телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты

РАСПРОДАЖАВсё для дома -5% Рыбалка -5% Книги -5%

все разделыраздел:Иностранные языки

Синтаксический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке

найти похожие
найти еще

Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
19 руб
Раздел: Совки
Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Красный цвет колпачка.
21 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
157 руб
Раздел: Ванная

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Введение в теоретическую лингвистику

На этой стадии анализа, если бы мы действительно анализировали эти слова строго на основе пропорциональных равенств, (взрослый-человеческий) и (взрослый-коровий) рассматривались бы как единые компоненты. Но как только мы перепишем пропорцию man : woman : : child :: bull : cow : calf ('мужчина' : 'женщина' : 'ребенок' :: 'бык' : 'корова' : 'теленок') в виде: (мужской пол) ‡ (взрослый-человеческий) : (женский пол) ‡ (взрослый-человеческий) : (не-взрослый-человеческий) :: (мужской пол) ‡ (взрослый-коровий) : (женский пол) ‡ (взрослый-коровий) : (не-взрослый-коровий), мы сможем извлечь новые компоненты (взрослый) и (не-взрослый). Следует заметить, что ни один из этих компонентов не считается конечным компонентом («простым множителем»): вполне можно себе представить, что, привлекая для сравнения другие слова английского языка и составляя новые пропорции, мы сможем разложить компоненты (человеческий) или (мужской пол) на «более мелкие» семантические компоненты точно так же, как мы разложили 10 на 5 и 2. Таким образом, можно было бы надеяться описать смысл всех слов языка в терминах их конечных семантических компонентов

скачать реферат Системы программирования

В таких системах программы, составляемые языках, имеющих название высокоуровневых языков программирования, представляют собой последовательности операторов, структурированные согласно правилам рассматривания языка (задачи, сегменты, блоки и т.д.). Операторы языка описывают действия, которые должна выполнять система после трансляции программы на машинном языке. Таким образом, командные последовательности (процедуры, подпрограммы), часто используемые в машинных программах, представлены в высокоуровневых языках отдельными операторами. Программист получил возможность не расписывать в деталях вычислительный процесс на уровне машинных команд, а сосредоточиться на основных особенностях алгоритма. 1.3 Средства создания программ В самом общем случае для создания программы на выбранном языке программирования нужно иметь следующие компоненты. 1. Текстовый редактор. Так как текст программы записывается с помощью ключевых слов, обычно происходящих от слов английского языка, и набора стандартных символов для записи всевозможных операций, то формировать этот текст можно в любом редакторе, получая в итоге текстовый файл с исходным текстом программы.

Набор STABILO LeftRight для правшей.
В наборе: шариковая ручка, механический карандаш, грифели, ластик, точилка. STABILO LeftRight: • Созданы специально для обучения письму
415 руб
Раздел: Наборы настольные
Подвеска музыкальная "Львенок".
Музыкальная подвеска — одна из первых игрушек малыша. Потяните за кольцо вниз, и "Львенок" начнет издавать приятную мелодию, а
395 руб
Раздел: Игрушки-подвески
Фоторамка "Poster black" (70х100 см).
Рамка настенная может располагаться как вертикально, так и горизонтально. Для фотографий размером: 70х100 см. Материал: пластик.
639 руб
Раздел: Размер 50x60 и более
 Давайте создадим компилятор!

Фактически же, это усовершенствование классического сканера, так как мы используем подпрограммы сканирования только там, где они действительно нужны. В тех местах, где ключевые слова не разрешены, мы не замедляем компиляцию, ища их. ОБЪЕДИНЕНИЕ СКАНЕРА И ПАРСЕРА Теперь, когда мы охватили всю теорию и общие аспекты лексического анализа, я наконец готов подкрепит свое заявление о том, что мы можем приспособить многосимвольные токены с минимальными изменениями в нашей предыдущей работе. Для краткости и простоты я ограничу сам себя подмножеством того, что мы сделали ранее: я разрешу только одну управляющую конструкцию (IF) и никаких булевых выражений. Этого достаточно для демонстрации синтаксического анализа и ключевых слов и выражений. Расширение до полного набора конструкций должно быть довольно очевидно из того, что мы уже сделали. Все элементы программы для синтаксического анализа этого подмножества с использованием односимвольных токенов уже существуют в наших предыдущих программах. Я построил ее осторожно скопировав эти файлы, но я не посмею попробовать провести вас через этот процесс

скачать реферат Иностранные заимствования в лексике английского языка

При этом они подчинились грамматическому строю английского языка, утратив те грамматические формы, которые им были свойственны в латинском языке, а также подчинились всем тем закономерным фонетическим изменениям, которые произошли в словах английского языка на протяжении его истории. Существует ещё одна группа латинских заимствований: они осуществляются не устным, а книжным путём, и обозначают преимущественно отвлечённые понятия: basis, area, crisis, idea, ra io, s imulus. Среди них много глаголов и прилагательных: opera e, cul iva e, demo s ra e, evolve, educa e, admi , permi , comple e, accep , affec , loca e, separa e, se ior, ju ior, mi or, i ferior, ex erior, superior, depe da . Важнейшие признаки слов латино-романского происхождения следующие: преобладание двусложных и многосложных основ с префиксами, причем префиксы оканчиваются на согласную: ab-, ad-, cor -, dis-, ex-, i -, im-, il-, sub-; удвоение согласных: bb, cc, f , 11, mm, , pp, rr, ss, .2.4. Заимствования из кельтских языков Как известно, германские племена — англы, саксы и юты, переселившиеся на Британские острова в V в., встретились с исконным населением этих островов — кельтскими племенами.

 Секс в искусстве и в фантастике

Он пишет поэтические пьесы, проникнутые мечтой о любви. В мемуарах это слово упоминается, пожалуй, чаще, чем все другие слова английского языка. На деле же всё выглядит совершенно иначе, причём это явное противоречие ничуть не смущает рассказчика. Процесс «любви», описанный им со вкусом и с чувством удовольствия, больше напоминает рецепт приготовления блюда из молочного поросёнка: «Вчера вечером я чувствовал себя хорошо, и вдвоём с товарищем мы вышли на улицы Нового Орлеана. Я прошептал ему, что мне „сильно хочется“, и мы с ним пошли в скандально известное заведение, знаменитое своими мальчиками-танцорами, которые одновременно были и официантами и проститутками. <…> Мальчики носили только набедренные повязки, и можно было видеть, кого берёшь. Мне всё-таки рекомендовали избегать прямого проникновения, потому что у большинства из них задницы были с трипперком. И ещё мне рекомендовали сразу же вести их в ванную. И что надо заранее запастись каким-нибудь инсектицидом против мандавошек. <…> Лайл выглядел немного недокормленным – но прекрасных пропорций, с чистым, нежным лицом и с гладким прекрасных очертаний задом

скачать реферат Использование компьютера в учебно-воспитательном процессе

Дети учатся управлять универсальным роботом, развивая алгоритмическое мышление и вырабатывая простейшие умения и навыки работы с компьютером. Роботландия снабжена методическими материалами для учителя. Вторая система - КиД, так же как и программы фирмы «Никита», включает в себя обучающе-развивающие игры. Смысл игр заключается в том, чтобы научить детей алфавиту, счету, простейшим математическим операциям. Так, система КиД применяется в основном для компьютеров с микропроцессорами до Репйшп и ориентирована на операционную систему Dos, но в Ассоциации КиД продолжается разработка новых программных продуктов, пригодных для использования не только с дошкольниками, для которых они первоначально были созданы, но и в начальной школе. Фирма «Никита» выпускает игры, которые имеют обучающе- развивающий подтекст и ориентированы как на операционную систему Dos, так и на Wi dows. Примерами могут служить программа «День рождения» - игра о дне рождения Винни Пуха, в которой разбираются простейшие слова английского языка; или программа «Волшебный сон», мультимедийная игра-сказка с различными встроенными мини-играми, направленными на освоение музыкальных нот, простейшего графического редактора, шарад, головоломок и т. д.Во всех подобных программах вводится на игровом материале понятие исполнителя.

скачать реферат Скрытая метафора "мир-сцена" как структурный элемент трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет"

Так в «Гамлете »  в первой сцене третьего акта Полоний подстраивает свидание принца с Офелией, чтобы подслушать их разговор. Офелия, при этом играет роль «двойного актера» а Гамлету отведена роль простого актера, но он разобрался в спектакле, разгадал не хуже всеведущих зрителей, все положение, и «дураком» оказался режиссер Полоний.  Мотивы шутовства и игры прослеживаются и в разговоре двух могильщиков. Он (первый – сознательно, второй – бессознательно) создают ту атмосферу, при которой и сам язык начинает «играть». Разные значения слова, так же как и разные слова, близкие по звучанию, сходятся, путаются, сочетаются, налезают друг на друга, порождая каламбуры двусмысленности и тому подобную «игру слов». Английский язык, особенно богатый полисемией и омонимией, исключительно благоприятен для такого рода остроумия, которое в переводах часто кажется искусственным. Комическое и шутовское присутствие и в фигуре Озрика в конце трагедии. Есть что-то шутовское и в парности таких типов, как Розенкранц и Гильденстерн. Вначале они тщетно пытаются острить (2,2) но потом сами становятся предметом злой, обличающей шутки принца (3,2 разговор о флейте).             Но самым главным шутом, шутом, осознающим «театральность» жизни, двусмысленность, неискренность всего окружающего мира является сам принц Гамлет.

скачать реферат Переводческая деятельность В.В.Набокова

Конечно, нелепо было бы пытаться перевести "Слово" английским языком XII века, однако придать некоторую архаичность английской версии было необходимо. Здесь Набоков пошёл по пути использования целого ряда архаичных слов и выражений, а также некоторых лексических единиц, имеющих поэтические коннотации, или же отмеченные в словарях как "редкие" и "книжные". Так, например, для слова "песнь" он находит редкое соответствие "laud"; "земля" переводится с помощью "поэтического" слова "sod", а "кровь", пролитая в бою, обозначается другим "поэтическим" словом "gore". Для сравнения можно указать, что в другом переводе "Слова", выполненном Ириной Петровой , в тех же местах употребляются слова, принадлежащие нейтральному слою лексики: " ale", "ear h" и "blood". Наряду с отмеченными выше, можно отметить использование таким лексем, как "hearke " (поэт., возв. слушать), "mor " (поэт. утро), "eve" (поэт. вечер), "dough y" (уст. доблестный), 'heed" (уст. замечать, заботиться) и др. Для достижения необходимого стилистического эффекта Набоков-переводчик часто использует приём инверсии, весьма характерный для поэтических текстов английского языка, языка, синтаксис которого отличается фиксированным порядком слов в предложении.

скачать реферат Поисковики для школьника

Фото, клипы, картинки. MP3Search.Ru Поисковая система файлов MP3 Ovum.ru Каталог ресурсов Интернета, посвященных определенному образу жизни, связанному с духовным ростом, познанием себя, осознанием своей связи с природой и со всем миром. Добавление ресурсов. Поиск. Repor Интеллектуальная система поиска релевантной информации методом ситуационного анализа на русском и английском языках. ELA Поисковая система по серверам и конференциям. Учет словоформ.

Подставка деревянная для ножей Regent (сосна, 5 отверстий).
Подставка деревянная с отверстиями для кухонных ножей. Деревянная опорная стойка. 5 отверстий для ножей. Материал: сосна.
366 руб
Раздел: Подставки для ножей
Этажерка для обуви, узкая, 4 полки.
Этажерка для обуви разборная на 4 полки. Основа - металлокаркас. Напольная, складная. Размеры (ДхШхВ): 460х280х700 мм.
729 руб
Раздел: Полки напольные, стеллажи
Фоторамка "Poster black" (50х60 см).
Рамка настенная может располагаться как вертикально, так и горизонтально. Для фотографий размером: 50х60 см. Материал багета:
340 руб
Раздел: Размер 50x60 и более
скачать реферат Компаративные конструкции в лингвокогнитивном аспекте (на материале русского и английского языков)

Такого рода подход в современной лингвистической науке производится впервые. Объект исследования – компаративные синтаксические конструкции в русском и английском языках.  Предметом исследования является когнитивная организация компаративных отношений в исследуемых структурах – их фреймовая и сценарная структура. Теоретическую основу исследования составляют следующие методологические парадигмы и подходы: теория языковой личности; теория ярусного синтаксиса и синтаксической изофункциональности, основанная Ю.Ю. Леденевым; теория синтаксической номинации; лингвокультурология и когнитивная лингвистика; теория фреймов и сценариев (Ч. Филлмор, Е.С. Кубрякова и др.). Рабочая гипотеза заключается в том, что компаративность представляет собой когнитивную макрокатегорию со сложной фреймовой структурой, играющую определяющую роль при формировании самых разнообразных (но предсказуемых) синтаксических конструкций, в семантику которых входит значение сравнения, сопоставления, равенства и т.п. Целью диссертационной работы является исследование механизма функционирования сравнительных конструкций в естественном языке и, как результат, выявление фреймовой и сценарной организации макрокатегории компаративности.

скачать реферат Анализ и планирование урока иностранного языка в общеобразовательной школе

Предмет исследования – методические особенности планирования и реализация обучающей деятельности учителя английского языка средней общеобразовательной школы. Цель исследования – обоснование и разработка методических рекомендаций по анализу и планированию урока английского языка средней общеобразовательной школы. Задачи исследования: Изучить и проанализировать специфику и типологию урока иностранного языка; Определить методические основы анализа и планирования урока иностранного языка как компонента профессиональной компетентности учителя иностранного языка; Разработать методические рекомендации по анализу урока иностранного языка; Разработать методические рекомендации по планированию урока иностранного языка; Провести экспериментальное обучение, сделать выводы и подвести итог результатов. Гипотеза исследования: Процесс обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе будет более эффективным, если создаются оптимальные условия для применения методических рекомендаций по анализу и планированию урока английского языка средней общеобразовательной школы.

скачать реферат Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц

Наличие большого числа редупликативных звукоподражательных образований в английском языке отмечают многие ученые. Реформатский А.А. пишет: «Богат повторами английский язык, где они могут быть и полные (преимущественно звукоподражательные): quack-quack «кря-кря» (об утках), jug-jug - «щелканье соловья» или «звук мотора», plod-plod -«стук копыт лошади», ick- ick - «ход часов» и т.п.; неполные (с изменением гласной): wig-wig - «флаговый сигнал», zig-zig - «зигзаг», flick- flock - «шарканье сапог» или riff-raff- «сброд», сюда же относится и название игры pi g-po g - «настольный теннис» (от звукоподражания «стук капель дождя по стеклу.» (Реформатский, 1967 : 287). О характерности редупликативных образований для звукоподражательных слов английского языка говорит и И.В. Арнольд. Она подразделяет их на 3 группы: 1) proper reduplica ive compou ds (hush-hush, quack-quack); 2) ablau combi a io s (chi -cha , pow-wow); 3) rhyme combi a io s (razzle-dazzle). (Ar old, 1986 : 130). Таким образом, звукоподражательная лексика в английском языке представляет собой обширный и чрезвычайно интересный материал для лингвистического исследования.

скачать реферат Лексика

Выводимость может служить критерием отбора материала при формировании ПС на начальном этапе: берутся только те словообразовательные модели (суффиксальных производных и сложных слов) и только те значения многозначных слов, которые можно семантизировать, опираясь на достаточное количество опор и согласно определенным правилам. При работе с суффиксальными моделями рекомендуется раскрывать лексическое значение производных с помощью семантических схем. Использование схем толкования, например тот, кто производящая основа, обеспечивает правильное выполнение действия, позволяет понять производное слово по значению входящих в него морфем, а не простым переводом на русский язык. Последовательность действий при этом такова: слово английского языка — его осмысление с помощью формулы толкования значения — русский эквивалент. При таком способе семантизации может быть понято любое производное, образованное от знакомой основы (даже если оно не имеет русского эквивалента). Для успешного усвоения приемов семантизации необходимо создавать определенную мотивацию, стимулирующую и направляющую эту деятельность. Действенным в системе мотивов является тот факт, что умение самостоятельно семантизировать не встречавшуюся ранее производную лексику помогает понимать тексты для чтения.

скачать реферат Компаративные (адъективные) идиомы современного английского языка как средство речевого воздействия

Эти вопросы освещены в литературе аспектабельно и нуждаются в дальнейшем уточнении и развитии. Отсутствие единых подходов к ключевым понятиям фразеологии в русле дискурсионного анализа обуславливает значительные затруднения классификации различных типов КФЕ и особенностей их использования в речевом акте. Данная работа является попыткой оценки компаративных (адъективных) идиом, входящих в состав фразеологии в английском языке с точки зрения их речевого воздействия, что является целью данного исследования. В работе ставятся и рассматриваются следующие задачи: осуществить теоретический обзор подходов к определению содержания фразеологизмов в плане значения и выражения; осуществить анализ фразеологических компаративов в английском языке, определить границы фразеологического контекста, типы дискурсов, в которых используются компаративные идиомы; показать выразительные возможности компаративных идиом и особенности их функционирования в речевом акте. Теоретической и информационной основой работы являлись исследования известных отечественных и зарубежных лингвистов, в числе которых: Ю.Ю. Авалиани, Э.С. Азнаурова, Н.Н. Амосова, И.В. Арнольд, В.Л. Архангельский, В.В. Виноградов, В.Г.Гак, В.Гумбольдт, В.П.Жуков, А.А.Залевская, А.А.Коралова, А.В. Кунин, А.И. Молотков и другие. 1. Содержание фразеологизмов: между значением и выражением 1.1. Понятие и классификация фразеологических единиц (ФЕ) в языке Изучение фразеологического богатства языка широко освещается в трудах отечественных и зарубежных лингвистов.

Набор для фондю "Mayer & Boch", 1 л.
Набор для фондю, рассчитанный на 6 персон, выполнен из нержавеющей стали. В набор входят кастрюля для фондю, кольцо для вилочек, горелка с
1127 руб
Раздел: Кухонные наборы
Подарочный набор "Мужской" (6 предметов), 24x18x4 см.
Подарочный набор из 6 предметов. Фляжка объёмом 270 мл. Материал: металл.
805 руб
Раздел: Дорожные наборы
Набор для творчества "Шар новогодний из пайеток. Царский" (цвет: синий).
Набор для создания шара из пайеток от компании "Волшебная мастерская" порадует любого ребенка и позволит проявить творческие
302 руб
Раздел: Один шар
скачать реферат Имя существительное в английском языке

Производные (Deriva ive ou s) - это имена существительные, в составе которых есть суффикс или префикс или тот и другой одновременно: worker рабочий (от глагола o work работать), freedom свобода (от прилагательного free сводный), frie dship дружба (от существительного frie d друг), mispri опечатка (от существительного pri оттиск, отпечаток), i flexibili y жесткость, несжимаемость от прилагательного flexible гибкий) и т. д. «Производное слово - это слово, по отношению к которому был произведен какой-либо словообразовательный акт »14. По мнению И. В. Арнольд, в зависимости от морфологической структуры слова английского языка могут быть поделены на: 1) аффиксальные дериваты - слова, состоящие из одной корневой морфемы и одного или более аффиксов; 2) композиты - слова, в которых две, редко более двух, простые или деривационные основы соединены в одну лексическую единицу;

скачать реферат Вводные вставные конструкции в поэзии М.Ю. Лермонтова

Оно стоит вне предложения и не является потом членом предложения. Согласно традиции, которая сложилась в школьной и вузовской практике, обращением принято называть слово или сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь. Обращение принято относить к явлениям, осложняющим простое предложение. Это положение трактуют авторы ряда современных учебных и методических пособий для педагогических институтов : Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю., Валгина Н.С., Белошапкова В.П. Но традиционная точка зрения согласно которой обращение относят к словам, грамматический не связанным с предложением, подвергается сомнению в исследованиях последнего времени. Профессор А.Г. Руднев трактует обращение не являющийся ни главным, ни второстепенным как член предложения третьего порядка, который связывается с предложением особым видом синтаксической связи – относительной связью : «Грамматическая связь, которая характерна для обращения – это соотносительная связь». Профессор Г.П. Торсуев на основании анализа интонации обращения пришел к выводу, что оно представляет собой самостоятельный коммуникативный тип предложения. В.П. Проничев в работе «Синтаксис обращения» проведя ряд доказательств приходит к выводу, что обращение должно быть отнесено к именным односоставным предложениям. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. С.367 Шахматов А.А. Синтаксис русского языка – 2-е изд. – Л., 1941. С.261 Руднев А.Г. Указ. соч. С.183 Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950. С.242 Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л.: Изд-во ЛГУ 1971. 88с. - 15 - По мнению А.Ф.Прияткиной, «обращение в своей первичной функции (контактоустанавливающей) не может считаться членом предложения.

скачать реферат Морфология

В теории морфологии традиционно большое место занимают исследова- ния по аспектологии русского глагола: анализ совершенного вида в отрицатель-ных предложениях , фактическое и общефактическое значение вида, семантика и прагматика несовершенного вида императива, таксономические категории глаголов imperfec iva a um , видовая парность русских глаголов , проблема инварианта в семантике вида , употребление глаголов вторичной имперфективизации . Среди других теоретических работ следует отметить : — исследования по аффиксации: изучение словообразовательного потенциала суффиксальных типов русских существительных , суффиксальной универбации и усечения в русском словообразовании , возникновения новых аффиксов , сочетаемости пре- фиксов в русском слове , парадигматики и синтагматики русских глагольных префиксов , суффиксоидов в современном английском языке , словаря словообразовательных аффиксов в русском языке ; — исследования словообразовательной мотивированности и ее связи с производностью , мотивационного отношения “имя-глагол” , типов полисемии в производном слове и границ словообразова- тельного гнезда ; — работы по различным типам окказиональных способов словообразо- вания ; — исследования по связи морфологического уровня с другими уровнями языка: фонемным (морфемный или фонемный принцип русской орфографии) , синтаксическим (синтаксическая деривация как проявление изоморфизма между словообразованием и синтаксисом) , лексическим (лексический состав русского языка со словообразовательной точки зрения , семантическим (границы словообразовательной семантики) , стилистическим (стилистические аспекты русского словообразования ) ; — работы по диахронической морфологии русского словообразования , диахронии словоизменения и словообразования русских существительных , развития категории одушевленности в русском языке .

скачать реферат Синтаксическая синонимичность

Синонимичные единицы синтаксиса выступают как составные части грамматической системы языка находящиеся в отношениях восполнения. Отношение синонимического восполнения в грамматической системе языка «не является признаком нерационального, «избыточного» построения этой системы, а имеет большое положительное значение как средство создания большой гибкости и «маневренности» в деле организации речи, а также создает дополнительную способность выражения различных оттенков грамматических значений» В рамках элементарного предложения наблюдается синонимия в сфере различных типов словосочетаний, различных типов предложно-падежных сочетаний, а также синонимия сложного слова некоторым типам словосочетаний. В рамках сложного и осложненного предложений к наиболее часто встречающимся типам синонимии относится синонимия придаточных предложений причастным и инфинитивным оборотам, а также некоторым видам предложно- именных сочетаний. ----------------------- А.М. Пешковский «Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы». М.: Госиздат, 1930 А.Н. Гвоздев. Очерки по стилистике русского языка. М.: 1952 В.П. Сухотин. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. М., 1960 Е.М. Галкина-Федорук. Синонимы в русском языке, 1958 А.А. Хадеева-Быкова. Синтаксическая синонимия в английском языке. М.: издательство ИМО, 1959 И.М. Жилин. Синонимика в синтаксисе современного немецкого языка. Краснодар, 1974 В.Н. Ярцева. ук. соч. В.П. Сухотин. ук. соч. Е.И. Шендельс. Понятие грамматической синонимии. Ф.Н, 1959 №1 Л.Ю. Максимов. О грамматической синонимии в русском языке. М., 1966 В. фон Гумбольдт. «О различии строения человеческих языков и его влиянии на развитие человеческого рода», см. В.А. Звягинцев. История языкознания 19-20 вв.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.