из подшипников, благодаря которым
372 руб
Раздел: Спиннеры
Накладка на унитаз "Disney", дорожная.
Накладка на унитаз детская, дорожная (складная). Материал: полипропилен. Размер: 165x50x190 мм. В ассортименте без возможности выбора.
357 руб
Раздел: Сиденья
 Dogs and Demons

However, so unprepared were officials that the first study, made in 1996, had to rely on foreign data to judge toxicity, and the new regulations affected only steel mills and large-scale incinerators. Operators of small incinerators (the vast majority) would need to control dioxin only «if necessary,» according to the Environment Agency. The situation in Japan is especially urgent because, unlike other developed countries, Japan burns most of its waste rather than burying it. In April 1998, researchers found that the ground near an incinerator in Nosecho, near Osaka, contained 8,500 picograms of dioxin per gram, the highest recorded concentration in the world. It was only in November 1999 that Japan brought its dioxin soil-contaminant regulations in line with those of the rest of the developed world – and the nation is still years away from putting them into practice. Why the long delay on dioxins? «To single out dioxin as a toxic substance, we needed more data,» a manager of air-pollution control at the Environment Agency claims

скачать реферат Новое в словообразовательной системе современного французского языка

Примеры других суффиксальных словообразовательных типов: erre f земля – errie m, adj, земной, житель Земли, «землянин». По этому типу в научно- фантастической литературе образованы названия жителей других планет, например: Mars Марс – Mar ie марсианин, Ve us Венера – Ve usie житель Венеры. Кроме суффиксальных словообразовательных типов, существуют префиксальные, префиксально-суффиксальные и другие. Например: ris e печальный – a ris er опечалить. Некоторые словообразовательные типы выступают в нескольких словообразовательных моделях, конкретных фонетических реализациях, при этом наблюдаются чередования основы: admissible допустимый – admissibili й – допустимость solidaire солидарный – solidari й солидарность. В этих двух парах слов две суффиксальные словообразовательные модели –ible/-ibili й и –aire/-ari й одного словообразовательного типа; образования от основ прилагательных существительных, обозначающих качество с помощью суффикса –i й. Следует отметить, что понятие словообразовательной модели является основным в теории словообразования. Под этим термином подразумевается закономерное расположение элементов слов (морфем или эквивалентов морфем), которому соответствует типовое лексическое значение.

 What the Dog Saw: And Other Adventures

But Stedman doesnБЂ™t much care about what happens in Washington and Detroit. The challenge of controlling air pollution isnБЂ™t so much about the laws as it is about compliance with them. ItБЂ™s a policing problem, rather than a policy problem, and there is something ultimately unsatisfying about his proposed solution. He wants to end air pollution in Denver with a half-dozen vans outfitted with a contraption about the size of a suitcase. Can such a big problem have such a small-bore solution? ThatБЂ™s what made the findings of the Christopher Commission so unsatisfying. We put together blue-ribbon panels when weБЂ™re faced with problems that seem too large for the normal mechanisms of bureaucratic repair. We want sweeping reforms. But what was the commissionБЂ™s most memorable observation? It was the story of an officer with a known history of doing things like beating up handcuffed suspects who nonetheless received a performance review from his superior stating that he БЂњusually conducts himself in a manner that inspires respect for the law and instills public confidence.БЂ« This is what you say about an officer when you havenБЂ™t actually read his file, and the implication of the Christopher CommissionБЂ™s report was that the LAPD might help solve its problem simply by getting its police captains to read the files of their officers

скачать реферат Конструкции имени существительного с прилагательным в романе Р. Кено «Chiendent»: грамматика писателя и грамматика языка

У Кено относительные прилагательные, входящие в конструкции A, можно встретить в качестве: a) географических терминов: la vie fra зaise du cafй solda fra зais des po йes lorrai es so peig oir chi ois le bar amйricai la cф e a a ique, а также такие термины как: fк e a io ale bo s de la dйfe se a io ale ba di s i er a io aux sa li йra ure pa rio ique b) научных или технических терминов: сes co sidйra io s e h ographiques de l’eau mi йrale des ge s doc es la rйali й ridime sio elle sa lampe йlec rique produi s chimiques u e faзo me hodique les impressio s cй es hesique (медицинский термин) u cheval mйca ique c) обозначение принадлежности или происхождения: so dodo e fa i les ravaux mй agers к res humai s (устойчивое выражение) les par ies gй i ales la maiso pa er ale des mo ume s fu йraires place publique domicile familial u e s a io bal йaire (устойчивое выражение) du beurre vйgй al l’amour fra er el u e si й ouvriиre d) обозначение временных или пространственных отношений: voyageur sou errai u effe immйdia u e heure supplйme aire ce e heure ardive les compar ime s voisi s chк e ce e aire e) обозначение формы, размера: ce e por e mo ume ale u ba c circulaire la barbe horizo ale u rai ver ical le parallйlйpipиde rec a gle fils de fer barbelйs Препозиция относительных прилагательных не является исключением и часто встречается, что обуславливается стилистическими причинами.

скачать реферат Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По

Прием смыслового развития заключается в замене словарного соответствия при переводе контекстуальным, логически связанным с ним. Сюда относятся различные метафорические и метонимические замены. ( He gave he horse his head.- Он отпустил поводья. - здесь соблюдается четкая метонимическая связь: голова лошади и поводья- замена действия его причиной. Я.И. Рецкер выделяет также антонимический перевод- замену какого – либо понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием в переводе с соответствующей перестройкой всего высказывания для сохранения неизменного плана содержания. ( he wi dows of he workshop were closed o keep he cool air.- Окна мастерской были закрыты, чтобы туда не проник раскаленный воздух.) Прием целостного преобразования также является определенной разновидностью смыслового развития. Преобразуется внутренняя форма любого отрезка речевой цепи- от отдельного слова до целого предложения. Причем преобразуется не по элементам, а целостно.(21:53)( ever mi d .- Ничего, не беспокойтесь, не обращайте внимания.) Целостное преобразование - распространенный прием лексической трансформации при переводе публицистического материала. ( he o her asks of he revolu io i he Sou h could be lef o work hemselves ou .- Выполнение других задач революции на Юге можно было пустить на самотек.) Компенсацией ( или компенсацией потерь ) в переводе следует считать замену непередаваемого элемента подлинника элементом иного порядка в соответствии с общим идейно – художественным характером подлинника и там, где это предоставляется удобным по условиям русского языка.(21:56) В английском: (I`ve brough a Chris mas prese for Dad» – в русском предложении: Это папе новогодний подарок.) Грамматические трансформации, как считает Я.И. Рецкер, заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами языка перевода.

скачать реферат Концепт "город" в цикле рассказов Дж.Джойса "Дублинцы"

A dull, yellow ligh brooded over he houses a d he river; a d he sky seemed o be desce di g. I was slushy u derfoo , a d o ly s reaks a d pa ches of s ow lay o he roofs, o he parape s of he quay a d o he area raili gs. he lamps were s ill bur i g redly i he murky air a d, across he river, he palace of he Four Cour s s ood ou me aci gly agai s he heavy sky. При описании картины использованы иные краски: dull, yellow, хотя общая цветовая гамма тёмная (раннее утро). К уже упоминавшемуся туману добавляется сема ‘сырость’, которая усугубляет неприглядность пейзажа. Жемчужный свет ламп сменился красноватым, т.е. цвета огрубели. Перед нами динамика внешнего облика города: от вечера к раннему утру. Сема ‘наслаждение’, имевшая место при описании настроения толп людей в предыдущем отрывке, сменилась угрожающей картиной (me aci gly) Дворца Правосудия и теней, отбрасываемых тучами на крыши домов. Недаром при характеристике неба использована лексема «heavy». Днём же картина иная. Here he oise of rams, he ligh s, a d he crowd, released hem from heir sile ce — данный фрагмент говорит о том, что днём город совсем иной: здесь нет тишины.

скачать реферат Королевские слуги и яковитский двор в Англии 1603-1625

Количество как действительных, так и почетных должностей было в несколько раз меньше числа желавших их получить. К тому же уже в первые месяцы своего правления Яков I проявил чрезвычайную разборчивость в распределении королевской щедрости, отдавая явное предпочтение шотландцам, пришедшим с ним, и избранным представителям английской знати. Стюарт неоднократно высказывал недовольство чрезмерным количеством лиц, находящихся при дворе, о чем свидетельствуют, выпускавшиеся по этому поводу королевские прокламации. Но эти усилия были тщетны. Развивая двор как социально-политический и культурный центр королевства, первые Стюарты своей практикой постоянно создавали условия для роста численности придворных и для увеличения расходов на содержание хаусхолда. Королевская Палата (Ki g`s Chamber) как высший придворный департамент (Household upper s airs – буквально: Хаусхолд высших ступеней) была призвана регулировать заведенный при дворе порядок и церемониал. Именно она обеспечивала выполнение представительских функций монарха как символа государства и общества. Значительная часть слуг Палаты составляла почетное окружение государя.

Детская машинка "ВИХРЬ".
Маленькие гонщики в возрасте от 1 до 3 лет будут в восторге от маневренной машинки "Вихрь". Легкая и невероятно простая в
572 руб
Раздел: Каталки
Лупа с креплением на голову и подсветкой (увеличение: 1,8-х - 4,8-х кратное).
Лупа с креплением на голову, обладающая регулировкой степени увеличения.
369 руб
Раздел: Лупы
Ящик, 50 литров, 530x370x300 мм.
Ящик для хранения сэкономит место и поможет поддерживать идеальный порядок. Ящик без колес. Материал: пластик. Цвет: прозрачный. Объем: 50
634 руб
Раздел: Более 10 литров
скачать реферат История развития корпорации Microsoft

Как-то раз завладев журналом Popular Elerc o ics , Гейтс и Аллен выудили оттуда статью о настольном компьютере Al air , созданном на основе I el'овского процессора 8080. Машина комплектовалась 4-мя килобайтами памяти , а её производитель , компания MI S , желала приобрести язык программирования, который позволил бы специалистам работать на "Альтаире". Хитрецы Пол и Билл немедленно связались с MI S и поведали, что на данный момент обладают отличной версией языка Бейсик, которого, скажем откровенно, у них не было и в помине. Однако, кроме хитрости, Билл и Пол имели в распоряжении три недели, по происшествии которых должен был состояться очный контакт с представителями MI S. Оставалась сущая безделица - сочинить сам интерпретатор. А через три недели самолет уже нес друзей, так сказать, навстречу успеху. Поначалу дела у фирмы шли не очень. Гейтс, Аллен и их соратники работали круглые сутки, но не располагали силами и средствами для создания сколько-нибудь гениального продукта. Возможностей (а может быть, и таланта) в то время доставало на всякие частности: к примеру, были внесены усовершенствования в Бейсик. Компания не могла позволить себе найм менеджера по сбыту продукции; этим занималась мать Билла, без малейшего смущения предлагая программы Microsof таким огромным корпорациям, как IBM и A это критически важно для сохранения конкурентноспособности Wi dows.

скачать реферат Искусственный интеллект

РЕФРАКТЕРНОСТЬ (от франц. refrac aire — невосприимчивый), в физиологии — отсутствие или снижение возбудимости нерва или мышцы после предшествующего возбуждения. Рефрактерность лежит в основе торможения. Рефрактерный период длится от нескольких десятитысячных (во многих нервных волокнах) до нескольких десятых (в мышечных волокнах) долей секунды. ПАРАДИГМА (от греч. paradeigma — пример, образец), в философии, социологии — исходная концептуальная схема, модель постановки проблем и их решения, методов исследования, господствующих в течение определенного исторического периода в научном сообществе. Смена парадигм представляет собой научную революцию. ----------------------- ? fSyx1x3x2. . x w1w3w2. . w

скачать реферат Расширение реальности

Ведь далеко не каждому понравится, что фактически «первый встречный», окинув тебя взглядом, может тут же порыться во всех сведениях, что найдутся на твою персону в базах данных. Более того, богатые до фантазий головы уже видят AR – системы, позволяющие, к примеру, владельцу очков виртуально раздеть всякого заинтересовавшего человека. Впрочем, всякая новая технология несёт в себе потенциал двоякого применения, и дело тут, скорее, в уровне развития человека, а не в угрозах продвинутой техники. ЭПИЛОГ – ВЫКЛЮЧЕННЫЙ КИБОРГВ заключение можно отметить, что на сегодняшний день не люди - киборги раздевают прохожих, а их самих раздевает бдительная охрана аэропортов. Причём не виртуально, а вполне натурально. С упоминавшимся в прологе «терминатором из Торонто» Стивом Мэнном совсем недавно произошёл пренеприятнейщий инцидент, когда авиакомпании AIR CA ADA ни в какую не захотела пропускать на борт самолёта субъекта, не снимающего не снимающего чёрные очки, обвешанного электроникой и опутанного проводами. Поскольку дело было на острове Ньюфаундленд, а вернуться домой очень хотелось, после трёх дней препирательств Мэнну всёже пришлось согласится на отсондинение всей PC техники, часть которой, заметим, была подключена к его организму вживлёнными в тело электродами.

скачать реферат Терминальные состояния

Вслед за клинической смертью наступает биологическая, то есть истинная смерть, развитие которой исключает возможность оживления. ЛЕЧЕНИЕ: РЕАНИМАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ И ИНТЕНСИВНАЯ ТЕРАПИЯ. На ранних этапах умирания все виды смерти определяет следующая триада клинических признаков: · Отсутствие дыхания (апноэ); · Остановка кровообрашения (асистолия); · Выключение сознания (кома). Из-за трудности разграничения обратимого и необратимого состояния реанимационное пособие следует начинать во всех случаях скоропостижной смерти и уже по ходу оживления уточнять эффективность мероприятий и прогноз для больного. Это правило не распротраняется на случаи с отчетливыми внешними признаками биологической смерти (гипостатические пятна, окоченение мышц). Фундаментальное значение имеет знание трех приемов метода оживления (правило ABC): Air way ope – восстановить проходимость дыхательных путей; Brea he for vic im – начать ИВЛ; Circula io his blood – приступить к массажу сердца. Диагноз полной остановки спонтанного дыхания (апноэ) ставят визуально – по отсутствию дыхательных экскурсий. Нельзя тратить драгоценное время на прикладывание ко рту и носу зеркала, блестящих, металлических и легких предметов.

скачать реферат Ролевые игры на уроках английского языка на основной ступени обучения в средней школе

Firs of all everyo e who wa s o ge a job mus fill ou a ques io aire. Please wri e your perso al i forma io a d also why you wa o work for he age cy, wha wages you wa o ge , where you worked before. Whe you are ready, come here for a i erview. Учні, «шукаючі роботу», заповнюють анкету і проходять на співбесіду з президентом, журналістами, головним редактором, програмістом і секретарем, що задають різні питання, що стосуються їх особистих даних і “професійного досвіду”. Етап 2. Preside : Everyo e has passed he i erview. I am ready o hire all of you, bu le ’s have he fi al check. I have sig ed a co rac wi h Visa our ravel age cy o make a ad abou Sevas opol. I mus a rac foreig ouris s o he ci y. We’ll have wo eams. Each eam mus make a speech abou Sevas opol a d prove why i is wor h seei g. You may use pho os, cards a d pos ers. You have 15 mi u es. Через 15 хвилин учитель, “президент” і його “співробітники” заслуховують повідомлення і визначають команду-переможця. Президент поздоровляє її і повідомляє, що йому сподобалися обидва рекламних ролика, і на роботу приймаються всі бажаючі. 4.3. Рольові ігри для формування норм мовного етикету і виховання культури поводження для учнів усіх віків.

Бустер Happy Baby "Booster Rider" (цвет: aqua, 15-36 кг).
Rider — бустер группы II-III (от 15 до 36 кг). Бустер без спинки с мягкими подлокотниками. Форма бустера обеспечивает правильное положение
999 руб
Раздел: Группа 2 (15-25 кг)
Набор "Светофор с дорожными знаками".
Игровой набор "Светофор" с дорожными знаками - это интересное дополнение к игре для любого поклонника автомобилей. Благодаря
540 руб
Раздел: Сопутствующие товары
Набор "Кухня Laura" с варочной панелью, со звуковыми эффектами (в пакете).
Набор состоит из одного модуля. Этот игровой комплекс идеально подходит для сюжетно-ролевых игр девочек старше 3-х лет. В наборе есть все
2707 руб
Раздел: Кухни
скачать реферат История философии

Эта система сходна с американской S AIR и немецкой DOBIS-UBIS и специализированный пакет стат. программ. (Вот названия некоторых программ этого пакета: Phe ix, Mi us, Argos). Все работы в Льежском Информационном центре производятся на оригинальном микрокомпьютере RIADEME. Д. Паккарт является также и разработчиком оригинальной компьютерной системы IBICUS. IBICUS включает в себя мини-компьютер Hewle Packard (176 мегабайт памяти внутренней; 120 мегабайт — на дискетах; терминал, принтер EC приспособлены к греческому алфавиту) и программное обеспечение (язык программирования — высокого уровня I ЕХ). См.: Деопик Д. В. Опыт-количественного анализа древней восточной летописи «Чуньцю» // Математические методы в историке — экономических и историко-культурных исследованиях. — М, 1977. В 1988 г. Ассоциация «Библия и информатика» провела очередную научную конференцию. Подробнее о работах, представленных па этой конференции, Вы можете узнать из Bible e I formaUg e: me hodes, ouUJis, resul a s . Ac es du seco d collogue I er a io al. Jerusalem, 9-13jui 1988.

скачать реферат Особенности перевода рекламного текста

Например, «Хочешь быть похожим на мужественного Пирса Броснана в роли Джеймса Бонда? - Носи дорогие швейцарские часы «Omega». Перевод подобной рекламы должен учитывать национальные особенности массового потребителя страны, в которой эти часы рекламируются. Реклама, основанная на свидетельствах рядового потребителя, также высоко эффективна и часто используется в качестве коммуникативной стратегии для построения основного рекламного текста. Вербальная часть рекламного текста так называемая эхо-фраза (в английском варианте ag-li e) несет большую функциональную нагрузку. Это эхо-фраза, в той или иной степени, повторяет главный рекламный аргумент, кроме того, она придает рекламному тексту завершенность. Как правило, в заключительной эхо-фразе звучит название рекламируемой торговой марки или продукта в сочетании с запоминающимся выражением или рекламным слоганом, например: Английский вариант. Русский вариант. Swiss Li e. he righ direc io . Пиво Солодов. За качество отвечаю! S ar Allia ce, he airli e e work Бочкарев. Правильное пиво. for Ear h. Mi subish Elec ric. Some imes i visible, some imes high profile, always a he fro .

скачать реферат Стратегия интеграции в национальную экономическую систему

И решение о приеме туда России было бы самоубийственным, потому что внедрение столь крупного тела разом разрушило бы его не очень прочную структуру. Во-вторых, наша страна органически не способна соблюдать «acquis commu au aire», т.е. обязательства по членству в ЕС (а они там очень суровые ). В таком случае, нужно ли России членство в объединении, которое потребовало бы от нее принятия на себя заведомо невыполнимых обязательств? К тому же Союз весьма специфично относится к принятию политически нестабильных государств. Демократия и стабильность были провозглашены как предварительные условия вхождения в группировку. Также имеется некоторый опыт в области валютного сотрудничества между нашей страной и ЕС: мы получаем кредиты в ЭКЮ, в ЭКЮ же номинирован минимальный капитал коммерческих банков России. Не исключено, что после перехода Европы на новую валюту и пересчета в нее всех наших внешних долгов, а также достижения нами некой стабильности рубля ЕВРО превратится в валютного лидера для российской денежной единицы, в резервную валюту.

скачать реферат Тайланд

По понедельникам, средам и пятницам ИЛ-96 совершает полет из Москвы (рейс СУ-551, отправление в 23.05, прибытие - около 15 часов), с одной посадкой в Шарджу или Абу-Даби (Объединенные Арабские Эмираты), а по вторникам, четвергам и субботам рейс СУ-552 отправляется в Таиланд с посадками в Ташкенте или Дели. Стоимость билета в зарубежных авиакомпаниях от $900, а в эконом- классе «Аэрофлота» около $460. Поэтому материально выгоднее выбрать нашу авиакомпанию, хотя есть любители, которые, заказав в турфирме путевна отдых в Таиланде, добираются до страны тайцев на самолетах иностранных компаний. Однако по отзывам туристов, воспользовавшихся услугами «Аэрофлота», уровень сервиса на рейсе СУ-551 или СУ-552 не ниже, чем в западных авиакомпаниях, а салон ИЛ-96 не бывает полным даже во время пика туристского сезона в Таиланде. Самолеты таиландской авиакомпании « hai Airli e» летают практически из всех столиц Европы, за исключением Москвы. Рейсы « hai Airli es» отличаются отменным сервисом, например, пассажира кормят во время полета столько раз, сколько он сам захочет.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.