телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАПрограммное обеспечение -5% Красота и здоровье -5% Видео -5%

все разделыраздел:Иностранные языки

2 сочинения по английскому языку english

найти похожие
найти еще

Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Категория вежливости и стиль коммуникации

Но что такое «английский язык» только английский словарь и английская грамматика? Конечно, нет. Английский язык это также особые нормы общения, связанные с особой, исторически сложившейся англосаксонской культурой. Разумеется, чем шире распространяется в мире употребление английского языка, тем более он внутренне дифференцируется, так что многие говорят теперь, не без оснований, об «английских языках» (Englishes) во множественном числе. Тем не менее по-прежнему имеет смысл говорить также об «английском языке» в единственном числе и об «англосаксонской культуре» как о некотором целом, формирующем некоторые центральные коммуникативные нормы в странах, исторически тесно связанных с английским языком, таких как Великобритания, США, Канада, Австралия и Новая Зеландия. Самым ярким примером глубочайших культурных различий, отражающихся в русской и английской речи и обсуждаемых в книге Татьяны Лариной, является употребление повелительного наклонения для разных коммуникативных целей, таких как просьба, приглашение, указание, совет и многие другие. Обратимся к примеру

скачать реферат Латинские заимствования в английском языке

Например: Латинское слово Современное английское слово ca o - правило ca o chro ical versus - стихи verse o arius - переписчик o e - нотариус papirus - бумага paper hea rum - театр hea er 3. Третий слой. На смену средним векам пришла эпоха Возрождения, которая характеризуется быстрым развитием науки и техники, небывалым расцветом литературы и искусства, изобретением книгопечатания, великими географическими открытиями, успехами материалистической философии в борьбе против церковных догматов и засилья церкви. В этот период английский язык заимствовал много слов из классических языков. От предыдущих они резко отличались своим характером: это слова, как правило, научные. Проникали они в язык письменным путём, через литературу, учёные сочинения, что способствовало максимальному сохранению латинской формы слова. Например: a imal - в английском языке - животное formula - в английском языке - формула i er ia - в английском языке - инерция maximum - в английском языке - максимум mi imum - в английском языке - минимум memora dum - в английском языке - меморандум ve o - в английском языке - вето alibi - в английском языке - алиби au ograph - в английском языке - автограф a mosphere - в английском языке - атмосфера excursio - в английском языке - экскурсия jurisprude ce - в английском языке - юриспруденция Латинские заимствования эпохи Возрождения делятся на прямые, то есть взятые непосредственно из латинского языка и на косвенные, проникшие через французский язык.

Органайзер для обуви "Сороконожка".
Органайзер "Сороконожка", который можно повесить на дверное полотно, стену и другие поверхности, будет содержать всю Вашу обувь
1092 руб
Раздел: Полки напольные, стеллажи
Автосплюша "Универсальная".
Это абсолютно точно незаменимая вещь в машине каждой современной мамы, а в особенности для современных пап, даже бабушек и дедушек, да
588 руб
Раздел: Прочие
Сушка для белья Рыжий Кот "CD-16".
Сушилка для белья для любых помещений. Напольная, складная. Длина сушильного полотна: 16 метров. Размеры: 180x45x97 см.
607 руб
Раздел: Сушилки напольные
 История бриттов с комментариями

DXXI-«Н», «К»); добавлены «предисловие» Ненния и стихи из одной поздней рукописи (Cantabrigensis, Corpus Christi college, N 139). Известен перевод «Истории бриттов» на английский язык: «Six Old English Chronicles/Ed. by J. A. Giles. L., 1848. Наикратчайшее описание острова Британии[1]каковое составил Ненний, ученик Эльводуга Я, Ненний, ученик Эльводуга[2], постарался записать некоторые известия, каковыми пренебрегла косность народа Британии, ибо не обладая никаким опытом в этом, ученые мужи нашего острова не оставили в своих книгах ни малейшего упоминания о происходившем на нем. Я же собрал все, что нашел, как из анналов римлян[3], так и из сочинений святых отцов, то есть Иеронима Евсевия[4], Исидора[5], Проспера[6], равно как и из анналов скоттов и саксов[7], а также из изустного предания наших предков, о чем уже пытались, но безуспешно, написать многие ученые мужи и хранители книг; не знаю, какие препятствия помешали им в этом, то ли бесконечно частые моровые поветрия, то ли бедствия бесчисленных войн

скачать реферат Английская литература раннего средневековья

Особое значение для дальнейшего развития средневековой литературы имела «История бриттов» (His oria Bri o um, 1132— 1137) Гальфрида Монмаугского, содержащая наиболее раннюю обработку кельтских легенд о короле Артуре, которые несколько позднее станут достоянием других европейских литератур. В многотомной «Истории бриттов» впервые появляются образы короля Артура, волшебника Мерлина, феи Морганы, королевы Джиневры и отважных рыцарей, которые займут столь важное место в рыцарской поэзии на французском и английском языках. Отсюда берут свое начало романы артуровского цикла. Здесь впервые двор короля бриттов изображен как центр доблестного рыцарства, воплощающего идеалы благородства, а полулегендарный Артур показан мудрым и могучим правителем. Гальфрид Монмаутский сделал первую литературную обработку легенды о короле Лире и его дочерях. В конце XII в. появился труд Гальфрида Англичанина о правилах стихосложения ( ova Poe ria), представляющей интерес как ранний образец трактата об основах поэтического искусства. На латинском языке в XII—XIII вв. создаются также произведения сатирического характера. К их числу относятся пятитомные сочинения Вальтера Мапа «О забавных разговорах придворных» (De ugis Curialium).

 В полет сквозь годы

Они преподносят советским людям переведенную на английский язык книгу о Валерии Чкалове с автографом Л. И. Брежнева. А уезжая домой, с восхищением рассказывают о русском гостеприимстве. Комитет выражает надежду встретиться еще раз в Ванкувере - в день 50-летия беспосадочного полета чкаловского экипажа. Что ж, как говорится, оптимизм - флаг корабля. К той поре мне исполнится девяносто, Георгию Филипповичу - восемьдесят. Может, еще и махнем через Северный полюс в Америку... Примечания {1} "Московские ведомости", мая 19, № 136. {2} Толстой Л. Н. Сочинения. М. - Л., 1958, т. 69, с. 135. {3} Энгельгард А. Н. Из деревни. 1937. (1882) {4} Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 50, с. 328. {5} Хлебников Н. М. Под грохот сотен батарей. М., Воениздат, 1979, с. 21. {6} Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 50, с. 351. {7} Фрунзе М. В. Избранные произведения. М., Воениздат, 1950, с. 90 91. {8} Переписка Председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941 - 1945 гг. М., Политиздат, 1976, т. 2, с. 21. {9} Там же, т. 2, с. 22. {10} Там же, т. 2, с. 23. {11} Там же, т. 2, с. 25. {12} КПСС о Вооруженных Силах Советского Союза. Сборник документов. М., Госполитиздат, 4958, с. 320. {13} Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 37, с. 407. {14} Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 45, с. 97. {15} Виноградов А. А. Из воспоминаний о В. И. Ленине. Изд

скачать реферат Жизнь и творчество Этель Лилиан Войнич

По свидетельству ее русских современников, она уже в ту пору хорошо знала русский язык, живо интересовалась вопросами политики. Ее мужем стал участник польского национально-освободительного движения Вильфрид Михаил Войнич, бежавший в 1890 г. из царской ссылки в Лондон. Через Войнича, бывшего одним из организаторов эмигрантского «Фонда вольной русской прессы» в Лондоне и сотрудником журнала «Свободная Россия» (Free Russia), Э. Л. Войнич тесно сблизилась с русскими народовольцами, и особенное С. М. Степняком-Кравчинским. Как рассказала сама писательница группе советских журналистов, посетивших её в Нью-Йорке в конце 1955 г., Степняка- Кравчинского она называла своим опекуном; именно он побудил Войнич заняться литературной деятельностью. Она перевела на английский язык некоторые сочинения Степняка-Кравчинского; тот в свою очередь написал предисловия к её переводам повестей Н. М. Гаршина (1893) и к сборнику «Юмор России» ( he Humour of Russia, 1895), составленному из переведённых Войнич произведений Гоголя, Щедрина, Островского и других русских писателей.

скачать реферат Две страны и два языка в поэзии и прозе И. Бродского 1972-1977 годов

Поиск этой ценностной позиции позже сделал оппозиции “вещи” и “пустоты”6 , “бытия” и “ничто”7 основными в творчестве поэта. При сравнении того, что сказывается стихом и говорится прозой, звучит по-русски и по-английски, обнажается логика, создающая конфликт в поэзии Бродского 70-х годов. Конфликт, который в то же время преодолевается самим фактом написания стихотворений на русском языке. В творчестве Бродского нельзя терять из виду событийной логики тех лет, которые сделали из него поэта и мыслителя. Иначе может показаться, что он родился уже вместе со своим собранием сочинений, с узнаваемым набором идей о языке, о его диктате, о пустоте, о скромном месте писателя, стоицизме и полагании превосходства эстетики над этикой. Если воспользоваться поэтической терминологией поэта, все эти концепции являются бесчеловечными “частями речи”, которые не сохранили воспоминаний о том, из чего, почему и как они появились. Данные заметки посвящены первым пяти годам эмиграции Бродского — с 1972 по 1977 год. В 1972 году у Бродского появился достаточный повод для того, чтобы по-новому соотносить английский язык с русским, а пейзажи Родины — с американским ландшафтом.

скачать реферат Средневековая память и формирование образности

Популярный свод знаний, опубликованный в 1578 году Томазо Гарцони под названием Piazza U iversale, содержал специальную главу, посвященную памяти, в которой Фома Аквинский причислен к числу самых выдающихся учителей памяти. Ф.Джезуальдо в своей Plu osofia 1592 года соединяет вместе Цицерона и св. Фому, когда у него заходит речь о памяти. Переходя к началу XVII столетия, мы обнаруживаем книгу, латинское название которой могло бы быть переведено как "Основы искусства памяти по Аристотелю, Цицерону и Фоме Аквинскому". Приблизительно в это же время один писатель, защищавший искусство памяти от нападок, обращается к тому, что писали на эту тему Цицерон, Аристотель и св. Фома, и подчеркивает, что св. Фома называл в II, II, 49 искусную память частью Благоразумия. Гратароло в сочинении, переведенном на английский язык в 1562 году Уильямом Фулвудом под названием "Замок памяти", отмечает, что Фома Аквинский рекомендовал использование мест в памяти; это место из Фулвуда приведено в трактате но искусству памяти, опубликованном в 1813 году.

скачать реферат Мистика в прошлом и настоящем

Свои идеи Блаватская и Олкотт пропагандировали на многочисленных собраниях теософического общества, а также в периодических изданиях и монографической литературе. Так, Блаватская в 80-е годы прошлого столетия издавала журналы „Люцифер" на английском языке (в Лондоне), „Теософическое обозрение" и „Голубой лотос" на французском языке (в Париже). Кроме того, Блаватская опубликовала монографии „Секретная доктрина, синтез науки, религии и философии", „Ключ к теософии" и множество статей в прессе. Ее партнер „английский полковник Олкотт" опубликовал объемистое сочинение „Люди с того света". Так как Блаватская выступала против материализма, атеизма и пролетарского социалистического движения, то в буржуазных кругах у нее не было недостатка в покровителях и приверженцах. Получая значительные денежные субсидии от богачей, Блаватская вела широкую пропаганду теософических идей, сопровождая эту пропаганду активной организационной работой. И хотя ее теософические „феномены" были многократно разоблачены как тонкое фокусничество и шарлатанство, Блаватской все же удалось завербовать в свое общество около 60 тыс. человек. В настоящее время в теософическом обществе, филиалы которого имеются во многих странах капиталистического мира, насчитывается около 150 тыс. человек. Антропософия На почве теософии в первой четверти XX в. в Германии складывается мистическое учение, получившее название антропософии, что в переводе означает "мудрость о человеке" (от греческого а rороs - "человек", sophia — "мудрость").

Коврик-подкладка с картой России, настольный, для письма.
Настольное покрытие для письма придает столу аккуратный вид. Обеспечивает удобство при письме. Является хорошей защитой для стола от
507 руб
Раздел: Прочее
Корзина для белья "Виолетта", 30 литров (слоновая кость).
Корзина для белья решит проблему хранения большого количества грязного белья. Благодаря своей прямоугольной форме она может быть легко
397 руб
Раздел: Корзины для белья
Канистра со сливом, 15 л.
Изготовлена из пищевого полиэтилена. Пригодна для хранения питьевой воды. Имеет герметичную крышку, позволяющую полностью избежать
313 руб
Раздел: Баки, канистры
скачать реферат Томас Мор

Коммунистические взгляды он приобретает именно в эту пору, вдохновляясь «Республикой» Платона. Гуманистическое влияние, кроме Эразма, оказывает на него итальянский философ Пико делла Мирандола, сочинения которого он переводит на английский язык. Пико пытался очистить христианство, оспаривая на основании греческой и еврейской философии, некоторые из догм католической церкви. Переводя его, Мор этим самым обнаруживает свое согласие с основными его взглядами. Но его отрицательное отношение к некоторым формам религии и особенно к духовенству питалось также и личным опытом. В молодости, восстановив против себя короля и боясь за свою безопасность, он нашел убежище в монастыре и там насмотрелся таких вещей, которые навсегда сделали его врагом монашества. Юридическое образование, которое он получил в Оксфорде, и общая образованость, обратившая на него внимание короля, привели его к карьере государственного чиновника. Со ступеньки на ступеньку, всегда в непосредственной близости к королю, он быстро возвышается до звания рыцаря и до чина тайного советника. Он делается управляющим королевской казной (вроде министра финансов), а потом канцлером герцогства Ланкастерского.

скачать реферат Краткие сведения из истории латинского языка

Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского. Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. В частности, на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений— известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза (1632— 1677), английский ученый И. Н ь ю т о н (1643 — 1727), М.В.Ломоносов (1711— 1765) и многие другие. Был период в культурной жизни Европы, когда без знания латинского языка невозможно было получить образование. Ь настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования. Латинский язык, как уже было сказано, необходим при изучении современных романских языков, поскольку история этих языков, многие фонетические и грамматические явления, особенности лексики могут быть Поняты только на основе знания латинского. Сказанное, хотя и в меньшей степени, относится и к тем, кто изучает германские языки (английский, немецкий), на грамматическую и, особенно, лексическую систему которых латинский язык также оказал большое влияние.

скачать реферат Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке

РОСТОВСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Кафедра иностранных языков ВЫПУСКНАЯ РАБОТА на тему: Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке Научный руководитель: Л.Х.Лустрэ Рецензент: Ростов-на-Дону 1999 Оглавление: Введение 2-6 Глава 1. Сложное предложение: понятие и признаки: .6-20 1.1. Виды синтаксической связи в сложном предложении. 1.2. Сочинение и подчинение в структуре сложного предложения. Глава 2. Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке: .21-40 Сложные предложения с сочинительными союзами. Сложные предложения с подчинительными союзами. Практическая часть: Структурно-семантический анализ сложных предложений с сочинительными и подчинительными союза.41-57 Заключение Библиография 59-60. Введение. За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса, и существующей связи между его компонентами.

скачать реферат Типы синтаксической связи в сложном предложении

Современная Гуманитарная Академия Факультет лингвистики Курсовая работа Дисциплина: Теоретическая грамматика английского языка Тема: «Типы синтаксической связи в сложном предложении» Выполнил: Преподаватель: Содержание Введение .с.3 Глава 1. Сложное предложение: определение понятий .с.6 Сложное предложение как особая единица синтаксиса .с.6 Виды синтаксической связи в сложном предложении . .с.8 Сочинение и подчинение в структуре сложного предложения .с.13 Глава 2. Сложные предложения с сочинительной и подчинительной связью .с.19 Типы сочинительной связи в структуре сложного предложения с.19 Типы подчинительной связи в структуре сложного предложения .с.24 Заключение .с.29 Библиография .с.31 Введение. За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса, и существующей связи между его компонентами.

скачать реферат Политика по укреплению новой исторической общности в годы "развитого социализма"

Среди «неоязычников» выделялись три лидера. Одним из них был упоминавшийся ранее публицист А. М. Иванов (Скуратов), вторым — выпускник физического факультета МГУ, кандидат философских наук, бывший комсомольский функционер В. И. Скурлатов, третьим — В. Н. Емельянов, выпускник Московского института востоковедения, кандидат экономических наук, переводчик с арабского и английского языков, преподаватель Московского института иностранных языков и ВПШ при ЦК КПСС. А. М. Иванов (Скуратов) для выявления корней древней арийской религии обращался (он был профессиональным переводчиком), к древнеиндийским и древнеперсидским трактатам, научным работам по истории, философии, филологии, религии на европейских языках. Ему принадлежат работы по разоблачению христианства: «Тайна двух начал» (о происхождении христианства, 1971 г.) и «Христианская чума» (1979). В других сочинениях популяризировалось мировоззрение арийских народов: «Заратустра говорил не так» (критика Ницше) и «Основы арийского мировоззрения» (1981). Иванов не считал себя неоязычником. Он говорил, что у него своя религия, близкая к зороастризму. Он отвергал пропагандируемую Емельяновым и Скурлатовым «Велесову книгу», считая ее исторически недостоверной.

Качели детские деревянные "Гномик".
Качели можно использовать как на улице, так и в помещении. Нейлоновые веревки крепятся с помощью удобных колец и с легкостью выдерживают
327 руб
Раздел: Качели для дома
Мышь компьютерная "ProMega Jet. Mouse wm-610".
Беспроводная компьютерная мышь "Mouse wm-610" с универсальным интерфейсом USB отличается эргономичным дизайном, который
383 руб
Раздел: Компьютерные клавиатуры, мыши и коврики
Мелки для доски, 12 цветов.
Набор цветных мелков для досок. Количество цветов: 12. Яркие цвета. Без пыли и крошек. Легко стирается. Обернуты в бумажную манжетку. В
312 руб
Раздел: Мел
скачать реферат Россия XVII века в восприятии Павла Алепского

В среде православных арабов в Сирии книгой Павла интересовались уже давно, хорошо знали ее и не раз переписывали. В начале и конце XVIII века появилось несколько списков «Путешествия» на арабском языке. Один из них был вывезен в Англию графом Гилфордом, переведен Бельфуром на английский язык и издан «Фондом для восточных переводов» в 1829-1836 годах. С этого английского текста делались переводы отдельных отрывков «Путешествия» на русский язык. Наибольшего внимания заслуживает подробный обзор «Путешествия», сделанный по Бельфуру Аболенским в «Трудах Киевской Духовной Академии» за 1876 год. Однако перевод Бельфура уже к середине прошлого века стал библиографической редкостью. К тому же он изобилует многими неточностями и, что самое важное, большими пропусками тех именно мест, где дается подробное описание церквей, монастырей и богослужений, как малоинтересных с точки зрения английского переводчика. Поэтому в середине XIX века были предприняты усилия к тому, чтобы в России имелись свои списки сочинения Павла Алепского. С Востока были привезены три списка «Путешествия».

скачать реферат Жизнь и творчество Толкина

А могучие великаны Энты поражают воображение читателей в знаменитой трилогии «Властелин колец». Не менее страстно увлекается Толкиен эльфами и драконами Драконы и эльфы станут главными персонажами первой сказки, сочиненной Рональдом, в семь лет. Растет интерес Джона к латыни, и особенно к греческому языку, «за его внешний блеск и особенное, неповторимое, чарующее звучание» Мать не только воспитала у Джона католическую веру, но и привила ему интерес к языкам, в частности старинным. Мать семейства Толкиенов не намного пережила отца, и будущий король фэнтези остался круглым сиротой. Детей взял на попечение католический священник.Фрэнсис Морган. В школе Коpоля Эдуаpда Толкиен изучал классическую литеpатуpу, агло-саксонский диалект и английский язык среднего периода развития. У него pано обнаpужился лингвистический талант, после изучения стаpоуэлльского и финского языков, он начал изобретать А. Голубин. Толкин: Биография. Книгография. – М. - 2004

скачать реферат Изображение душевных волнений

Лаврецкий сознавал, что он не свободен; он втайне чувствовал себя чудаком капризное воспитание принесло свои плоды привычки вкоренились. Он не умел сходиться с людьми ему бы следовало с ранних лет попасть в жизненный водоворот, а его продержали в искусственном уединении И вот заколдованный круг расторгся, а он продолжал стоять на месте, замкнутый и сжатый в самом себе »(336). Его «уродливое воспитание» сковывало его, он комплексовал от того, что просто не приучен был жить в обществе, в свою очередь общество посмеивалось над ним и не воспринимало его; он производил странное впечатление на своих товарищей; они не подозревали того, что в этом суровом муже таился чуть не ребенок, «он им казался каким-то мудреным педантом, они в нем не нуждались и не искали в нем, он избегал их» (337), но «он не боялся насмешек:- его спартанское воспитание развило в нем пренебрежение к чужим толкам .» Лаврицкий стремился «по возможности воротить упущенное», стремился упрочить, усовершенствовать знания, трудился, «приступил даже к изучению английского языка Каждое утро он проводил за работой Он читал газеты, слушал лекции в Sorbo e и Колледж де Франс, следил за прениями палат, принялся за перевод известного ученого сочинения об ирригациях думал он «все это полезно но к будущей зиме надобно непременно вернуться в Россию и приняться за дело».

скачать реферат Теория и исследование переводов

Отрадно видеть, что активизировалась переводческая деятельность. Лучшие переводы сделаны в последние годы, как на французском, так и на английском языке. Если говорить об английских переводах, то следует отметить последнее полное издание сочинений Пушкина, состоящее из 12 томов. Сам экс-министр Великобритании привёз его в Россию. Это событие ещё раз подтверждает мысль о том, что Пушкин ничуть не устарел, а наоборот его мировое значение всё возрастает. Немногочисленные анализы английских переводов Пушкина позволяют уже сделать вывод о том, что на французский язык Пушкин переводится легче, чем на английский, не теряется благозвучие поэзии, её образность, выразительность. Возможно, этот вывод преждевременен, но работа по сопоставлению переводов будет продолжена в дальнейшем. Список литературы Эткинд Е.Г. Божественный глагол: Пушкин, прочитанный в России и во Франции. – М.: Языки русской культуры, 1999. Долинина Н. Прочитаем «Онегина» вместе: заметки о романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин».- Ленинград: Детская литература, 1971.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.