телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАТовары для спорта, туризма и активного отдыха -30% Красота и здоровье -30% Товары для дачи, сада и огорода -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литература

Исландские саги

найти похожие
найти еще

Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Расцветка корпуса в ассортименте, без возможности выбора!
25 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Фонарь желаний бумажный, оранжевый.
В комплекте: фонарик, горелка. Оформление упаковки - 100% полностью на русском языке. Форма купола "перевёрнутая груша" как у
87 руб
Раздел: Небесные фонарики
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Одновременно с альтингом собиралась и лагретта, то есть судилище, образуемое всеми годи вместе (их было первоначально тридцать девять). Лагретта избирала законоговорителя, то есть всеисландского старейшину, который, однако, вне альтинга, никакой власти не имел. Выполнение решений альтинга было делом самих истцов или любого, кто брал на себя их выполнение. Никакой центральной исполнительной власти, никакой военной силы, противопоставленной народу, ни канцелярий, ни чиновников, ни полиции, ни тюрем в Исландии тогда не было. Своим путем пошел исландский народ и в области религии, а следовательно, и культуры и, в частности, литературы, в то время тесно связанных с религией. В конце X - начале XI века в Норвегии ее короли вводили христианство. Они вводили его силой оружия и под угрозой пыток, и введение христианства сопровождалось искоренением туземной литературной традиции, поскольку она была связана с язычеством. Между тем в Исландии официальное принятие христианства (в 1000 году) было полюбовной сделкой между язычниками и христианами. Благодаря этому в Исландии туземная литературная традиция была бережно сохранена, несмотря на то что она была связана с язычеством. Позднее, когда Исландия потеряла самостоятельность и стала владением сначала Норвегии, а потом Дании, она несмотря на это сохранила свой язык, уже в XIII веке несколько отличавшийся от норвежского, а с течением времени далеко отошедший от него. Благодаря этому она сохранила свою культурную самостоятельность, в частности - свою богатую и своеобразную литературную традицию. Хотя Исландия стала страной очень бедного крестьянства, в ней была широко распространена грамотность и никогда не прекращалось оригинальное литературное творчество. Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении - исландская национальная черта. По-видимому, процент поэтов в Исландии намного превосходит соответствующий процент в любой другой стране. В дописьменную эпоху поэтическое творчество было распространено в Исландии едва ли не еще больше, чем в новое время. О сотнях исландцев, живших в ту эпоху, известно, что они сочиняли стихи, и многие из этих стихов были потом записаны. В продолжение трех с половиной веков, с середины X до конца XIII века, исландцы поставляли правителям Норвегии, а также и других скандинавских стран, и даже Англии, хвалебные песни, в то время наиболее высоко ценимый вид поэзии. Письменность появилась в Исландии, по-видимому, еще в начале XII века. Но важнейшие произведение древнеисландской литературы были записаны в XIII веке. В XIII веке были записаны мифологические и героические песни, получившие в новое время название "Старшая Эдда". Это один из самых знаменитых памятников мировой литературы. В XIII веке была записана древнейшая поэзия скальдов и написан знаменитый скальдический учебник Снорри Стурлусона, получивший в новое время название "Младшая Эдда". Тогда же было написано и большинство древнеисландских прозаических произведений, так называемых саг. Древнеисландская литература - самая своеобразная и самая богатая из средневековых литератур Европы, и основная масса этой литературы - саги.

Эта наивная вера действовала гипнотически и на ученых, занимавшихся изучением саг. Так, исландский ученый Финн Йонссон (1858 - 1934), посвятивший всю свою жизнь изучению древнеисландской литературы и знавший ее как никто ни до, ни после него, до самой смерти сохранил наивную веру в то, что все рассказываемое в "сагах об исландцах" - это, в основном, правда. Между тем современному человеку заметить вымысел в "сагах об исландцах" совсем нетрудно. Он, в сущности, очевиден. Для того чтобы его обнарудить, вовсе нет необходимости сопоставлять сагу с более достоверными историческими хрониками (как это неоднократно делали исследователи саг) или проводить какие-нибудь другие научные разыскания - археологические раскопки и т. п. И дело даже не в том, что в "сагах об исландцах" есть кое-что неправдоподобное. То, что кажется неправдоподобным с современной точки зрения, могло казаться вполне правдоподобным с точки зрения людей того времени, когда писали саги. Все тогда верили в колдовство, привидения и т. п. Кроме того, неправдоподобного в "сагах об исландцах", в сущности, совсем немного, и его вкрапления есть только в некоторых из них. Вымысел очевиден в "сагах об исландцах" из самой их манеры повествования о людях, а именно - из того, что подробно описываются действия отдельных людей и приводится все сказанное ими в описываемой ситуации, иногда даже то, что никто не мог видеть или слышать. Такое повествование о людях может быть только художественным вымыслом, конечно. И если этот вымысел все-таки не замечался в Исландии в течение многих столетий, то это, очевидно, объясняется тем, что сохранялась способность поставить себя на место тех, кто писал эти саги, взглянуть на этот вымысел с их точки зрения, то есть наивно не замечать его. Когда исследователи "саг об исландцах" потеряли наивную веру в правдивость этих саг, вымысел в них стал вдруг очевидным, и, естественно, они пришли к убеждению, что он был очевиден и тем, кто писал саги, то есть что он был сознательным. С этих пор "саги об исландцах" стали считаться произведениями, совершенно аналогичными реалистическим романам нашего времени, а те, кто писал эти саги, - совершенно такими же авторами, как авторы этих романов. Как это нередко случается, наука перехитрила самое себя: в наивном доверии к правдивости "саг об исландцах" было, в сущности, больше их понимания, чем в недоверии к их правдивости, возникшей в результате их научного исследования. Но хотя "саги об исландцах" стали считаться романами, уже из того, как они продолжают трактоваться в научных изданиях, очевидно, что они - нечто совсем непохожее на романы. Зачем было бы редактору романа сообщать в примечаниях, упоминается ли данное действующее лицо в других произведениях, нет ли ошибки в сведениях, сообщаемых о данном лице и т. п.? А такие примечания обычны в научных изданиях "саг об исландцах". Примечания эти ясно свидетельствуют о том, что редактор считает целью саги сообщение правды в собственном смысле слова, а не так называемой "художественной правды", то есть правдоподобного вымысла. Между тем цель всякого романа, в том числе и самого реалистического, - это именно сообщение художественной правды, а не правды в собственном смысле слова.

Таким образом, невозможно установить, в какой мере те, кто писал "саги об исландцах", были их авторами. VI В предлагаемый читателям том "Библиотеки всемирной литературы" включены следующие восемь "саг об исландцах" - "Сага о Гисли", "Сага о Торстейне Битом", "Сага о Храфнкеле годи Фрейра", "Сага о Хёрде и островитянах", "Сага о гренландцах", "Сага об Эйрике Рыжем", "Сага о Ньяле", "Сага о Гуннлауге Змеином Языке" - и следующие четыре "пряди об исландцах" - "Об Аудуне с Западных Фьордов", "О Торстейне Морозе", "Об исландце-сказителе", "О Халльдоре, сыне Снорри". Пять саг, названных первыми, печатаются на русском языке впервые. "Пряди об исландцах" - это короткие рассказы о пребывании исландцев у норвежских королей. Эти рассказы - фрагменты из "саг о королях", но, поскольку их персонажи те же, что и в "сагах об исландцах", они обычно включаются в "саги об исландцах". Все четыре пряди впервые переведены на русский язык. Остаются не переведенными на русский язык еще около тридцати "саг об исландцах" и несколько десятков "прядей об исландцах". Перевод "саг об исландцах" представляет большие трудности. Древнеисландский язык во многих отношениях совсем непохож на современные европейские языки. В нем много слов и оборотов, которым в этих языках нет эквивалентов и соответствий. Другими словами, он очень идиоматичен. Особенно идиоматичен язык "саг об исландцах". Он, правда, совершенно свободен от какой-либо искусственности, вычурности, риторичности или нарочитости. Но известно, что для передачи безыскусности нужно больше искусства, чем для передачи искусственности. Особые трудности представляет перевод вис (стихотворных строф), встречающихся в сагах. Стиль вис совсем непохож на стиль саг, он крайне вычурен. В висах много так называемых "кеннингов", то есть очень условных поэтических фигур, состоящих из двух или больше существительных (например, "ясень сечи" или "дерево бури оружья" = воин). порядок слов в них - противоестественный (отдельные предложения переплетаются друг с другом), а размер - очень сложный (аллитерации и внутренние рифмы образуют строгий узор). Передать эту сложную и вычурную форму в переводе на руссий язык сколько-нибудь точно совершенно невозможно. Ее можно передать только очень приблизительно. Но такой приблизительный перевод вис оправдывается тем, что содержание их, как правило, очень скудно (обычно в них сообщаются какие-то факты, сообщаемые и в прозе), а форма настолько условна, что как бы независима от содержания. Именно поэтому свободная передача вис, в сущности, не искажает их содержания. В комментариях к отдельным сагам или прядям даются сведения об их особенностях, исторической основе, переводах на русский язык, библиографии, а также объясняются отдельные слова и выражения, встречающиеся в них.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Культ предков

Нелепым является вывод о том, что Е.П. Блаватская исповедовала фашизм, сделанный лишь на том основании, что она происходит из обрусевшей немецкой семьи, или потому, что её работами интересовался Гитлер. Хотя "сС" давно превзошли все виды абсурдности в выдвинутых обвинениях против благодетелей Человечества. Так что удивляться их логике, вернее, её отсутствию не приходится. Силам Сатаны не даёт покоя слог, которым написана Агни-йога. Называя его нечеловеческим языком, они тем самым пытаются низвести человека до уровня животного, которому неведомо чувство торжественности. Таким поэтическим языком написаны лучшие древние произведения Человечества: Бхагавад Гита, Рамаяна, исландские саги, русские былины, песни разных народов. Это язык легенд. В Агни-йоге сокрыты великие знания прошлых цивилизаций, описана их история и даны ключи к дальнейшей эволюции человека. Поэтому силы Сатаны не могут смириться с существованием этого источника знаний и делают всё возможное для его дискредитации. Конечно, тем, кто говорит о "нечеловечности" языка Живой Этики, эти знания не откроются до тех пор, пока их сознание не будет способным воспринимать мироощущение древних

скачать реферат Отечественная история

Славяне считали, что Знание гораздо более грозное оружие, чем мечи, и поэтому к ним допускали только после долгих и мучительных испытаний. Источники говорят о наличии сложной иерархии жречества и возникновении специализации, подчас довольно узкой (жрецы — предсказатели, волхвы, специализирующиеся на изменении погоды и т.д.) 3. Усложнение оружия, появление железных мечей и топоров привели к необходимости образования групп профессиональных воинов — дружин. Выделение дружины было связано также с практикой мистической связи воина с его "предком" — волком. Воины-берсерки, "превращающиеся" во время боя в зверей, были опасны и в мирное время. Исландские саги, описывающие подобный процесс, полны примерами случайных убийств воинами-берсерками своих родственников. Выделение дружины из числа рядовых общинников усилилось в результате обогащения дружины после походов. 4. Военный вождь, стоящий во главе дружины, постепенно превращается в лидера всего племени, власть которого еще основывается на авторитете, но уже передается по наследству.

Часы "Камасутра".
Оригинальные часы с прямым обычным ходом. Высокое качество исполнения, веселые картинки, механизм обычный - тикающий. Диск выполнен из
958 руб
Раздел: Прочее
Кружка фарфоровая "FIFA 2018. World Cup Russia", 480 мл.
Объем: 480 мл. Материал: фарфор.
416 руб
Раздел: Кружки, посуда
Вешалки-плечики "Стандарт", комплект 10 штук, синие.
Вешалка-плечики металлическая, покрыта слоем ПВХ. Предназначена для бережного хранения одежды. Металличекая, покрытая слоем ПВХ. Размер:
333 руб
Раздел: Вешалки-плечики
 Великие загадки Земли - параллельный мир

Скандинавские авторы обычно называют их пики-пети или пета. Некоторые из них используют слово "петиа" вместо "пиктленд". Кроме того, в исландских сагах узкий морской пролив, отделяющий Оркнеи от графства Кейтаесс [Шотландия. - Перев.], обычно называют Петленд-фьорд. Как замечает Макритчи, согласованность, проходящая через эти древние описания, поистине удивительна. Ирландские священники были последователями святого Колумбы, правнука Конолла Гулбана, участвовавшего, по преданию, в жестоких битвах с карликовым народом. Сражения Конолла Гулбана с карликами послужили источником для некоторых сказаний; иногда в этих сюжетах фигурируют и другие легендарные герои. Оставаясь, насколько это возможно, верными подлинной истории, мы получаем следующее повествование. Согласно Дж.Ф. Кэмпбеллу с острова Айлей, Конолл Гулбан был сыном знаменитого Нейла, предка О'Нейлла из Ольстера, и прадедом святого Колумбы. Его приключения начались на северо-западе Ирландии "где-то в начале V века". После различных испытаний Гулбан попал в "королевство Лохланн", располагавшееся, как считалось, в Скандинавии, о которой в те времена имелось довольно смутное представление

скачать реферат Реализм

Но даже художник, стоящий на реакционной точке зрения, может в известной мере правильно отражать действительность в силу того стихийного реализма, который играет такую же роль в художественном творчестве, как стихийный материализм в творчестве научном. Яркий пример такой стихийной правдивости мы находим в творчестве Гоголя. Признав, что типичность соответствует сущности данного социально-исторического явления, а не просто является наиболее распространенным, часто повторяющимся, обыденным, мы должны также признать, что преувеличение, заострение образа до гротеска и карикатуры или до героизации отнюдь не исключает типичности. Герой, выражая волю целого класса, существеннейшие качества класса, является в таком понимании и ее типичным представителем. В этом смысле Ленин и Сталин должны быть признаны типичными представителями революционного пролетариата. Гиперболичность образов в героической литературе доклассового и раннеклассового общества (Гомер, исландские саги) не мешает этой литературе быть лучшим примером раннего стихийного Р., т. к. в ее образах гиперболизировались подлинные реальные черты характеров, которые данная социальная среда действительно вырабатывала.

 Дети Гитлера

Ева Штернхайм-Петерс вспоминает свои тогдашние девичьи грезы о будущем: «Сильная, умная и самостоятельная. Если замужем, то быть боевой подругой и партнершей как на иллюстрациях к исландским сагам». Гудрун Паузеванг также собиралась следовать новым идеалам, будучи членом СГД: «Она должна быть здоровой, сильной, воспитанной и быть подругой своему мужу. Это было новацией по сравнению с временами первой мировой войны, когда женщина была не подругой, а все еще супругой, которая очаровывала мужчину». «Строгая, но не грубая, бодрая, но не напряженная» — так руководство Гитлерюгенда трактовало предпочтительный образ немецкой девушки. Подобные представления были созвучны образам, которые так нравились девочкам младших подростковых возрастов СГД. Лозунги о «материнстве как о высшем предназначении» были для них далеким будущим и до собственного полового созревания им было еще не близко. Однако с возрастом менялись и интересы. Позже, когда девушки начинали задумываться о своей будущей профессии, ранние девичьи грезы уже воспринимались как иллюзии

скачать реферат Краткое содержание

Шведы, получившие на Руси имя варягов, проникали и на территорию Древней Руси, доходили по рекам до Черного моря и Царь-града. Они проложили «путь из варяг в греки». Суровый воинственный дух викингов наложил отпечаток на характер, сюжеты, общий дух древнескандинавской литературы, впитавшей в себя элементы фольклора и мифологии. Она представлена тремя группами произведений: песнями «Эдды», поэзией скальдов и прозаическими исландскими сагами. Наиболее интересное явление —«Эдда», состоящая, по сути, из двух книг. «Младшая Эдда» — прозаическое произведение исландского поэта Снорри Стурлусона, написанное в начале XIII в. Это как бы обзор языческих мифов, снабженный комментарием. Другой, более интересный сборник — «Старшая Эдда», открытый в XVI в., состоит более чем из 30 текстов и включает в себя песни, бытовавшие в устном народном творчестве. Эти песни рассказывают о скандинавских богах и сотворении мира («Прорицание провидицы», «Песня о Три- ире», «Песня о страннике», «Песня о Веланде», «Славянская распря Локи»), туда же включены песни героические, повествующие о судьбах знаменитых родов, например Волсунгов и Гьюкун-гов.

скачать реферат Семиотика цвета: синий

Семиотика цвета: синий Мифологическая “палитра” сравнительно скупа: это триада черного, красного и белого, синий, а также золото и серебро. Другие цвета обладают знаковой семантикой гораздо реже, причем символика их существенно различается у конкретных народов. Основные же цвета обладают более или менее сходном значением в подавляющем большинстве культур, что является проявлением типологической общности мышления. Особое место среди этих цветов занимает синий. Любое мифологически маркированное явление или образ отличается большей или меньшей амбивалентностью. Это касается и символического значения цветов – черный, красный и белый могут в пределах одной и той же культуры воплощать и жизнь, и смерть; золото и серебро воспринимается и как благое, и как гибельное. Однако синий цвет практически лишен амбивалентности, будучи связан с потусторонним миром и смертоносным началом. Рассмотрим это на примере исландских саг. Исследуя их, А.Я. Гуревич отмечал, что в саге нет ни одной лишней детали, не сообщается ни одного факта, который бы ни был сюжетно значимым.

скачать реферат Исландия

Мужчина получал права на такое количество земли, какое он мог ограничить за один день цепью костров, так, чтобы от одного из них был виден другой. Женщине же за день надо было обвести вокруг приглянувшейся ей территории корову. Если учесть, что в других скандинавских странах земли катастрофически не хватало, то тот факт, что к 930 году в Исландии, по некоторым данным, проживало уже 60 тысяч человек, нисколько не удивляет. В 930 году на острове в первый раз был созван альтинг (сами исландцы считают это собрание первым европейским парламентом). Альтинг — собрание вождей крупных общин — имел судебную и законодательную власть. Верховного правителя в Исландии не было, поскольку из-за удаленности острова военной угрозы на тот момент не существовало. Самым главным членом альтинга был законоговоритель, который должен был знать все законы наизусть и оглашать их со Скалы Законов во время собраний в течение 3 лет. В остальное же время он был самым обычным, хотя и уважаемым, человеком. Стоит почитать исландские саги, чтобы понять, что жизнь в те времена была непростой.

скачать реферат Емь летописная

Несмотря на фантастичность преданий и позднейшие наслоения, все-таки они являются не менее интересными источниками чем, например, исландские саги давно получившие признание в исторической науке. Надо полагать, что предания имели под собой реальную историческую основу. Кроме того, фантастичными оказываются только детали, описываемые в преданиях,— ни одно из них, записанных на реке Емце, не содержит сведений, что в регионе обитало какое-то иное племя, а не емь Постоянны в преданиях и военные столкновения еми с новгородцами. В настоящее время летописные данные повсеместно используются археологами для воссоздания этнической истории путем синтеза источников. Описываемый же регион в археологическом отношении изучен очень слабо. На реке Емце средневековых памятников вообще не обнаружено, немного их пока на Онеге, Средней Двине и Нижней. Ваге. На «Емецком волоке». Н.А. Макаровым были найдены два селища — Пустынька и Шестово. Первое, по мнению автора раскопок, принадлежит славянскому населению, а второе относится ко второй половине I тысячелетию нашей эры. И содержит лепную гладкостенную керамику, украшенную под венчиком поясками гребенчатого штампа, что характерно для веской орнаментальной традиции На Нижней Bare известен лишь Корбальский могильник с набором инвентаря XI—XII веков, в котором можно отметить древнерусскую круговую керамику, широко-лезвийный топор с полукруглым выемом в основании, западноевропейский денарии, стеклянные бусы, бронзовые зооморфные украшения, подковообразные фибулы, крест-тельник и так далее — то есть налицо смешанный славяно-финский комплекс.

Сахарница с ложкой "Mayer & Boch", 450 мл.
Оригинальная сахарница MAYER&BOCH выполнена из высококачественного стекла и нержавеющей стали. Данная модель отличается современным
655 руб
Раздел: Сахарницы
Конструктор "Краски дня. Утро", 55 деталей.
Дети дошкольного возраста, особенно мальчишки, обожают складывать из деревянного конструктора целые города, в которых есть и дома, и
330 руб
Раздел: Деревянные конструкторы
Чудо трусики для плавания, от 0 до 3-х лет, трехслойные с рюшями, арт. 1141, для девочек.
Детские специальные трусики для плавания в бассейне и открытом водоеме. Плотно прилегают, отлично защищают! Изготовлены из хлопка, имеют
376 руб
Раздел: Многоразовые
скачать реферат Предание о Вильгельме Телле

Главным же аргументов критиков было то обстоятельство, что предания о таком стрелке встречаются у многих народов в самые различные времена. Они известны у азиатских народов, в прирейнских областях, но наиболее известны датские, исландские и английские легенды. В исландской саге король Нидунг кладет яблоко на голову сына Эйгиля, который вынужден повиноваться под угрозой наказания. Он вынимает три стрелы, кладет первую в лук и попадает в середину яблока. Король хвалит его за ловкость, а потом спрашивает, почему он приготовил три стрелы, когда ему была нужна только одна? Эйгиль отвечает: "Если бы первой стрелой я убил своего сына, две другие попали бы в Вас". Король пришел в восторг от ответа храброго воина и взял его в свое войско. Датская легенда очень похожа на исландскую и была записана Саксоном Грамматиком около 1185 года. Однако перевод на немецкий язык был сделан только в 1430 году, литературная обработка появилась в 1480 году, а напечатан он был в 1514 году. Говорить о заимствовании сюжета легенды у Саксона Грамматика трудно, хотя на этом настаивали первые критики, но, как видно, такой сюжет был довольно распространенным.

скачать реферат Варяжская женщина на Востоке: жена, рабыня или «валькирия»

Кроме того, сведения о самоубийстве вдов входят в стереотип описания варварских (языческих) народов, в том числе славян, у раннесредневековых авторов. Так, византийский автор VI в. Маврикий писал о славянах: «Жены же их целомудренны сверх всякой человеческой природы, так что многие из них кончину своих мужей почитают собственной смертью и добровольно удушают себя, не считая жизнью существование во вдовстве» (Свод, с. 369). Такой же обычай приписывался фракийцам и герулам (там же, с. 383–384). Обычай саги известен и исландским сагам (см. Эллис-Дэвидсон, 1976, с. 309 и сл.), но это либо так называемые саги о древних временах, где уже нет традиционной для прочих саг установки на достоверность, либо, как в «Книге Плоского острова», героиня отвергает древний обычай, не желая расставаться с жизнью. Любопытно, что Ибн Русте достаточно точно описывает обряд ингумации в могиле — «большом доме» у русов, трупоположение в камерной гробнице, в начале Х в., когда этот обряд еще не распространился собственно на Руси: одна камерная гробница рубежа IX и Х вв. известна в Плакуне под Ладогой, но она содержала одиночное погребение мужчины (Назаренко, 1985, с. 168). Видимо, русские информаторы арабских авторов описывали обычай, распространенный в Скандинавии: там, в некрополе Бирки, камерные гробницы известны с IX в.

скачать реферат Древнерусское государство

Саги, в которых рассказывается о событиях до заселения Исландии ( «саги о древних временах»), отличаются от саг, в которых рассказывается о событиях первого века после заселения Исландии («саги об исландцах», или «родовые саги»), а также от саг, в которых рассказывается о событиях в Исландии в 12-13 в. ( «сага о Стурлунгах» и «епископские саги»). Но есть и различие между сагами, в которых рассказывается о событиях в самой Исландии, и сагами, в которых рассказывается о событиях в самой Норвегии и др. странах ( «королевские саги»), и это второе различие часто перекрывается первым. Другими словами, различия между сагами сводятся к тому, что в них рассказывается о далеком,  менее далеком и недавнем прошлом, и также к тому, что в них говорится о событиях в Исландии и вне ее. Невозможно обнаружить такие разновидности саг, которые отличались бы трактовкой одного и того материала.      Самые своеобразные и самые знаменитые из исландских саг - это те, в которых рассказывается об исландцах. Саги, в которых говорится об исландцах, живших после ХI века, не принадлежат к таким сагам, хотя одна из них даже называется «Сагой об исландцах» (она входит в состав «Саги о Стурлунгах»).

скачать реферат Экспансия Скандинавии в 8-11 веках

Это относится ко многим исландским сагам, записанным в основном между 1200 и 1400 гг., включая работу Снорри Стурлусона “Хеймскрингла”-“Хроника мира”, которая являющаяся историей норвежских королей с самого раннего периода саг до 1177 г., которая датируется около 1230 г. Это также относится к отчету о первых скандинавских правителях Нормандии, написанном клириком Дудо около 1020 г., и работа Саксона Грамматика “Ges a da orum” - “Деяния датчан”, написанная около 1200 г. Исторические события и их интерпретация, которые передавались из уст в уста, часто намеренно искажались когда они наконец были записаны, или новый эпизод мог быть добавлен к жизни хорошо известного персонажа. Очень мало писателей имело достоверные знания о том, что происходило и как всё было 100 лет или более тому назад. Вдобавок многие истории сохранились только в копиях копий, которые дают большой простор для ошибок и улучшений первоначального манускрипта. В результате часто невозможно отличить чистый вымысел, приукрашенные версии событий и улучшения и добавления с целью сделать историю более связной от того, что было однажды объективной реальностью.

скачать реферат Асатру

Асатру   Мистерии Севера глубоко уходят корнями в геpманскую мифологическую традицию или "религию". Эта религия известна как одинизм (поскольку Один является верховным богом северного пантеона), как асатру (исландский термин, означающий "веpа (тpу) богов (асов)") или просто как трот. Слово трот (англ. ro h) означает "вера", а еще точнее -- "верность". Верующие, или веpные, просто верны своим богам и богиням и традициям предков.     Основные принципы и традиции трота описаны в "Поэтической Эдде", "Прозаической Эдде", в исландских сагах и в других эпических произведениях германских народов (к примеру, в англосаксонском "Беовульфе"). Память о традициях хранится и в фольклоре этих народов. Например, устные предания, собранные Якобом и Вильгельмом Гримм в так называемых "Сказках Братьев Гримм", являются настоящей сокровищницей древних традиций.     Фольклоp -- богатейшее собрание документальных свидетельств. Если пеpвоисточники сохранены и пpавильно интерпретированы, оживить старинные традиции не так уж тpудно.     Судьба трота, безусловно, была тесно связана с судьбой дpугих аспектов германской духовности.

Доска пробковая, с деревянной рамой, 120x90 см.
Доска выполнена из пробки высокого качества, имеет регулируемые элементы крепления. Информация крепится при помощи флажков, кнопок или
1590 руб
Раздел: Демонстрационные рамки, планшеты, таблички
Именная ложка с надписью "Любимый папа".
Предлагаем вашему вниманию готовое решения для подарка по любому поводу - именная ложка. Ложка изготовлена из нержавеющей стали, а ее
388 руб
Раздел: Прочее
Кружка керамическая "FIFA 2018", 1000 мл.
Объем: 1000 мл. Материал: керамика.
1231 руб
Раздел: Кружки, посуда
скачать реферат Исследование философско-антропологических структур в ирландской мифологии

Дагда 6 является самым важным из древних хтонических богов. Его имя буквально означает “хороший бог”, однако этот эпитет не означает, что он “хорош” в прямом смысле. “Хороший бог” — это не имя, а апелляция, эпитет 7. Именно в перспективе вышеописанных парадигм, что мы и попытались обосновать в данной статье, и имеет смысл описывать философско-антропологические компоненты ирландских саг хотя мы и не можем уйти от недостаточной фактологической подтвержденности приведенных выше конструктов. Список литературы 1 Кэри Дж. Время, пространство и Иной мир// Представления о смерти и локализация Иного мира у древних кельтов и германцев. М., 2002 стр.130-152 2 Слово Dui означает “темный” 3 см. сагу “Плавание Брана, сына Фебала” // Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973 стр.667 4 Предания о происхождении различных топонимических названий в Ирландии. 5 Диллон Майлз, Чедвик Нора Джошуа. Кельтские королевства. С-Пб., 2002 6 Одна из древнейших ирландских повестей рассказывает о Дагде, его сыне мак Оке и его матери Боанн, богине реки Бойн. Соединившись с Дагдой, Боанн родила Энгуса из Бруга.

скачать реферат Древняя скандинавская мифология. Руны

Древняя скандинавская мифология. Руны Мистерии Севера глубоко уходят корнями в геpманскую мифологическую традицию или "религию". Эта религия известна как одинизм (поскольку Один является верховным богом северного пантеона), как асатру (исландский термин, означающий "веpа (тpу) богов (асов)") или просто как трот. Слово трот (англ. ro h) означает "вера", а еще точнее - "верность". Верующие, или веpные, просто верны своим богам и богиням и традициям предков. Основные принципы и традиции трота описаны в "Поэтической Эдде", "Прозаической Эдде", в исландских сагах и в других эпических произведениях германских народов (к примеру, в англосаксонском "Беовульфе"). Память о традициях хранится и в фольклоре этих народов. Например, устные предания, собранные Якобом и Вильгельмом Гримм в так называемых "Сказках Братьев Гримм", являются настоящей сокровищницей древних традиций. Фольклоp - богатейшее собрание документальных свидетельств. Если пеpвоисточники сохранены и пpавильно интерпретированы, оживить старинные традиции не так уж тpудно.

скачать реферат Изменение климата на земле

Вслед за ними эти открытия повторили норманнские викинги, которые в конце этого тысячелетия заселили Фарерские острова и Исландию, открыли и заселили Гренландию, а в самом начале последнего тысячелетия нашей эры добрались до Америки. Такая широкая экспансия норманнов в северные страны и отсутствие в исландских сагах того времени упоминаний о морских льдах как препятствии для мореплавания указывают на очень теплые условия. Норманнские поселенцы в Гренландии занимались не только добычей рыбы и зверя, но и скотоводством. Они заплывали очень далеко на север. Так, каменные пирамиды норманнов, служившие им ориентирами, обнаружены на 79 градусе с.ш. на берегу пролива Смита, разделяющего остров Элсмир и Гренландию. Потепление раннего средневековья привело к уменьшению увлажненности в Европе, свидетельства чего найдены в отложениях торфяников в Средней Европе. На Руси до конца Х в. также были благоприятные климатические условия: редко случались неурожаи, не было очень суровых зим и сильных засух. Вспомним, что именно в это благоприятное время был открыт и интенсивно использовался путь “из варяг в греки”. В первой четверти нашего тысячелетия начинается постепенное похолодание.

скачать реферат Переводческая деятельность В.В.Набокова

То есть было бы совершенно нелепо передавать речь Татьяны Лариной, жившей в России первой половины Х1Х века, речью современной англичанки из Лондона. Это не дало бы читателю верного представления ни о самой Татьяне, ни о произведении в целом. Еще одна деталь. Пушкинский роман написан привычным для русскоязычного читателя стихотворным размером - четырехстопным ямбом. Но такой размер обычен только для русских, а для людей, воспитанных на иной литературной традиции (например, исландских сагах, или поэмах Гомера) такой способ рифмовки показался бы вычурным и недоступным для восприятия. Поэтому при таком педантичном подходе, когда переводчик стремится во что бы то ни стало сохранить свой перевод эквиметричным, иногда возникает невольная (можно даже сказать, подсознательная) подмена. При этом Пушкина подменяют своего рода пародией на его романы. И, естественно, иностранный читатель станет недоумевать, почему это такую откровенно слабую вещь называют одним из величайших произведений в мировой литературе. Разумеется, чтобы воспроизвести роман Пушкина от переводчика потребуется не только огромная любовь к этому писателю и его стихам. Но и незаурядная литературная эрудиция или даже особого рода "чутье" на стилистические, фонетические и прочие нюансы.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.