телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАСувениры -30% Канцтовары -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Критика романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»

найти похожие
найти еще

Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Расцветка корпуса в ассортименте, без возможности выбора!
25 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
7 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады
“Анна Каренина” - одна из самых дорогих, любимых книг читателей всего мира. Мы попытаемся проследить за судьбой романа – середины 70-х годов, когда роман начал печататься на страницах журнала “Русский вестник”, и до наших дней, рассказать о том, чем притягивает он все новые и новые поколения читателей, как в разных исторических условиях менялись его восприятие и оценка. “Анна Каренина” принадлежит к тем редким созданиям мировой литературы, которые с наслаждением читают все – люди, стоящие на разных уровнях культуры и образования. Роман как бы подтверждает мысль Толстого о том, что в подлинно великих творениях искусства “прелесть картины, звуков, образов заражает всякого человека, на какой бы он ни находился степени развития”. “Анна Каренина” читается легко потому, что автор “вводит в действие сразу”, с первых строк “схватывает и не отпускает” читателя, покоряя абсолютной художественной достоверностью, физической ощутимостью и драматизмом повествования, заставляя напряженно следить за тем, как разрешиться драма Облонских, как сложиться отношения между Анной и Вронским, Левиным и Кити Читать “Анну Каренину” – высокая художественная радость, потому что мы как того и хотел Толстой, “сливаемся чувствами с героями”, “начинаем жить жизнью описываемых лиц”, волноваться и страдать вместе с ними. С особой силой захватывает читателей драматическая история любви и гибели Анны Карениной, раскрытая, по справедливому замечанию Ф. М. Достоевского, “страшною глубиною и силою, с небывалым доселе у нас реализмом художественного изображения”. Роман читает и наслаждается чтением все. В то же время мера понимания великой книги у разных читателей очень разные. Читатели романа дышит воздухом эпохи, входит не только на балы и в светские салоны, но и в кабинеты министров, занятые “важными” государственными делами, встречает людей разных классов и слоев общества (в романе 50 персонажей – и каждый со своим лицом, своим неповторимым характером), слышит их споры по самым злободневным вопросам: о путях развития России, женской эмансипации, народном образовании Между тем роман Толстого – это художественный итог многолетних размышлений писателя над жизнью своего буржуазно-дворянского общества. Он был создан в тот знаменательный период (с 1873 по 1877 г.), когда писатель уже приходил к выводу о бессмысленности и аморальности жизни “верхних десяти тысяч”, уже стоял на пороге разрыва со своим классом. В ходе создания романа писатель все шире и беспощаднее рисовал панораму ложной “искусственной” жизни “богатых и ученых”, столичных и поместных дворян, важных государственных сановников, занятых пустым “бумажным” делом, столичных военных, купцов, адвокатов, буржуазных ученых. Не случайно в процессе создания Толстой резко “снизил” образы важного государственного деятеля Каренина и флигель-адъютанта Вронского, показав бессмысленность их занятий, ложность моральных принципов. С другой стороны от варианта к варианту в романе ярче утверждался идеал “трудовой, чистой и общей прелестной жизни” народа. Не случайно в персонажах “Анны Каренина” – в переживаниях Анны – жены, матери, страстно любящей женщины, в думах и в чувствах Левина у колыбели новорожденного сына и у ложа умирающего брата, в характерах других героев – люди разных стран мира узнают себя.

Читатели и критики атаковали автора вопросами, просили подтвердить верность своего, чаще всего крайне узкого, ограниченного понимания романа. Читатели романа сразу разделились на две “партии” – “защитников” и “судей” Анны. Сторонники женской эмансипации ни минуты не сомневались в правоте Анны и были не довольны трагическим концом романа. “Толстой очень жестоко поступил с Анной, заставив ее умереть под вагоном, не могла же она всю жизнь сидеть с этой кислятиной Алексеем Александровичем”, - говорили некоторые девушки-курсистки. Ретивые поборники “свободы чувства” считали уход Анны от мужа и сына делом столь простым и легким, что прямо-таки недоумевали: почему мучается Анна, что ее гнетет? Читатели близки к лагерю революционеров-народников. Упрекали Анна не за то, что она ушла от ненавистного мужа, разрушив “паутину лжи и обмана” (в этом она безусловно права), а за то, что она целиком поглощена борьбой за личное счастье в то время как лучшие русские женщины (Вера Фигнер, Софья Перовская, Анна Корвин-Круковская и сотни других) полностью отреклись от личного во имя борьбы за счастья народа! Роман Толстого заставил многих женщин задуматься над собственной судьбой. В начале 80-х годов “Анна Каренина” пересекла границы России. Раньше всего, в 1881 году роман был переведен на чешский язык в 1885 году, он вышел в переводе на немецкий и французский. В 1886-1887 годах - на английский, итальянский, испанский, датский и голландский языки. В эти годы в европейских страна резко возрос интерес к России – стране быстро развивающейся, с бурно растущим революционным движением, большой до сих пор мало известный литературой. Стремясь удовлетворить этот интерес, издательство разных стран со стремительно быстротой, как бы соревнуясь друг с другом, стали издавать произведения крупнейших русских писателей: Тургенева, Толстого, Достоевского, Гоголя, Гончарова и других. “Анна Каренина” была одной из главных книг, покоривших Европу. Переведенный на европейские языки в середине 80-х годов, роман издается вновь и вновь, выходит как в прежних, так и в новых переводах. Только один первый перевод романа на французский с 1885 года по 1911 год был переиздан 12 раз. Одновременно в эти же годы появились еще 5 новых переводов “Анны Каренины”. Используемая литература: 1. “Мир читает “Анну Каренину” В. Горная (1979)

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Прочь от реальности: Исследования по философии текста

То, что является истинным в одном возможном мире, может быть ложным в другом. Так, например, если рассматривать контекст времени как возможный мир, то высказывание: Сегодня весь день светило солнце может быть истинным применительно к некоторым конкретным дням, когда действительно светило солнце, и ложным применительно к другим дням, когда было пасмурно. Применительно к художественному дискурсу философия возможных миров, или теоретико-модельная семантика, дает возможность рассматривать художественный мир произведения как один из возможных миров, и тогда задача определения экстенсионала художественного высказывания разрешается следующим образом. Высказывание «Все смешалось в доме Облонских» является истинным (или ложным) в художественном мире романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Примерно так рассуждают исследователи прагмасемантики художественного высказывания, принимающие теоретико-модельную стратегию (см., например, [Woods 1974; Pavel 1976; Lewis 1983]). При этом в ответ на традиционное фрегианское представление о том, что художественное высказывание с пустым термом не является ни истинным, ни ложным, философы этого направления рассуждают следующим образом

скачать реферат Проектирование коллекции моделей одежды с применением мотивов исторического костюма стиля "Модерн"

Что стало источником вдохновения кутюрье и дизайнеров, представляющих свои идеи на модном подиуме? В центре внимания - стиль модерн, который находит воплощение в панбархате, бархатном жаккарде и ажурных тканях, дополненных атласом и шелком, украшенными узорами в стиле модерн. Поблекшее величие царского двора становится второй по значению темой, благодаря которой появляются узорчатая парча и тафта, мерцающий жаккард, эффекты тиснения и рельефные текстуры Актуальны набивные рисунки и вышивки с эффектом металлика, где преобладают оттенки окисленной меди и старого золота. Золотые узоры наносятся также и поверх жаккардовых рисунков с мотивами пейсли. Специальные обработки и новые технологии крашения ткани позволяют создать патину, придающую гобеленовым узорам поистине царственное величие. Одной из важных тенденцией становятся стилевые решения в духе романтичной женственности, навеянные образом героини романа Толстого «Анна Каренина». Шелковый креп, вуаль, батист, газ и английский ситец, тюль и кружева - ключевые элементы этого стиля. Целью дипломной работы является создание коллекции моделей женской одежды с применением мотивов исторического костюма стиля «Модерн».

Отделитель косточек вишни "Mayer & Boch", 1,5 л, механический (арт. 25985).
Когда вам захочется приготовить вишневый пирог или варенья вишневое без косточек, вы стараетесь выделить больше времени, так как оно уйдет
477 руб
Раздел: Прочее
Сковорода-сотейник алюминиевая с антипригарным покрытием "Alpenkok" AK-1007/28N "Brown Marble", 28.
Диаметр: 28 см. Высота: 7,5 см. Толщина дна: 4 мм. Сковорода-сотейник из литого алюминия. Высококачественное внутреннее антипригарное
856 руб
Раздел: Сковороды с антипригарным покрытием
Машинка "Кабриолет. Шейх".
Игрушечный кабриолет «Шейх» представляет собой уменьшенную модель настоящего роскошного автомобиля. Машинка изготовлена из гладкого
567 руб
Раздел: Пластиковые машинки
 Расцвет реализма

Вся антинигилистическая деятельность Лескова, нашедшая отражение главным образом в романах «Некуда» и «На ножах», была только препятствием на пути трудного, по его собственному определению, идейно-художественного роста. Увидев в романе Толстого «Анна Каренина» картину, исполненную «невыразимой прелести изображения жизни современной», писатель добавлял с горечью: «но не тенденциозной (что так испортило мою руку)».[315] В противоположность подавляющему большинству писателей-антинигилистов Лесков в пору своей творческой зрелости убедился в порочности антинигилистического направления в литературе, понял его историческую бесперспективность Возникает вопрос, можно ли говорить о сколько-нибудь заметном воздействии антинигилистического романа на большую русскую литературу и, в частности, на Тургенева? Категорически отрицательный ответ на этот вопрос, напрашивающийся, казалось бы, сам собою, был бы правомерен лишь в том случае, если бы к числу противников нигилизма не принадлежали в определенный период своей литературной деятельности все те же Писемский и Лесков

скачать реферат Критики о романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина"

Содержание Введение Глава 1. Критики о романе Л.Н.Толстого «Анна Каренина» Глава 2. Художественное своеобразие романа «Анна Каренина» 2.1. Сюжет и композиция романа 2.2. Стилевые особенности романа Заключение Литература Введение Крупнейший социальный роман в истории классиче­ской русской и мировой литературы — «Анна Каре­нина» — имеет в самом существенном, а именно в идей­ном обогащении первоначального замысла, типическую для больших произведений великого писателя творческую историю. Роман был начат под непосредственным воздействием Пушкина, и в частности его незавершенного художе­ственного отрывка «Гости съезжались на дачу», поме­щенного в V томе сочинений Пушкина в издании П. Анненкова. «Я как-то после работы, — писал Толстой в неотправленном письме к Н. Страхову, — взял этот том Пушкина и, как всегда (кажется 7-й раз), перечел всего, не в силах оторваться, и как будто вновь читал. Но мало того, он как будто разрешил все мои сомнения. Не только Пушкиным прежде, но ничем я, кажется, никогда я так не восхищался. Выстрел, Египетские ночи, Капитанская дочка. И там есть отрывок «Гости собирались на дачу».

 Жизнь Николая Лескова

Казалось, разочлись на весь век. Но не истек и год, как Лескова подмывает уже на новую загвоздочку: Достоевский обидел их [547] в Гражданине и назвал светскою беспоповщиною. Что делать? Простите. Он не сообразил, что людей, крещенных в церкви и исполняющих ее таинства и обряды, нельзя назвать беспоповщиной. Это с ним хроническое: всякий раз, когда он заговорит о чем-нибудь касающемся религии, он непременно всегда выскажется так, что за него только остается молиться: Отче, отпусти ему! [548] Спасибо, на этот раз отпустил и сам оплошавший. В полной взаимной отчужденности протекают три года, почти раззнакомились. И вдруг, прочитав в Дневнике писателя статью Достоевского о романе Л. Толстого Анна Каренина, Лесков, отметая все личное, пишет восхищенное письмо ее автору [549]. Горячее движение, видимо, осталось без отклика. Может быть, даже было встречено не без пренебрежительного недоумения. Невольно встает в памяти, как три года назад на полях рукописи Подростка творец этого романа, вспомянув Лескова, почувствовал потребность написать: Описывать все сплошь одних попов, По-моему, и скучно и не в моде; Теперь ты пишешь в захудалом роде; Не провались, Л-в [550]

скачать реферат Комбинаторика

Покупки будут различными, если они отличаются количеством купленных пирожных хотя бы одного сорта. Следовательно, количество различных покупок равно числу сочетаний четырех видов пироженных по семь - . Обезьяну посадили за пишущую машинку с 45 клавишами, определить число попыток, необходимых для того, чтобы она наверняка напечатала первую строку романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина», если строка содержит 52 знака и повторений не будет? Решение: порядок букв имеет значение. Буквы могут повторяться. Значит, всего есть , где -количество всех элементов, 1, 2, , r-количество одинаковых элементов. Примеры задач Сколькими способами можно переставить буквы слова «ананас»? Решение: всего букв 6. Из них одинаковы 1«а»=3, 2«н»=2, 3«с»=1. Следовательно, число различных перестановок равно . Задачи для самостоятельного решения Сколько перестановок можно сделать из букв слова «Миссисипи». Ответ: 2520 Имеется пять различных стульев и семь рулонов обивочной ткани различных цветов. Сколькими способами можно осуществить обивку стульев.

скачать реферат Гендерная проблематика романов Л. Толстого "Анна Каренина" и Г. Флобера "Мадам Бовари"

СодержаниеВведение Глава 1. Теоретические аспекты гендерного исследования 1.1 Основные понятия гендерного подхода 1.2 Гендерный подход в искусстве 1.3 Гендерный подход в литературе Глава 2. Особенности гендерной проблематики романов Л.Толстого «Анна Каренина» и Г.Флобера «Госпожа Бовари» 2.1 Роман Г. Флобера «Госпожа Бовари» 2.1.1 История создания и идейное содержание романа 2.1.2 Образ Эммы Бовари в романе 2.2 Роман Л. Толстого «Анна Каренина» 2.2.1 История создания и идейное содержание романа 2.2.2 Образ Анны Карениной 2.3 Сопоставительный анализ гендерной проблематики романов Г.Флобера и Л.Толстого Заключение Список использованной литературы Введение В настоящее время гендерные исследования, возникшие на Западе как междисциплинарная отрасль знания в конце 60-х – начале 70-х годов, а в России в конце 80-х, играют значительную роль в различных направлениях гуманитарных наук. Акцент на роли полов в развитии человечества, их символическом и семиотическом выражении в философии, истории, языке, литературе, искусстве обнажает новые аспекты развития социума, даёт возможность глубже проникать в суть происходящих процессов, акцентируют внимание, прежде всего, на социокультурных доминантах, влияние которых определяет статус человека, формы его реализации, способность быстро ориентироваться в постоянно меняющемся мире.

скачать реферат Образ Наташи Ростовой

Поэтому половина поступков, которые совершила Наташа нельзя объяснить даже с точки зрения женской логики. Мало того писатель описал её слабовольной, легко подающийся воли других. Особо ярко это выражается влюбчивости героини в Анатоля, которую внушила ей Элен. В «Войне и мире» автор выдвигал свои взгляды на вопрос положения женщины в семье, именно поэтому в эпилоге Наташа Ростова предстает перед нами замужней женщиной, растрепанной и в халате, радующейся семейной жизни, именно поэтому княжна Марья плачет над геометрией и не может её никак понять. Он (т.е. Толстой) был против того, что женщина может «иметь право быть независимой и образованной» и что она не может быть «подавлена сознанием невозможности этого» (Л.Н. Толстой «Анна Каренина»). Такие черты и воплотил писатель в своей любимой героини. Но нельзя осудить ни Толстого, ни, тем более, Наташу, как плод его воображения, за взгляды которые он так яростно отстаивал в произведении. Во многом винить в этом надо развращенные, по меркам нынешнего времени, нравы того общества. Но перед Толстым, как автором, я преклоняюсь за то, что он был верен своим идеалам, и не побоялся высказать свое теряющее актуальность мнение перед обществом.

скачать реферат Вертикальный контекст в новеллах Томаса Манна

Сам факт пребывания в Германии русской художницы, факт дружбы Тонио с Лизаветой говорит о многом. Например, о близких отношениях России и Германии в то время. Известно, что русские часто посещали Германию до первой мировой войны в качестве туристов и отдыхающих. Русский императорский дом был в родственных отношениях с германским. Географически и экономически Германия была гораздо ближе России, чем та же Англия или Франция и т.д. Никаких реальных предпосылок к войне между двумя странами. Не принято говорить об истории в сослагательном наклонении, но, кто знает, как бы сложилась судьба наших стран, если бы история была более справедлива; - Мюнхен – город, где Тонио Крегер стал писателем, город, где долгое время жил и работал Томас Манн. Еще одно доказательство автобиографичности образа Тонио Крегера; - « достойная преклонения русская литература и есть та самая святая литература». Томас Манн устами Тонио Крегера признается в любви к русской литературе. Русская литература имела особое значение в жизни и творчестве Т. Манна. Русской литературе он посвятил целый ряд статей – «Гете и Толстой», «Анна Каренина», «Толстой», «О Достоевском – с чувством меры».

Замок для коляски "Flipper".
Замок для колясок Flipper оснащен надежным механизмом, защищенным также специальной крышечкой от влаги, грязи и пыли. Замок Flipper
388 руб
Раздел: Прочие
Гамачок для купания, универсальный.
Вспомогательное устройство для купания новорожденного, обеспечивает процесс поддерживания малыша в ванночке. Ребенок, не способный держать
304 руб
Раздел: Горки, приспособления для купания
Набор детской посуды "Тачки. Дисней", 3 предмета.
Детский набор посуды "Тачки" сочетает в себе изысканный дизайн с максимальной функциональностью. Предметы набора выполнены из
447 руб
Раздел: Наборы для кормления
скачать реферат Стилистическая функция сквозных повторов в произведениях Сэлинджера

Аспектуальность, по мнению А.В. Бондарко , это функционально-семантическая категория, охватывающая различные средства выражения характера протекания действия. Рассмотрим это на текстах, имеющих общий «лексический фон», где уже даны «оппозиции»: Первое время ей не читалось. Анна стала читать и понимать читаемое. . Анна Аркадьевна читала и понимала, но ей неприятно было читать , то есть следить за отражением жизни других людей. (Л. Толстой. «Анна Каренина.») Письмо дрожало в руках его; он не хотел распечатывать при ней; ему хотелось остаться наедине с этим письмом. (Достоевский. Преступление и наказание.) Только Алеша, ужас я что говорю, а вовсе не говорю, о чем надо? Ах, само говорится! (Достоевский. Братья Карамазовы.) Художественная система текста, его изобразительность в значительной степени определяется именно этим соответствием активной пассивной форм, объединенных лексически: Ей не читалось стала читать и понимать читаемое; Он не хотел распечатывать ему хотелось остаться; Я что говорю, а вовсе не говорю само говорится.

скачать реферат Динамика поэтического мира

В таком случае мы должны выделять основной конфликт и подчинённые ему второстепенные. Новеллы Чехова «Смерть чиновника», «Толстый и тонкий», «Хамелеон» на разном жизненном материале разрабатывают, в сущности, один и тот же конфликт — противоречие между власть имущими чиновниками и их подчинёнными, который разрешается трагически, комически или трагикомически. А вот, скажем, в романе Толстого «Анна Каренина», представляющем собой целую систему взаимосвязанных сюжетных линий (Анна–Каренин, Анна–Вронский, Китти–Вронский, Китти–Лёвин, Долли–Облонский и т. д. ), можно выделить ровно столько же "однокоренных", но не тождественных конфликтов, интегрируемых общим или главным конфликтом произведения — неизбежным противоречием между свободой и необходимостью во взаимоотношениях брачных пар дворянской России сразу после реформы, "когда всё переворотилось, но ещё не уложилось". От одной сюжетной линии к другой и во всей их целокупности общий главный конфликт модифицируется, уточняется, приобретает всё более и более универсальный в своей фатальной неразрешимости характер.

скачать реферат Культура человеческого общения

Хотя речь и играет огромную роль в общении людей, но ведь все прекрасно знают, что люди, например, любящие, не нуждаются в словах, чтобы выражать свои чувства, мысли. Им вполне достаточно видеть друг друга. Этот факт имеет свое подтверждение в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина", в сцене объяснения Кити и Левина, когда они, не произнося ни слова, пишут мелком на зеленом сукне столика для карточных игр лишь начальные буквы слов, составляющих весьма сложные по синтаксису и содержанию предложения. Общение между людьми – важнейший признак именно человеческого существования. Без него невозможны деятельность, формирование и усвоение духовных ценностей, формирование и развитие личности. Общение сопровождает все эти процессы, способствует их осуществлению. Общение многогранно прежде всего потому, что оно реализуется на разных уровнях: общаться могут страны и народы, партии коллективы и отдельные личности, соответственно этому и взаимодействие между сторонами в этом процессе будет различно по своей социальной значимости.

скачать реферат Ф.М.Достоевский. "Дневник писателя". (1873. 1876-1877. 1880-1881.)

Ведь только тогда пробуждается и поддерживается в сердцах людей вера в высокое предназначение России, "вера в святость своих идеалов, вера в силу своей любви и жажда служения человечеству,- нет. такая вера есть залог самой высшей жизни наций." (I, 25, 19). Залоги такой жизни Достоевский находил и в вершинных достижениях русской литературы, которая "в лучших представителях своих, и прежде всей нашей интеллигенции, заметьте себе это. преклонилась пред народной правдой, признала идеалы народные за действительно прекрасные", что и определило ее историческое значение. Это значение проявилось прежде всего, по его мнению, в творчестве Пушкина, отличавшемся наряду с художественным совершенством "всемирной отзывчивостью", подлинным национальным своеобразием и философско-психологической глубиной. Сходным образом он оценивает. например, и роман Льва Толстого "Анна Каренина": "Если у нас есть литературные произведения такой силы мысли и исполнения, то почему у нас не может быть впоследствии и своей науки, и своих решений экономических, социальных, почему нам отказывает Европа в самостоятельности, в нашем своем собственном слове,- вот вопрос, который рождается сам собою.

скачать реферат История и развитие латинского языка

Op imus es is co fi e s reus – признание обвиняемого — лучший свидетель Par iceps crimi s – соучастник преступления Rec us i curia – оправданный перед судом Species fac i – установленная статья преступления Jus fraus u quam cohabi a – право и обман вместе не живут 3. Творческое задание Л.Н. Толстой. Анна Каренина. Часть 3. Глава XXXII: « – Там, – злобно блестя глазами и иронически улыбаясь, говорил Николай Левин, – там по крайней мере есть прелесть, как бы сказать, геометрическая – ясности, несомненности. Может быть, это утопия. Но допустим, что можно сделать изо всего прошедшего abula rasa: нет собственности, нет семьи, то и труд устраняется. Но у тебя ничего нет » abula rasa – чистую доску, т.е. стереть все прошлое. Л.Н.Толстой. Анна Каренина. Часть 6. Глава XXVII: « – O sa c a simplici as! – сказал Степан Аркадьевич и кратко и ясно растолковал Левину, в чем дело » О sa c a simplici as! – О святая простота! Л.Н.Толстой. Анна Каренина. Часть 7. Глава IX: « У них, то есть у Вранского был тренер – англичанин, мастер своего дела, но пьяница.

Бокс с наклейками "Чемпионат мира по футболу FIFA 2018" (50 пакетиков в боксе).
Коллекция наклеек для всех любителей футбола и для тех, кто с нетерпением ждет начала главного события лета 2018 - Чемпионата мира по
2562 руб
Раздел: Канцтовары, хобби
Набор универсальных прозрачных обложек для учебников, 120 мкм, 232x455 мм, 20 штук.
Материал: ПВХ. Плотность: 120 мкм. Размер: 232х455 мм. В наборе: 20 штук. Цвет: прозрачный.
310 руб
Раздел: Обложки для книг
Увлекательная настольная игра "Этажики", новая версия.
На игровом поле две карты — карта с этажом, на котором находятся игроки, и карта с воздушным шаром. Шар перемещает всех на определённое
632 руб
Раздел: Карточные игры
скачать реферат Первоисточники по философии

В своем творчестве Толстой сделал акцент на способность человека к внутреннему развитию и совершенствованию и наделил героев своих произведений стремлением к правдоискательству, чуткой совестью, склонностью к самоанализу. На протяжении жизни он испытывал душевные мучения в поисках правды и смысла жизни. Оставаясь глубоко религиозным человеком, он подвергал критике как догматическую религию (богословие), так и деятельность церкви, которая говорит о добре, но в то же время поддерживает общественный порядок, основанный на насилии. Мировоззрение Толстого можно охарактеризовать как «панморализм». Моральным проблемам подчинены все мысли писателя (здесь можно вспомнить романы «Анна Каренина», «Воскресение» и др.). Не менее важным открытием Толстого в литературе явилось утверждение идеи решающей роли народа в истории, душевное величие, патриотизм и моральная стойкость которого помогли отстоять независимость родины в борьбе с армиями захватчиков. В раскрытии этой темы Толстому принадлежит приоритет изображения войны как «противного человеческому разуму и всей человеческой природе события».

скачать реферат Критика романа Анна Каренина

Современники то и дело вспоминали Анну и Кити, Стиву и Левина, как своих давних знакомых, обращались к героям Толстого, чтобы ярче обрисовать реальных людей, объяснить и передать собственные переживания. Для многих читателей Анна Аркадьевна Каренина стала воплощением женской прелести и обаяния. Неудивительно, что, желая подчеркнуть привлекательность той или иной женщины, ее сравнивали с героиней Толстого. Многие дамы, не смущаясь судьбой героиней, страстно желали на нее походить. Успех «Анны Карениной» в широких кругах читателей был огромным. Но в тоже время многие прогрессивные писатели, критики и читатели были разочарованны первыми частями романа. Первые главы романа привели в восхищение А. А. Фета, Н. Н. Страхова, Н. С. Лескова – и разочаровали И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, В. В. Стасова, вызвали осуждение М. Е. Салтыкова-Щедрина. Взгляд на «Анну Каренину» как на роман пустой и бессодержательный разделяло часть молодых, прогрессивно настроенных читателей. Когда в марте 1876 года в газете «Новое время» ее редактор А. С. Суворин опубликовал положительную рецензию на роман, он получил сердитое письмо от гимназистов- восьмиклассников, возмущенных снисходительностью либерального журналиста к «пустому бессодержательному» роману Толстого.

скачать реферат Игровой аспект культуры и искусства

У Чуковского в «Мойдодыре» декларируется одна очень простая и понятная для детей мысль: Надо, надо умываться по утрам и вечерам, А Нечистым трубочистам — стыд и срам, стыд в срам. Это примеры того, как искусство воплощает в художественных образах общепринятые моральные установки. Но Искусство может быть и бунтарским, выступать с критикой общепризнанной, консервативной морали. В связи с этим можно обратиться к творчеству Л. Толстого. Его романы «Анна Каренина», «Воскресение», «Крейцерова соната» есть не что иное, как острая, нелицеприятная критика светской морали с элементами лицемерия и ханжества. Если говорить о взаимосвязи религии и искусства, то их взаимоотношения особенно ярко проявились в религиозном искусстве. В результате их взаимодействия возникло храмовое зодчество, религиозное изобразительное искусство: мозаики, фрески, иконопись, ритуальные скульптурные изображения, библейские иллюстрации, клерикальная литература, религиозные мистерии, драмы, кино и телефильмы. Современное искусство в свои религиозные формы приняло авангардные технику, технологии, средства вы разительности. В частности, это весьма наглядно прослеживается в сооружении современных ритуальных строений.

скачать реферат Основы русского языка и литературы

Замоскворечья»? а) И.С. Тургенева; в) Л.Н. Толстого; б) А.Н. Островского; г) Н.А. Некрасова. 8. Героем какого произведения Л.Н. Толстого является Пьер Безухов? а) романа «Воскресенье»; в) романа «Анна Каренина»; б) романа «Война и мир»; г) рассказа «После бала». 9. Какому из героев романа И.С. Тургенева «Отцы и дети» принадлежат слова: «Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник»? а) Аркадию Кирсанову; в) Анне Сергеевне Одинцовой; б) Евгению Базарову; г) Павлу Петровичу Кирсанову. 10. Укажите, кто из русских критиков назвал героиню драмы А.Н. Островского «Гроза» «лучом света в темном царстве»? а) В.Г. Белинский; в) Н.Г. Чернышевский; б) Н.А. Добролюбов; г) Д.И. Писарев. 11. Как В. В. Маяковский воспринял революцию 1917 года? а) Сомневался, чью сторону принять; б) С негодованием отвергал революцию; в) Восторженно принял, назвав революцию своей; г) Был в растерянности. 12. Когда был написан роман М.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.